ESP OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 242, tamaño PDF: 5.83 MB
Page 200 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 199
Tapacubos
Deben utilizarse tapacubos y
neumáticos aprobados en fábrica
para el vehículo correspondiente y
que cumplan con todos los requi-
sitos relevantes de combinación de
neumáticos y ruedas.
Si los tapacubos y los neumáticos
utilizados no están aprobados en
fábrica, puede que los neumáticos
no tengan un estriado de protección
de las llantas.
Los tapacubos no deben menos-
cabar la refrigeración de los frenos.
{Advertencia
El empleo de tapacubos o
neumáticos inapropiados puede
provocar una pérdida repentina
de presión y causar accidentes.
Cadenas para nieve
Solo se pueden utilizar cadenas en
las ruedas delanteras.
Utilice siempre cadenas de
eslabones finos, que no sobre-
salgan más de 10 mm del dibujo del
neumático y de los lados interiores
(incluido el cierre de la cadena).
{Advertencia
Cualquier daño podría provocar
que los neumáticos estallaran.
Solo se pueden montar cadenas en
neumáticos del tamaño 165/65 R14. No se pueden montar cadenas en
neumáticos del tamaño 185/55 R15
y 195/45 R16.
No se pueden utilizar cadenas en la
rueda de emergencia.
Juego de reparación de
neumáticos
El juego de reparación de neumá-
ticos permite subsanar daños
menores en el dibujo del neumático.
No retire los cuerpos extraños de
los neumáticos.
Los daños que superen los 4 mm o
que estén en el flanco del neumá-
tico cerca de la llanta, no pueden
ser subsanados con el juego de
reparación de neumáticos.
{Advertencia
No conduzca a más de 80 km/h.
No utilice la rueda reparada
durante un período de tiempo
prolongado.
La dirección y maniobrabilidad
pueden verse afectadas.
Page 203 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
202 Cuidado del vehículo
prescrita, significa que el daño
del neumático es demasiado
grave. Acuda a un taller.
Vacíe el exceso de presión de
los neumáticos mediante el
botón situado encima del
indicador de presión.
El compresor no debe estar en
servicio más de 10 minutos.
14. Desacople el juego de repara- ción de neumáticos. Pulse la
pestaña que hay en el soporte
para desmontar el bote de
sellador del soporte. Enrosque
el tubo flexible de inflado en la
conexión libre del bote de
sellador. Esto evita fugas de
sellador.
Guarde el juego de reparación
de neumáticos en el portón
trasero.
15. Elimine el exceso de sellador con un paño.
16. Coloque la pegatina que indica la velocidad máxima autorizada
(80 km/h aprox.) del bote de
sellador en el campo visual del
conductor.
17. Continúe la marcha inmediata-mente para que el sellador se
distribuya uniformemente en el
neumático. Cuando haya
conducido aproximadamente
10 km (pero no más de 10
minutos), detente y comprueba
la presión de los neumáticos.
Para ello, conecte directa-
mente el tubo flexible de aire a
la válvula del neumático y al
compresor.
Si la presión del neumático es
superior a 1,3 bares, ajústela al
valor correcto (2,4 bares
aprox.). Repita el procedimiento hasta
que no haya más pérdida de
presión.
Si la presión del neumático es
inferior a 1,3 bar, no se puede
circular con el vehículo. Acuda
a un taller.
18. Guarde el juego de reparación de neumáticos en el portón
trasero.
Nota
Las características de marcha del
neumático reparado se ven
afectadas negativamente, por lo que
es recomendable sustituir dicho
neumático.
Si el compresor produce ruidos
anómalos o se calienta, déjelo
desconectado durante al menos 30
minutos.
Tenga en cuenta la fecha de
caducidad del juego. Después de
dicha fecha, no puede garantizarse
su capacidad de sellado.
Compruebe la fecha de caducidad
indicada en el bote de sellador.
Page 205 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
204 Cuidado del vehículo
.Si el terreno es blando, debe
colocarse debajo del gato una
base estable, con un grosor
máximo de 1 cm.
. Saque los objetos pesados del
vehículo antes de levantarlo con
un gato.
. No debe haber personas ni
animales dentro del vehículo
cuando se utilice el gato.
. No se meta nunca debajo de un
vehículo que esté alzado con
un gato.
. No arranque el vehículo
mientras esté levantado con
el gato.
. Limpie las tuercas de rueda y
las roscas con un paño limpio
antes de montar la rueda.{Advertencia
No engrase el tornillo de rueda, la
tuerca de rueda ni el cono de la
tuerca de rueda.
1. Llantas de acero:
Desmonte el tapacubos.
Llantas de aleación con
tapones de los tornillos:
Desenclave los tapones de los
tornillos de rueda con un
destornillador y desmóntelos.
Para proteger la llanta, coloque
un paño suave entre el destor-
nillador y la llanta de aleación.
Llantas de aleación con
tapón central:
Inserte el extractor en la ranura
abierta del tapón central y
extraiga el tapón de la rueda.
Herramientas del vehículo
0
Herramientas 0191ii.
2. Inserte completamente la llave
para tornillos de rueda y afloje
cada tornillo media vuelta.
Las ruedas podrían estar prote-
gidas por tornillos de rueda
antirrobo. Para aflojar estos
tornillos específicos, antes de
colocar la llave de rueda debe
colocar primero el adaptador
para tornillos de rueda de
bloqueo en el cabezal del
tornillo. El adaptador está
guardado en la guantera.
Page 206 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 205
3. Asegúrese de que el gato estábien colocado en el punto de
elevación correspondiente del
vehículo.
4. Ajuste el gato a la alturanecesaria. Coloque el gato
directamente debajo del punto
de elevación, de modo que no
pueda resbalar.
Acople la manivela del gato y,
con el gato correctamente
alineado, gire la manivela
hasta que la rueda se
despegue del suelo.
5. Desenrosque los tornillos de la rueda.
6. Cambie la rueda.
7. Enrosque los tornillos de rueda.
8. Baje el vehículo.
9. que encaja bien y apriete cada tornillo en una secuencia de
zig-zag. El par de apriete es de
140 Nm.
10. Alinee el orificio para la válvula en el tapacubos de la llanta de
acero con la válvula del
neumático antes del montaje.
Monte los tapones de los torni-
llos de la rueda o el tapón
central en la llanta de aleación. 11. Monte la cubierta del punto de
elevación del vehículo.
12. Guarde y fije la rueda susti- tuida, las herramientas de
vehículo y el adaptador para
los tornillos de rueda de
bloqueo .
13. Compruebe la presión del neumático montado y el par de
apriete del perno de la rueda lo
antes posible.
Sustituya o repare los neumá-
ticos defectuosos lo antes
posible.
Page 207 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
206 Cuidado del vehículo
Puntos de apoyo para la plata-
forma elevadora
Posición del brazo trasero de la
plataforma elevadora ubicado en la
parte central bajo el rebaje del
estribo.
Posición del brazo delantero de la
plataforma elevadora en los bajos.
Neumático de repuesto
compacto
Algunos vehículos están equipados
con un juego de reparación de
neumáticos en vez de una rueda de
repuesto.
Si va a montar una rueda de
repuesto diferente de las demás
ruedas, dicha rueda podría clasifi-
carse como rueda de repuesto
temporal y se aplicarían los límites
de velocidad correspondientes,
incluso aunque no haya ninguna
etiqueta que lo indique.Consulte a un taller para conocer el
límite de velocidad aplicable.
La rueda de repuesto tiene una
llanta de acero.
Atención
El uso de una rueda de repuesto
de menor tamaño que las demás
ruedas, o junto con neumáticos
de invierno, puede afectar al
comportamiento de marcha. Haga
sustituir el neumático defectuoso
lo antes posible.
Page 208 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 207
La rueda de repuesto está situada
en el compartimento de carga,
debajo de la cubierta del piso. Está
fijada en el rebaje mediante un
tornillo de mariposa.
El hueco de la rueda de repuesto no
está diseñado para todos los
tamaños de neumáticos permitidos.
Si una rueda es más ancha que la
de repuesto, se debe guardar en el
hueco de la rueda de repuesto
después de cambiar las ruedas; la
cubierta del piso puede colocarse
encima de la rueda que sobresale.
Rueda de emergencia
El uso de la rueda de emergencia
puede afectar al comportamiento de
marcha. Sustituya o repare los
neumáticos defectuosos lo antes
posible.
Solo debe montarse una rueda de
emergencia. No conduzca a más de
80 km/h. Tome las curvas despacio.
No utilice la rueda durante un
período de tiempo prolongado.
Guardar una rueda sustituida
en el compartimento de carga
con una correa
Utilice la correa incluida en la caja
de herramientas.
Herramientas del vehículo
0Herra-
mientas 0191
ii.
1. Desmonte la cubierta del compartimento de carga y
levante el piso del comparti-
mento de carga. Coloque la
caja de herramientas y la rueda
dañada verticalmente en el
compartimento.
2. Tire de la manilla de la parte superior del respaldo del
asiento trasero hacia delante.
3. Introduzca el extremo en buclede la correa de la caja de
herramientas en el pasador del
respaldo del asiento.
4. Inserte el gancho del extremo de la correa en el lazo y tire de
él hasta que la correa se fije
correctamente en el pasador
del respaldo del asiento.
Page 209 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
208 Cuidado del vehículo
5. Vuelva a colocar los respaldosde los asientos traseros en
posición vertical.
6. Coloque el gancho en el cierre del portón trasero.
7. Apriete la correa y fíjela con la hebilla de cierre.
Arranque con cables
No arranque con cargadores
rápidos.
Un vehículo con la batería descar-
gada puede ponerse en marcha con
cables auxiliares de arranque y la
batería de otro vehículo.
{Advertencia
Tenga mucho cuidado al arrancar
con los cables de arranque.
Cualquier desviación de las
instrucciones siguientes puede
causar lesiones o daños debidos
a la explosión de la batería o
daños a los sistemas eléctricos
de ambos vehículos.
Evite su contacto con los ojos, la
piel, la ropa o superficies
pintadas. El líquido contiene
ácido sulfúrico que puede
provocar lesiones y daños en
caso de contacto directo.
. No exponga la batería a llamas
descubiertas o chispas. .
Una batería descargada puede
congelarse a una temperatura
de 0 ºC.
Descongele la batería antes de
conectar los cables de arranque.
. Lleve gafas y ropa de protección
cuando manipule una batería.
. Utilice una batería auxiliar de la
misma tensión (12 voltios). Su
capacidad (Ah) no debe ser muy
inferior a la de la batería
descargada.
. Utilice cables auxiliares de
arranque con bornes aislados y
una sección mínima de 16 mm²
(25 mm² para motor diésel).
. No desconecte la batería
descargada del vehículo.
. Desconecte todos los consumi-
dores eléctricos innecesarios.
. No se apoye sobre la batería
durante el arranque con los
cables auxiliares.
. No deje que los bornes de un
cable toquen los del otro cable.
Page 210 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 209
.Los vehículos no deben entrar
en contacto durante el proceso
de arranque con cables.
. Accione el freno de estaciona-
miento; cambio manual en punto
muerto, cambio automático en P
(Park, o estacionamiento).
. Abra las tapas de protección del
borne positivo de las dos
baterías del vehículo.
Conecte los cables en el siguiente
orden:
1. Conecte el cable rojo al borne positivo de la batería auxiliar. 2. Conecte el otro extremo del
cable rojo al borne positivo de
la batería descargada.
3. Conecte el cable negro al borne negativo de la batería
auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto de
masa del vehículo, como el
bloque del motor o un tornillo
de montaje del motor. Conéc-
telo lo más lejos posible de la
batería descargada, como
mínimo a 60 cm (24 pulg.).
Coloque los cables de forma que no
puedan engancharse en piezas
giratorias del compartimento del
motor.
Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente.
2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar
en intervalos de 1 minuto y no
deben durar más de 15
segundos. 3. Deje en marcha los dos
motores al ralentí durante unos
3 minutos con los cables
conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico (p. ej., las luces o la
luneta térmica trasera) en el
vehículo que recibe corriente.
5. Invierta exactamente el orden anterior para desconectar los
cables.
Page 211 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
210 Cuidado del vehículo
Remolcado del
vehículo
Si no hubiera disponible un servicio
de remolcado en caso de
emergencia, puede remolcar su
vehículo temporalmente mediante
una cuerda sujeta a la argolla de
remolque de emergencia.
Desenclave la tapa usando el
destornillador y desmóntela.
La anilla de remolque se guarda
junto con las herramientas del
vehículo.
ConsulteHerramientas 0191
ii.
Enrosque la argolla de remolque
todo lo posible hasta que quede en
posición horizontal. (Debe estar en
contacto con la tuerca de
remolque.)
Fije un cable de remolque, o mejor
una barra de remolque, a la argolla.
La anilla de remolque solo se debe
usar para el remolque y no para
rescatar el vehículo.
Conecte el encendido para desblo-
quear el volante y para que
funcionen las luces del freno, la
bocina y los limpiaparabrisas.
La caja de cambios está en punto
muerto.
Atención
Conduzca despacio. Evite los
tirones. Las fuerzas de tracción
excesivas podrían dañar el
vehículo.
Cuando el motor no esté en
marcha, deberá emplear bastante
más fuerza para frenar y manejar el
volante.
Para evitar la entrada de humo del
tubo de escape del vehículo de
remolque, encienda la recirculación
de aire y cierre las ventanillas.
El vehículo debe remolcarse hacia
adelante, sin superar una velocidad
de 88 km/h. En todos los demás
casos, o si el cambio está averiado,
el eje delantero debe levantarse del
suelo.
Acuda a un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
anilla de remolque.
Inserte la tapa y ciérrela.
Page 212 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 211
Cuidado del aspecto
Cuidado exterior
Cerraduras
Las cerraduras se lubrican en
fábrica con una grasa de alta
calidad para cilindros de cerradura.
Utilice un producto descongelante
sólo en un caso absolutamente
necesario, pues su efecto desengra-
sante perjudica el funcionamiento
de las cerraduras. Después de usar
un producto descongelante, haga
engrasar las cerraduras en un taller.
Lavado
La pintura del vehículo está
expuesta a las influencias ambien-
tales. Lave y encere el vehículo con
regularidad. Si utiliza túneles de
lavado automático, seleccione un
programa que incluya la aplicación
de cera.
Los excrementos de aves, los
insectos muertos, la resina, el
polen, etc., se deben limpiar loantes posible, ya que contienen
componentes agresivos y pueden
dañar la pintura.
Si utiliza un túnel de lavado, cumpla
las instrucciones del fabricante. Los
limpiaparabrisas y el limpialuneta
deben estar desconectados.
Bloquee el vehículo para que la
tapa del depósito de combustible no
pueda abrirse. Desmonte la antena
y accesorios externos como porta-
equipajes de techo, etc.
Si se lava el vehículo a mano,
deben enjuagarse bien las zonas
interiores de los pasos de rueda.
Limpie también los rebordes
interiores y los pliegues en las
puertas y el capó abiertos, así como
las zonas cubiertas por los mismos.
Limpie las molduras metálicas
brillantes con un agente limpiador
apto para aluminio con el fin de
evitar daños.
Atención
Utilice siempre un producto
limpiador con un pH entre 4 y 9.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.
Haga engrasar las bisagras de
todas las puertas en un taller.
No limpie el compartimento del
motor con chorro de vapor o
aparatos de alta presión.
Enjuague bien el vehículo y frótelo
con una gamuza. Enjuague la
gamuza con frecuencia. Use pieles
distintas para superficies pintadas y
de cristal: Los residuos de cera en
las ventanas impedirán la visión.
No utilice objetos duros para
eliminar manchas de alquitrán.
Utilice spray para eliminar alquitrán
de las superficies pintadas.
Luces exteriores
Las tapas de los faros y otras luces
exteriores son de plástico.