ESP OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 242, tamaño PDF: 5.83 MB
Page 213 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
212 Cuidado del vehículo
No utilice productos abrasivos o
cáusticos; no utilice un rascador de
hielo ni los limpie en seco.
Encerado y pulido
Encere el vehículo con regularidad
(a más tardar, cuando el agua no
resbale formando perlas). En caso
contrario, la pintura se reseca.
Sólo es necesario abrillantar la
pintura si ésta tiene adheridas
sustancias sólidas o si se ha puesto
mate y tiene mal aspecto.
El abrillantado con silicona forma
una película protectora, con lo que
no es necesario encerar.
Las partes de plástico de la carro-
cería no se deben tratar con cera ni
abrillantadores.
Ventanillas y escobillas de los
limpiaparabrisas
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpia-
cristales y quitainsectos.
Al limpiar la luneta trasera, procure
no dañar la resistencia térmica del
interior de la luneta.Para retirar el hielo manualmente,
se debe utilizar un rascador de hielo
de filo agudo. Presione el rascador
firmemente contra el cristal para
que no quede suciedad debajo del
mismo que pueda rayar el cristal.
Si las escobillas dejan rastros,
pueden limpiarse con un paño
suave y limpiacristales.
Techo solar
Nunca se debe limpiar con disol-
ventes o productos abrasivos,
combustibles, productos agresivos
(como aguarrás, soluciones que
contengan acetona, etc.), productos
ácidos o muy alcalinos, ni con
esponjas abrasivas. No aplique cera
ni abrillantadores en el techo solar.
Ruedas y neumáticos
No use equipos de limpieza a alta
presión.
Limpie las llantas con un limpiador
de llantas de pH neutro.
Las llantas están pintadas y pueden
tratarse con los mismos productos
que la carrocería.
Daños en la pintura
Repare los pequeños desperfectos
en la pintura con rotulador de
retoque antes de que se forme
óxido. Acuda a un taller si hay
daños mayores en la pintura o
zonas oxidadas.
Bajos del vehículo
Algunas zonas de los bajos del
vehículo tienen una capa protectora
de PVC y otras zonas más
delicadas tienen una capa de cera
protectora duradera.
Compruebe los bajos del vehículo
después del lavado y, en caso
necesario, hágalo encerar.
Los productos a base de betún y
caucho pueden dañar la capa de
PVC. Haga realizar los trabajos
relacionados con los bajos en un
taller.
Se recomienda lavar los bajos antes
y después del invierno y revisar la
capa de cera protectora.
Page 214 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 213
Cuidado interior
Habitáculo y tapicería
El interior del vehículo, incluido el
salpicadero y los revestimientos,
sólo debe limpiarse con un paño
seco o con producto para limpieza
de interiores.
Limpie la tapicería de cuero con
agua clara y un paño suave. Si está
muy sucia, utilice un producto para
el cuidado del cuero.
El cuadro de instrumentos y las
pantallas solo deben limpiarse con
un paño suave húmedo. Si es
necesario, utilice una solución
jabonosa suave.
Limpie la tapicería con una aspira-
dora y un cepillo. Elimine las
manchas con un limpiador para
tapicerías.
Los tejidos de la ropa pueden
desteñir. Esto podría ocasionar
decoloraciones visibles, especial-
mente en las tapicerías de colores
claros.Las manchas y decoloraciones
deberían limpiarse lo antes posible.
Limpie los cinturones de seguridad
con agua templada o limpiador para
interiores.
Atención
Cierre las fijaciones de velcro, ya
que los cierres de velcro abiertos
de la ropa pueden dañar el
tapizado de los asientos.
Lo mismo es aplicable a la ropa
con objetos de bordes afilados,
como cremalleras o pantalones
vaqueros con tachuelas.
Piezas de plástico y de goma
Las piezas de plástico y goma
pueden limpiarse con los mismos
productos que la carrocería. En
caso necesario, utilice un limpiador
para interiores. No use ningún otro
producto. Evite especialmente el
uso de disolventes y gasolina. No
use equipos de limpieza a alta
presión.
Page 215 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
214 Servicio y mantenimiento
Servicio y manteni-
miento
Indicaciones generales
Información de servicio . . . . . . . 214
Líquidos, lubricantes y piezas
recomendados
Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 215
Indicaciones
generales
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la
economía de funcionamiento del
vehículo, así como para mantener
su valor, es de vital importancia
realizar todos los trabajos de mante-
nimiento en los intervalos correctos,
según lo especificado.
El plan de revisiones detallado y
actualizado para su vehículo está
disponible en el taller.
Indicación de servicio 070
ii.
Intervalos de servicio para el
mercado europeo
Su vehículo requiere mantenimiento
cada 30.000 km o después de 1
año, lo que ocurra antes, salvo
indicación en contrario de la indica-
ción de servicio. Para comportamientos de conduc-
ción severos, por ejemplo, para
taxis y vehículos de policía, puede
ser válido un intervalo de servicio
más corto.
Los intervalos de servicio europeos
son válidos para los siguientes
países:
Alemania, Andorra, Austria, Bélgica,
Bosnia- Herzegovina, Bulgaria,
Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslova-
quia, Eslovenia, España, Estonia,
Finlandia, Francia, Grecia, Groen-
landia, Hungría, Irlanda, Islandia,
Italia, Letonia, Liechtenstein,
Lituania, Luxemburgo, Macedonia,
Malta, Mónaco, Montenegro,
Noruega, Países Bajos, Polonia,
Portugal, Reino Unido, República
Checa, Rumanía, San Marino,
Serbia, Suecia, Suiza.
Indicación de servicio
070
ii.
Page 216 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Servicio y mantenimiento 215
Intervalos de servicio para el
mercado internacional
Su vehículo requiere mantenimiento
cada 15.000 km o después de 1
año, lo que ocurra antes, salvo
indicación en contrario de la indica-
ción de servicio.
Los intervalos de servicio internacio-
nales son aplicables a todos los
países no relacionados en los inter-
valos de servicio para el mercado
europeo.
Indicación de servicio070
ii.
Confirmaciones
La confirmación del servicio reali-
zado debe registrarse en el Manual
de Servicio y Garantía. La indica-
ción de la fecha y el kilometraje se
completa con el sello y la firma del
taller que efectúa el servicio.
Asegúrese de que el Manual de
Servicio y Garantía se rellene
siempre correctamente como
prueba de un servicio continuado,
necesario en caso de reclama-
ciones de garantía o cortesía y
beneficioso al vender el vehículo.
Intervalo de servicio con vida
útil restante del aceite del
motor
El intervalo de servicio se basa en
varios parámetros, que dependen
del uso.
La indicación de servicio le avisa
cuando hay que cambiar el aceite
del motor.
Indicación de servicio 070
ii.
Líquidos, lubricantes
y piezas recomen-
dados
Líquidos y lubricantes
recomendados
Use sólo productos que cumplan
con las especificaciones recomen-
dadas. La garantía no cubrirá los
daños derivados del uso de
productos que no cumplan estas
especificaciones.
{Advertencia
Los líquidos, lubricantes y
combustibles son peligrosos y
pueden ser tóxicos. Deben
manipularse con cuidado. Preste
atención a la información que
figura en los envases.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por
su calidad y su viscosidad. La
calidad es más importante que la
viscosidad a la hora de seleccionar
Page 218 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Servicio y mantenimiento 217
Refrigerante y anticongelante
Utilice sólo refrigerante de larga
duración (LLC) biodegradable
homologado para el vehículo.
Recurra a un taller.
El sistema viene de fábrica lleno de
refrigerante diseñado para proteger
contra la corrosión y la congelación
hasta unos -36 °C. En los países
del Norte con temperaturas muy
bajas, el refrigerante de fábrica
protege hasta unos -50 °C. Esta
concentración debe mantenerse
durante todo el año. El uso de
aditivos para el refrigerante, desti-
nados a ofrecer protección adicional
contra la corrosión o a sellar fugas
menores, puede causar problemas
de funcionamiento. El fabricante no
se hace responsable de las conse-
cuencias del uso de aditivos para el
refrigerante.
Líquido de frenos y embrague
Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la
eficacia del sistema de frenos. Por
eso se debe sustituir el líquido de
frenos en el intervalo especificado.
Page 223 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
222 Datos técnicos
Datos técnicos
Identificación del vehículo
Número de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . 222
Identificación del motor . . . . . . . 222
Placa de identificación . . . . . . . . 223
Datos del vehículo
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . 224
Prestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . 225
Dimensiones del vehículo . . . . 225
Capacidades y especifica- ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Presión de los neumáticos . . . 226
Identificación del
vehículo
Número de identificación
del vehículo (VIN)
El número de identificación del
vehículo está situado en el compar-
timento del motor. El número de
identificación del vehículo también
puede ir estampado en el tablero de
instrumentos, visible a través del
parabrisas.
Identificación del motor
Las tablas de datos técnicos
muestran el código de identificación
del motor. Datos del motor
0
Datos del motor 0224ii.
Page 224 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Datos técnicos 223
Para identificar el motor respectivo,
consulte la potencia del motor en el
certificado de conformidad CEE que
se entrega con el vehículo o la
documentación de matriculación
nacional.
Placa de identificación
La placa de características se
encuentra situada en el marco de la
puerta izquierda.
Información de la etiqueta de carac-
terísticas:
1: Fabricante
2: Número de aprobación de
neumáticos
3: Número de identificación del
vehículo
4: Peso máximo autorizado en kg
5: Peso máximo autorizado con
remolque en kg
6: Carga máxima admisible en el
eje delantero en kg
7: Carga máxima admisible en el
eje trasero en kgLa suma de las cargas sobre el eje
delantero y trasero no debe exceder
el peso máximo autorizado del
vehículo. Por ejemplo, si el eje
delantero soporta la carga máxima
admisible, el trasero sólo podrá
llevar una carga igual al peso
máximo autorizado menos la carga
sobre el eje delantero.
Los datos técnicos se determinan
conforme a la normativa de la
Comunidad Europea. Nos reser-
vamos el derecho de realizar modifi-
caciones.
Las especificaciones de los
documentos del vehículo tienen
prioridad sobre las proporcionadas
en este manual.
Page 227 of 242
![OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish) OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
226 Datos técnicos
Capacidades y especificaciones
Aceite del motor1,0
incluido el filtro [l] 4.5L
entre MIN y MAX [l] 1
De OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish) OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
226 Datos técnicos
Capacidades y especificaciones
Aceite del motor1,0
incluido el filtro [l] 4.5L
entre MIN y MAX [l] 1
De](/img/37/20319/w960_20319-226.png)
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
226 Datos técnicos
Capacidades y especificaciones
Aceite del motor1,0
incluido el filtro [l] 4.5L
entre MIN y MAX [l] 1
Depósito de combustible
gasolina, capacidad nominal [l] 32
Presión de los neumáticos
TipoDelanteros[kPa/bar] ([psi]) Traseros[kPa]
Comfort ECO Carga
completa Comfort ECO Carga
completa
165/65R14 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43)
185/55R15 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43)
195/45R16 220/2,2 (32) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43)
T105/70D14 (Repuesto) 420/4,2 (60)
Page 228 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Información del cliente 227
Información del
cliente
Información del cliente
Declaración de confor-midad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Registro de datos del vehículo
y privacidad
Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Identificación de frecuencia de radio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Información del
cliente
Declaración de confor-
midad
Sistemas de transmisión de
radio
Este vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas
de radio conforme a la directiva
1999/5/CE. Estos sistemas cumplen
con los requisitos esenciales y otras
cláusulas de la directiva 1999/5/CE.
Las copias de las declaraciones de
conformidad originales pueden
obtenerse en nuestro sitio web.
Gato
Traducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad
conforme a la directiva CE 2006/
42/EC
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato Tipo/número de pieza de GM:
13584087
cumple con las disposiciones de la
directiva 2006/42/CE.
Especificaciones técnicas aplicadas:
GMN9737: Elevación con gato
GMW14337: Gato de equipamiento
estándar - Pruebas de hardware
GMN5127: Integridad del vehículo -
Soporte y elevación en estación de
servicio
GMN15005: gato de equipamiento
estándar y rueda de repuesto;
prueba del vehículo
ISO TS 16949: Sistemas de gestión
de calidad
Se autoriza al signatario a recopilar
la documentación técnica.
Rüsselsheim, 31 de enero de 2014
firmado por
Hans-Peter Metzger
Director de ingeniería del grupo -
Chasis y estructura
Adam Opel AG
Page 229 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
228 Información del cliente
D-65423 Rüsselsheim
Reparación de daños de
accidente
Espesor de la pintura
Debido a factores de fabricación, el
espesor de la pintura puede diferir
entre 50 y 400μm.
Por lo tanto, distintos espesores de
pintura ni indican una reparación de
daños de accidente.
Reconocimiento de software
Ciertos componentes de OnStar
incluyen software libcurl y unzip y
otros software de terceros. A conti-
nuación se incluyen avisos y licen-
cias asociadas con libcurl y unzip y
para otro tipo de software de
terceros, consulte http://
www.lg.com/global/support/
opensource/index.
libcurl
Copyright y avisos sobre autoriza-
ciones de Copyright (c) 1996 -
2010, Daniel Stenberg,
Todos los derechos reservados. El permiso para usar, copiar,
modificar, y distribuir este software
para cualquier fin, con o sin tarifa
aplicable, se garantiza en este
documento, siempre que el aviso de
copyright y permiso de licencia
anteriores aparezcan en todas las
copias.
El software se ofrece "tal cual", sin
garantía de ninguna clase, expresa
o implícita, incluyendo, entro otras,
las garantías de comercialización,
idoneidad para un fin concreto y no
contravención de los derechos de
terceros. En ningún caso serán
responsables los autores o propieta-
rios de copyright de ninguna recla-
mación, daños u otras
responsabilidades legales, tanto en
actuación por contrato, delito u otro,
resultante de, originada en o en
relación con el software, uso u otros
acuerdos relativos al mismo.
Salvo lo mencionado en este aviso,
el nombre del propietario del
copyright no debe usarse para
hacer publicidad ni promocionar la
venta, uso u otro tipo de manipula-
ción de este software, sin el consen-
timiento previo y por escrito del
propietario del copyright.
unzip
Versión del 10 de febrero de 2005
del copyright y licencia de Info-ZIP.
La versión final de este documento
debería estar disponible en ftp://
ftp.infozip.org/pub/infozip/licen-
se.html de forma indefinida.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Todos los derechos reservados.
A efectos de este copyright y
licencia,
“Info-ZIP” se define como
las personas siguientes:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,