OPEL MOVANO_B 2015.5 Omaniku käsiraamat (in Estonian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2015.5Pages: 219, PDF Size: 5.13 MB
Page 51 of 219

Istmed, turvaistmed49
Iga turvapadi rakendub ainult ühe
korra. Rakendunud turvapadjad tuleb lasta hooldustöökojas välja
vahetada. Lisaks sellele võib
osutuda vajalikuks rooliratta,
armatuurlaua, kattepaneelide,
uksetihendite, käepidemete ja
istmete väljavahetamine.
Turvapadjasüsteemis ei tohi teha mingeid muudatusi, sest see
muudab kehtetuks sõiduki
tüübikinnituse.
Turvapatjade täitumisel eralduvad kuumad gaasid võivad põhjustada
põletusi.
Turvapadjasüsteemide märgutuli v
3 81.
Lapseturvasüsteemid
turvapadjasüsteemidega
eesmisel kaassõitjaistmel
Hoiatus vastavalt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
Page 52 of 219

50Istmed, turvaistmed
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Page 53 of 219

Istmed, turvaistmed51
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Lisaks standardi ECE R94.02 järgi
nõutavat hoiatust tuleb ettepoole
suunatud lapseturvasüsteemi
kasutada ainult vastavalt tabelis
3 56 toodud juhistele ja
piirangutele.
Turvapadja silt võib asuda eesmise
kaassõitja päikesesirmi mõlemal
poolel.
Page 54 of 219

52Istmed, turvaistmed9Oht
Ärge kasutage
lapseturvasüsteemi
kaassõitjaistmel, kui eesmine
turvapadi on aktiivne.
Turvapadja väljalülitamine 3 53.
Esiturvapadjasüsteem Esiturvapadjasüsteem koosneb
roolis asuvast turvapadjast ja
kaassõitja pool armatuurlauas
asuvast turvapadjast. Neid võib ära
tunda tähise AIRBAG järgi.
Lisaks sellele on hoiatussilt
armatuurlaua küljel, kui mis on nähtav
siis, kui juhi kõrvalsõitja uks on
avatud.
Esiturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega avarii korral.
Süüde peab olema sisse lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades eesistujatel
oluliselt ülakeha ja pea vigastamise ohtu.9 Hoiatus
Optimaalne kaitse on tagatud
ainult õiges asendis istme korral
3 39.
Turvapadja täitumise piirkond
tuleb hoida takistustest vaba.
Pingutada turvavöö õigesti ja
fikseerida kindlalt. Ainult sel juhul
pakub turvapadi kaitset.
Külgturvapadjasüsteem
Külgturvapadjasüsteem koosneb
turvapatjadest kummagi esiistme
seljatoes. Neid võib ära tunda tähise
AIRBAG järgi.
Külgturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega avarii korral.
Süüde peab olema sisse lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt ülakeha ja vaagna vigastuste ohtu.
Page 55 of 219

Istmed, turvaistmed539Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Märkus
Kasutada tohib ainult selliseid
kaitsvaid istmekatteid, mis on selle
sõiduki jaoks heaks kiidetud. Tuleb olla ettevaatlik ja turvapatju mitte
katta.
Turvapadja väljalülitamine Kui istmele paigaldatakse
lapseturvasüsteem, tuleb juhi
kõrvalistme esi- ja
külgturvapadjasüsteem välja lülitada.
Järgige lapse turvaistme
kinnituskohtade tabeleid 3 56.
Turvavööeelpingutid ja kõik juhi turvapadjasüsteemid jäävad
sisselülitatuks.
Kõrvalistme turvapadjasüsteemi
saab välja lülitada armatuurlaua küljel
paiknevast lülitist.
Kui süüde on väljas, avage esiuks,
vajutage lüliti sisse ning keerake seda vastupäeva asendisse OFF.
Juhi kõrvalistme turvapadjad on välja
lülitatud ja ei täitu kokkupõrke korral.
Märgutuli W 3 81 põleb püsivalt ja
juhi infokeskuses kuvatakse
asjakohast teadet 3 86.
Lapseturvasüsteem tuleb paigaldada vastavalt paigalduskohtade tabelile3 56. Täiskasvanu ei tohi istuda juhi
kõrvalistmel.
Page 56 of 219

54Istmed, turvaistmed9Oht
Surmava vigastuse oht lapse
turvasüsteemi kasutamisel koos
juhi kõrvalistme sisselülitatud
turvapadjaga.
Surmava vigastuse oht
täiskasvanule juhi kõrvalistme
väljalülitatud turvapadjaga.
Kui märgutuli W ei põle, täitub
kokkupõrke korral juhi kõrvalistme turvapadjasüsteem.
Kui märgutuli A jääb põlema koos
v -ga, viitab see süsteemi rikkele.
Lüliti asendit võidi süüte
sisselülitamisel tahtmatult muuta.
Lülitage süüde välja ja uuesti sisse
ning lähtestage lüliti asend. Kui A ja
v jäävad põlema, pöörduge
hooldustöökotta.
Olekut saab muuta ainult siis, kui
sõiduk on peatunud ja süüde välja
lülitatud. Olek jääb püsima järgmise
muudatuseni.
Turvapadja väljalülitamise märgutuli
W 3 81.
Laste turvaistmed
Lapseturvasüsteem Me soovitame Opeli
lapseturvasüsteemi, mis on
spetsiaalselt sõiduki tarvis
kohandatud.
Lapseturvasüsteemi kasutamisel
tuleb pöörata tähelepanu
alljärgnevatele kasutus- ja
paigaldusjuhistele ning tutvuda
lapseturvasüsteemiga kaasasoleva
juhendiga.
Alati tuleb täita kohalikke või riiklikke
nõudeid. Mõnes riigis on keelatud
lapseturvasüsteemi kasutamine
teatud istmetel.9 Hoiatus
Lapse turvaistme kasutamisel juhi
kõrvalistmel peab selle istme
turvapadjasüsteem olema välja
lülitatud. Vastasel korral võib laps
turvapatjade rakendumisel saada
eluohtlikke vigastusi.
Eriti oluline on seda nõuet järgida
juhul, kui juhi kõrvalistmel
kasutatakse seljaga sõidusuunas
olevat lapse turvaistet.
Turvapadja väljalülitamine 3 53.
Turvapadja silt 3 48.
Tagaistmed sobivad
lapseturvasüsteemi kinnitamiseks
kõige paremini.
Laps peab istuma autos seljaga sõidusuunas nii kaua, kuni tema vanus seda võimaldab. See tagab, et
lapse veel nõrk selgroog on avarii
korral väiksema koormuse all.
Laste turvalukud 3 25.
Õige süsteemi valimine Sobivad on turvasüsteemid, mis
vastavad kehtivatele UN ECE
regulatsioonidele. Tutvuge kohalike
õigusnormidega
lapseturvasüsteemide kohustusliku
kasutamise kohta.
Veenduda, et valitud turvaiste on mõeldud paigaldamiseks Teie sõiduki
tüüpi sõidukisse.
Page 57 of 219

Istmed, turvaistmed55
Veenduda, et lapseturvasüsteemi
paigalduskoht sõidukis on õige (vt
vastavaid silte).
Lapsi võib sõidukisse ja sellest välja lasta ainult liikluseta poolelt.
Kui lapse turvaistet ajutiselt ei
kasutata, tuleb see kinnitada
turvavööga või sõidukist eemaldada.
Lapseturvasüsteeme saab kinnitada ISOFIX-paigaldusklambritega
(võimalusel ülakinnitus) ja/või
kolmepunktikinnitusega turvavööga.
Vaadake järgmisi tabeleid.
Märkus
Lapse turvaistme külge ei tohi
kinnitada esemeid ja seda ei tohi
katta mingite muude materjalidega.
Lapse turvaiste, mis on avariis surve
all olnud, tuleb välja vahetada.
Page 58 of 219

56Istmed, turvaistmedLapse turvaistme kinnituskohad
Lubatud võimalused lapse turvaistme paigaldamiseks Esiistmed - kõik variandidKaal ja vanuserühmÜksikiste - juhi kõrvaliste 1)Pinkiste - juhi kõrvalistuja poolelilma turvapadjataturvapadjagailma turvapadjataturvapadjagaKeskminevälimineKeskminevälimineRühm 0: kuni 10 kg
või kuni umbes 10 kuud
Rühm 0+: kuni 13 kg
või u 2 aastat
UU 2)UUU2)U 2)
Rühm I: 9 kuni 18 kg
või u 8 kuud kuni 4 aastatUU 2)UUU 2)U2)Rühm II: 15 kuni 25 kg
või u 3 kuni 7 aastat
Rühm III: 22 kuni 36 kg
või u 6 kuni 12 aastat
UU 2)UUU2)U 2)
1)
Kui iste on reguleeritav, tuleb veenduda, et iste on kõige tagumises asendis. Sõiduki turvavöö peab kulgema võimalikult sirgelt õla ja ülemise kinnituspunkti
vahel.
2) Lapse turvaistme sellesse asendisse paigaldamisel tuleb veenduda, et juhi kõrvalistme turvapadjasüsteem on välja lülitatud.
Page 59 of 219

Istmed, turvaistmed57
Reisijakabiin – tagaistmedKaal ja vanuserühm2. rea istmedVälimineKeskelRühm 0: kuni 10 kg
või kuni umbes 10 kuud
Rühm 0+: kuni 13 kg
või u 2 aastat
UX
Rühm I: 9 kuni 18 kg
või u 8 kuud kuni 4 aastatUXRühm II: 15 kuni 25 kg
või u 3 kuni 7 aastat
Rühm III: 22 kuni 36 kg
või u 6 kuni 12 aastat
UX
Page 60 of 219

58Istmed, turvaistmed
Combi - tagaistmedKaal ja vanuserühm2. rea istmed3. rea istmedJuhipoolne
välimine iste
Keskmine iste
Kaassõitja poolne
välimine isteRühm 0: kuni 10 kg
või kuni umbes 10 kuud
Rühm 0+: kuni 13 kg
või u 2 aastat
U 3)
,
või u 8 kuud kuni 4 aastatU 4)
,
Rühm III: 22 kuni 36 kg
või u 6 kuni 12 aastat
U 4)UF 4)UF4)X
3)
Seljatoega sõidusuunas paigaldatava turvaistme paigaldamiseks liigutage esiiste võimalikult ette, seejärel liigutage eesmine iste vastavalt turvaistme
paigaldusjuhistele tagasi.
4) Näoga sõidusuunas paigaldatav turvaiste; pange turvaistme seljatugi vastu sõiduki istme seljatuge. Reguleerige peatoe kõrgust või vajadusel eemaldage
see; lapse ees olevat istet tohib tahapoole lükata maksimaalselt poole liikumisteekonnani, seljatuge ei tohi kallutada rohkem kui 25°.