ESP OPEL MOVANO_B 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2017.5Pages: 279, PDF Size: 6.24 MB
Page 54 of 279

52Bancos, sistemas de segurançaBancos traseiros
Acesso ao banco traseiro
Para facilitar o acesso aos bancos da 3.ª fila (quando instalados), abrir a
porta lateral deslizante e puxar a
alavanca de desengate no banco de
acesso articulado da 2.ª fila e rebater
o encosto do banco para a frente. Se
necessário, desapertar os cintos de
segurança dos respetivos fechos.
9 Aviso
Garantir que o encosto do banco
regressa à posição correta e que
os fechos do cinto de segurança
estão firmemente apertados.
Apertar e desapertar o cinto de
segurança 3 56.
Porta deslizante 3 28.
Bancos traseiros removíveis
9 Aviso
Ao remover os bancos traseiros,
manter as mãos e os pés
afastados da área em movimento.
Nunca remover os bancos durante a condução, uma vez que poderãomover-se descontroladamente.
Garantir que os bancos traseiros
estão completamente engatados
antes de ocupar os mesmos.
Desmontar
Em algumas variantes, é possível
aumentar a área da bagageira
removendo os bancos traseiros.9 Aviso
Os bancos removíveis são
pesados! Não tentar remover sem
assistência.
● Puxar para cima Levantar a
alavanca 1 de ambos os lados do
banco. Os pinos 2 ficam
salientes para indicar que o
banco está desbloqueado.
Page 55 of 279

Bancos, sistemas de segurança53● Deslocar os bancos para tráspara soltar dos pontos de
ancoragem no piso.
● O banco pode então ser levantado e retirado.
Montagem
Ao voltar a instalar os bancos,
garantir sempre que a fila com o
banco de acesso articulado B está
posicionada corretamente à frente da
fila de bancos fixos A.
Atenção
Os bancos das 2.ª e 3.ª filas não
são intercambiáveis e devem ser
montados novamente na
respetiva posição original.
Advertência
Garantir que os pontos de
ancoragem estão limpos antes de instalar o banco. Aqueles devem
estar livres de poeira ou qualquer
outro resíduo que possa impedir o
banco de engatar firmemente.
Posicionar as guias do banco
imediatamente atrás dos pontos de
ancoragem dianteiros e deslizar o
banco para a frente para o engatar.
O banco engata automaticamente e
os pinos 3 deixarão de estarem
visíveis para indicar que o banco está
bloqueado.
Atenção
Ao montar os bancos traseiros,
garantir que estes estão
devidamente posicionados nos
Page 56 of 279

54Bancos, sistemas de segurançapontos de fixação no chão e que
as tranquetas de bloqueio estão
totalmente encaixadas.
Consultar uma oficina se não for
possível trancar os bancos
firmemente na posição.
Carrinha
Desmontar9 Aviso
Os bancos removíveis são
pesados! Não tentar remover sem
assistência.
Utilizando a ferramenta do kit de
ferramentas situado no porta-luvas,
rode as alavancas para destrancar o banco:
1. Solte a fixação exterior.
2. Desengatar a fixação interior (situada na base do banco).
3. Levantar o banco a partir da retaguarda.
4. Puxar o banco na direção do centro do veículo para
desengatar completamente o
banco dos respetivos pontos de
ancoragem.
Montagem
Advertência
Garantir que os pontos de
ancoragem estão limpos antes de
instalar o banco. Aqueles devemestar livres de poeira ou qualquer
outro resíduo que possa impedir o
banco de engatar firmemente.
1. Posicione o banco sobre os pontos de fixação.
2. Baixar o banco até engatar de forma audível nos pontos de
ancoragem.
3. A fim de garantir que o banco está
trancado firmemente, tentar
mover o banco para trás e para a
frente e da esquerda para a
direita.
Repetir o procedimento de
instalação, se necessário.
Consultar uma oficina se não for
possível trancar o banco firmemente na posição.
Page 60 of 279

58Bancos, sistemas de segurançaCintos de segurança nos bancos
traseiros
Retirar o cinto de segurança 1 do
enrolador, guiá-lo até ficar
desenrolado sobre o corpo e garantir
que a lingueta de fecho 2 está
completamente engatada na
respetiva fivela 3 puxando a lingueta
de fecho 2.
A faixa subabdominal 5 deve ser
usada de forma justa sobre as coxas
e contra a pélvis.
Para apertar, puxar a secção livre 6
do cinto. Para aliviar, rodar a fivela de ajuste 4 até ficar a 90° com o cinto e
pressionar a fivela de ajuste 4
puxando ao mesmo tempo a faixa
subabdominal 5.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Para desapertar, pressionar o botão
vermelho na fivela do cinto 3 para
desengatar a lingueta de fecho 2.
Guiar o cinto de segurança 1 até este
recolher automaticamente.9 Aviso
Garantir que os bancos traseiros
estão completamente engatados antes de ocupar os mesmos.
Bancos traseiros 3 52.
Atenção
A fim de evitar danos no veículo,
apertar sempre os cintos de
segurança traseiros mesmo que
os bancos não estejam ocupados.
Page 66 of 279

64Bancos, sistemas de segurançaO sistema de airbag do passageiro da
frente pode ser desactivado num
interruptor na lateral do painel de
instrumentos.
Com a ignição desligada, abrir a porta dianteira, pressionar o interruptor
para dentro e rodar para a esquerda
até à posição OFF.
Os airbags do banco do passageiro
da frente são desactivados e não se encherão no caso de colisão. A luz de
aviso W 3 102 fica acesa
continuamente no painel de instrumentos e é apresentada a
mensagem correspondente no
Centro de Informação do Condutor
3 107.
Um sistema de segurança para
crianças pode ser instalado em
conformidade com a tabela de pontos de instalação 3 68. Um adulto não
deve ocupar o banco do passageiro
da frente.
9 Perigo
Desactivar o airbag do passageiro
apenas em caso de utilização de
um sistema de retenção para
crianças sujeito às instruções e
restrições indicadas na tabela
3 68.
Caso contrário, há o risco de
ferimentos fatais para uma pessoa
sentada no banco do passageiro
dianteiro com o airbag
desactivado.
Enquanto a luz de aviso W não
estiver acesa, os sistemas de airbag para o banco do passageiro da frente
insuflarão em caso de colisão.
Se a luz de aviso A se mantiver
acesa juntamente com v, significa
que existe uma avaria no sistema. A posição do interruptor poderá ter sido
mudada inadvertidamente com a
ignição ligada. Desligar a ignição,
ligá-la novamente e repor a posição
do interruptor. Se A e v
permanecerem acesas, procurar assistência numa oficina.
Page 67 of 279

Bancos, sistemas de segurança65Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada. O seu estado permanece
o mesmo até à próxima mudança.
Luz de aviso W para desactivação do
airbag 3 102.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção paracrianças9 Aviso
Quando se utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro dianteiro, deve
desactivar-se os sistemas de
airbags do banco do passageiro
dianteiro, caso contrário, a
insuflação dos airbags representa
um risco de lesões fatais para a
criança.
Isto é particularmente verdade
caso se utilizem no banco do
passageiro dianteiro sistemas de
segurança para crianças virados para a parte traseira do veículo.
Desactivação de airbag 3 63.
Etiqueta do airbag 3 59.
Recomendamos um sistema de
retenção para crianças que esteja
concebido especificamente para o
veículo. Para mais informações,
contactar a oficina.
Quando se estiver a utilizar um
sistema de segurança para crianças,
prestar atenção às instruções de
utilização e montagem a seguir e
também às que são fornecidas
juntamente com o sistema de
segurança para crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.
O sistema de retenção para crianças
pode ser apertado com:
● Cinto de segurança de três pontos
● Suportes ISOFIX
● Top-Tether
Page 69 of 279

Bancos, sistemas de segurança67As crianças devem viajar viradas
para trás até o mais tarde possível.
Assim, garante-se que a espinha
dorsal da criança, que ainda é muito
frágil, é sujeita a menos pressão no
caso de um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Assegurar-se de que o sistema de
segurança para crianças a ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Deixar as crianças entrarem e saírem
do veículo apenas pelo lado do
passeio (lado sem trânsito).
Quando o sistema de segurança para crianças não estiver a ser utilizado,
fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Dispositivo de segurança para
crianças 3 28.
Page 76 of 279

74Bancos, sistemas de segurançaIL:indicado para sistemas de retenção especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX tem de estar aprovado para o tipo de veículo específico.IUF:adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente, de categoria universal e
aprovados para utilização nesta classe de peso.X:nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para esta classe de peso.
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe
de peso dos 9 aos 18 kg.B - ISO/F2:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso dos 9 aos 18 kg.B1 - ISO/F2X:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso dos 9 aos 18 kg.C - ISO/R3:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe de
peso até aos 18 kg.D - ISO/R2:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe de peso até aos 18 kg.E - ISO/R1:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe de peso até aos
13 kg.
Page 82 of 279

80ArrumaçãoA força máxima aplicada nos olhais
de fixação não deve ultrapassar
625 daN/6,25 kN/6.250 N.
Consoante o país, a força máxima (p. ex. 500 daN /5 kN /5.000 N) poderá ser
indicada numa etiqueta.
Advertência
As especificações na etiqueta têm
sempre prioridade sobre as
especificações fornecidas neste
manual.
Indicações de carregamento 3 85.
Olhais de fixação amovíveisOs olhais de fixação amovíveis
podem ser fixados às calhas de carga laterais, do piso ou do tejadilho.
Consultar "Indicações para o
carregamento do veículo" abaixo
para mais informações.
Para os recolocar, pressionar na
tampa central e deslizar até à posição pretendida. Garantir que os olhais de
fixação engatam corretamente nos
encaixes.
Indicações de carregamento 3 85.
Indicações para o carregamento do veículo
Consoante o veículo, os objetos na
bagageira podem ser fixados na
posição ou impedidos de deslizar
excessivamente fixando as funções
de gestão de carga adequadas às
calhas de carga laterais, do piso ou
do tejadilho com olhais de fixação
amovíveis (se necessário).
Poderão existir calhas de carga
laterais inferiores e superiores,
consoante a versão.Divisória amovível
A divisória amovível pode ser
utilizada entre o piso e as calhas de
carga do tejadilho.
Para a deslocar, puxar para baixo a
patilha para soltar a divisória e
colocá-la onde necessário.
Assegurar-se que as patilhas ficam
totalmente engatadas e que a
divisória fica na vertical.
Page 85 of 279

Arrumação83Grelha para bagageira
Os veículos com uma janela na
antepara do habitáculo poderão
incluir uma grelha de metal na parte
lateral da bagageira.
A grelha fornece proteção contra a
projeção de objetos na bagageira em caso de travagem brusca, mudança
súbita de direção ou acidente.
Consoante a versão, as janelas na
porta traseira e na(s) porta(s)
lateral(is) deslizante(s) também
contêm proteções das janelas, para
proteção e segurança adicionais.
Indicações de carregamento 3 85.
Triângulo de
pré-sinalização
O triângulo de pré-sinalização pode
ser arrumado no espaço por baixo dos bancos dianteiros.
Compartimento de arrumação por
baixo do banco 3 78.
Kit de primeiros socorros
Como indicação visível da presença
de um kit de primeiros socorros,
poderá haver uma etiqueta no
compartimento de arrumação no teto 3 77.
O kit de primeiros socorros pode ser arrumado no espaço por baixo dos
bancos dianteiros.
Utilizando as duas alças na almofada do assento do banco, puxar a
almofada para a frente para aceder
ao extintor.
Compartimento de arrumação por
baixo do banco 3 78.