ESP OPEL MOVANO_B 2020 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 387, PDF Size: 9.41 MB
Page 326 of 387

324Soins du véhiculeSerrer le frein de stationnement et
engager le point mort (boîte
manuelle) ou N (boîte manuelle auto‐
matisée).
Le kit de réparation des pneus se
trouve sous le siège avant. Avancer
le siège au maximum et rabattre le
dossier pour accéder au kit.
1. Sortir le kit de réparation des pneus situé sous le siège avant.
2. Enlever le compresseur.
3. Enlever le(s) câble(s) d'alimenta‐ tion et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.4. Visser le flexible à air du compres‐
seur sur le raccord de la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le dispositif de
maintien du compresseur.
Disposer le compresseur près du
pneu de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage de produit d'étanchéité sur la
valve du pneu.
8. Le commutateur à bascule du compresseur doit être placé en
position O.
9. Brancher le câble rouge d'alimen‐
tation < du compresseur sur la
borne de démarrage par câbles
auxiliaires 3 332.
Remarque
Selon le modèle, la borne de démar‐ rage par câbles auxiliaires peut être
placée du côté gauche ou du côté
droit du compartiment moteur.
Page 330 of 387

328Soins du véhicule
3. Véhicules avec transmission auxroues avant :
Selon l'équipement, fixer la
rehausse sur la tête du cric lors du
remplacement d'une roue avant.
Soulever le véhicule en plaçant le
téton de la tête du cric (outillage
du véhicule 3 316) sous le loge‐
ment de levage qui est le plus
proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐ ment positionné. La base du cric
doit reposer sur le sol juste sous
le logement de levage et de
manière telle qu'il ne puisse pas
glisser.
Fixer la clé de roue sur le cric et
soulever le véhicule en actionnant
la clé jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.
Véhicules avec transmission aux
roues arrière :
Respecter les instructions d'utili‐
sation fournies avec le cric
hydraulique (outillage du véhicule
3 316) et assembler les pièces
requises comme spécifié.
Positionner l'adaptateur dans le
trou de levage le plus proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correcte‐ ment positionné. La tête du cric
doit être à la verticale du trou de
levage. Pomper le cric en pres‐
sant la clé de roue / les adapta‐
teurs afin de positionner la
semelle correctement.
Soulever le véhicule par un
mouvement de pompage de la clé
de roue jusqu'à ce que la roue ait
quitté le sol.
4. Dévisser complètement les écrous / vis de roue et les essuyeravec un chiffon.
Ranger les vis / écrous de roue en
un endroit où les filets ne seront
pas salis.
5. Changer la roue.
6. Visser les vis / écrous de roue.
Page 334 of 387

332Soins du véhiculede rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer lepneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de la roue de secours.
● Ne pas dépasser 80 km/h.
● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐
ment.Démarrage par câbles
auxiliaires
La borne de démarrage par câbles
auxiliaires se trouve dans le compar‐
timent moteur.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
Avertissement
Le système de suspension pneu‐
matique doit être arrêté avant le
démarrage par câbles auxiliaires.
Suspension pneumatique 3 253.
● Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée du véhicule avant de
raccorder les câbles de démar‐
rage.
Page 342 of 387

340Service et maintenanceService et
maintenanceInformations générales ..............340
Informations sur l'entretien ......340
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 342
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 342Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le programme d'entretien détaillé et
à jour pour votre véhicule est dispo‐
nible auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 99.
Identification du moteur 3 345.
Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe - sauf
Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
deux ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe -
Uniquement Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Croatie,
République tchèque, Danemark,
Estonie, Finlande, France, Allema‐
gne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande,
Italie, Lettonie, Liechtenstein, Litua‐
nie, Luxembourg, Pays-Bas,
Norvège, Pologne, Portugal,
Slovaquie, Slovénie, Espagne,
Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Page 344 of 387

342Service et maintenanceFluides, lubrifiants etpièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit
notamment la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 346.
Appoint d'huile moteurAvertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les qualité et
viscosité d'huile moteur requises.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 346.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 346.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pourliquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC),
approuvé pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une excellente protection contre la
corrosion et contre le gel jusqu'à
Page 345 of 387

Service et maintenance343-28 °C environ. Cette concentration
doit être conservée tout au long de
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer uneprotection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein Au fil du temps, le liquide de freinabsorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 256.
Page 348 of 387

346Caractéristiques techniquesPour plus d'informations techniques,
voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les
autres documents d'enregistrement
nationaux.Données du véhicule
Liquides et lubrifiantsrecommandés
Qualité de l'huile moteur
recommandéeQualité de l'huile moteur : Europedexos 2✔
Dans les pays disposant d'un inter‐
valle d'entretien international 3 340,
les qualités d'huile moteur répertori‐
ées ci-dessous peuvent être utili‐
sées :
Qualité de l'huile moteur : Interna‐ tionaldexos 2✔ACEA C3
Moteurs avec filtre à particules
(pour diesel)✔ACEA A3/B4
Moteurs sans filtre à particules
(pour diesel)✔
Classes de viscosité d'huile
moteur
Température ambiantejusqu'à -25 °CSAE 0W-30 ou
SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou
SAE 5W-40en dessous de
-25 °CSAE 0W-30 ou
SAE 0W-40
Page 357 of 387

Informations au client355véhicule. Les données d'exploitation
lues documentent l'état technique du
véhicule ou de ses composants et
facilitent le diagnostic des défauts, le
respect des obligations de garantie et
l'amélioration de la qualité. Ces
données, en particulier les informa‐
tions relatives à la contrainte des
composants, aux événements
techniques, aux erreurs de l'opéra‐
teur et à d'autres défauts, sont trans‐
mises au constructeur, le cas
échéant, avec le numéro d'identifica‐
tion du véhicule. La responsabilité du
fabricant est également engagée. Le
fabricant peut également utiliser les
données d'exploitation provenant des véhicules pour les rappels de
produits. Ces données peuvent
également être utilisées pour vérifier
la garantie du client et les demandes sous garantie.
Les mémoires de défauts dans le
véhicule peuvent être mises à zéro
par une entreprise de service après-
vente lors d'un entretien ou d'une
réparation ou à votre demande.Fonctions de confort et
d'infodivertissement
Les réglages de confort et les régla‐
ges personnalisés peuvent être enre‐
gistrés dans le véhicule et modifiés ou
réinitialisés à tout moment.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
● réglages de position de siège et de volant
● réglages de châssis et de clima‐ tisation
● réglages personnalisés tels que l'éclairage intérieur
Vous pouvez saisir vos propres
données dans les fonctions d'infodi‐ vertissement pour votre véhiculedans le cadre des caractéristiques
sélectionnées.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
● données multimédia telles que la
musique, les vidéos ou les
photos à lire dans un système
multimédia intégré● données du carnet d'adresses à utiliser avec un système mains
libres intégré ou un système de
navigation intégré
● saisie des destinations
● données sur l'utilisation des services en ligne
Ces données pour les fonctions de
confort et d'infodivertissement
peuvent être mémorisées localement
dans le véhicule ou conservées sur
un appareil que vous avez connecté
au véhicule (par exemple un smart‐ phone, une clé USB ou un lecteur
MP3). Les données que vous avez
saisies vous-même peuvent être
supprimées à tout moment.
Ces données peuvent également être
transmises hors du véhicule à votre
demande, particulièrement en utili‐
sant des services en ligne en accord
avec les réglages que vous avez
sélectionnés.
Page 358 of 387

356Informations au clientIntégration smartphone,
par exemple Android Auto ou
Apple CarPlay
Si votre véhicule est équipé en consé‐
quence, vous pouvez connecter votre smartphone ou un autre appareil
mobile au véhicule afin de pouvoir le
contrôler via les commandes inté‐
grées au véhicule. L'image et le son
du smartphone peuvent être émis via le système multimédia. Simultané‐
ment, une information spécifique est
transmise à votre smartphone. Selon
le type d'intégration, ceci inclut des
données telles que les données de
position, le mode jour/nuit et d'autres
informations générales au sujet du
véhicule. Pour plus d'information,
veuillez consulter les consignes d'uti‐
lisation du véhicule/du système info‐
divertissement.
L'intégration permet aux applications
smartphone sélectionnées d'être utili‐ sées, telles que la navigation ou la
lecture de musique. Aucune autre
intégration n'est possible entre le
smartphone et le véhicule, en parti‐
culier l'accès actif aux données du
véhicule. La nature du traitement ulté‐rieur des données est déterminée par
le fournisseur de l'application utilisée. Si vous pouvez définir des paramè‐tres et si oui lesquels, dépend de l'ap‐ plication en question et du système
d'exploitation de votre smartphone.
Services en ligne
Si votre véhicule est relié à un réseau radio, cela permet l'échange de
données entre votre véhicule et d'au‐ tres systèmes. La connexion réseau
radio est rendue possible grâce à un
émetteur dans votre véhicule ou à un appareil mobile que vous fournissez
(par exemple un smartphone). Les
fonctions en ligne peuvent être utili‐
sées via cette connexion au réseau
radio. Il s'agit notamment des servi‐
ces et applications / apps en ligne qui
vous sont fournies par le fabricant ou
d'autres fournisseurs.
Services exclusifs
Dans le cas des services en ligne du fabricant, les fonctions correspon‐
dantes sont décrites par le fabricant
dans un lieu adéquat ( par exemple le
manuel d'utilisation, le site web dufabricant) et les informations relatives
à la protection des données sont four‐ nies. Les données personnelles
peuvent être utilisées pour les servi‐
ces en ligne. L'échange de données
à cet effet s'effectue via une conne‐
xion sécurisée, par exemple à l'aide
des systèmes informatiques du fabri‐
cant prévus à cet effet. La collecte, le
traitement et l'utilisation des données à caractère personnel aux fins de
l'élaboration des services sont effec‐
tués uniquement sur la base d'une
autorisation légale, par exemple dans le cas du système de communication d'urgence légal ou d'un accord
contractuel ou encore en vertu du
consentement.
Vous pouvez activer ou déactiver les
services et fonctions (qui sont factu‐ rés dans une certaine mesure) etdans certains cas, l'ensemble de la
connexion au réseau radio du
véhicule. Ceci n'inclut pas les fonc‐
tions statutaires et services telles que
le système de communication d'ur‐
gence.
Page 359 of 387

Informations au client357Services tiersSi vous utilisez des services en ligne
d'autres fournisseurs (tiers), ces
services sont soumis à la responsa‐ bilité, à la protection des données et
aux conditions d'utilisation du fournis‐
seur en question. Le fabricant n'a
souvent aucune influence sur le
contenu échangé à cet égard.
Veuillez donc noter la nature, l'éten‐
due et le but de la collecte et de l'uti‐
lisation des données personnelles
dans le cadre des services tiers four‐
nis par le prestataire de services en
question.Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et le blocage de
démarrage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et le démarrage. La
technologie RFID des véhicules Opel
n'utilise pas et n'enregistre pas d'in‐
formations personnelles, pas plus
qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des infor‐
mations personnelles.