airbag OPEL VIVARO C 2020 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: VIVARO C, Model: OPEL VIVARO C 2020Pages: 309, PDF Size: 10.32 MB
Page 10 of 309

8Pe scurtSuportul lombar
Răsuciţi volanta conform preferinţelor
personale.
Reglarea tetierelor
Deplasaţi tetiera în sus sau în jos.
Dacă tetiera este cuplată, apăsaţi
închizătoarea şi deplasaţi tetiera.
Tetierele 3 48.
Centura de siguranţă
Trageţi centura de siguranţă din
retractor şi fixaţi-o în cataramă.
Centura de siguranţă trebuie să nu fie răsucită şi să fie aşezată ferm pe
lângă corp. Spătarul nu trebuie să fie înclinat excesiv spre înapoi (maxim
circa 25°).
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al
cataramei.
Poziţia scaunului 3 49.
Centurile de siguranţă 3 59.
Sistemul airbag 3 63.
Page 13 of 309

Pe scurt111Geamurile acţionate
electric ................................... 43
2 Oglinzile retrovizoare
exterioare .............................. 40
3 Fantele de ventilaţie
laterale ................................ 156
4 Comanda condusului
selectiv ................................ 182
5 Lămpi de semnalizare .........141
Semnalizarea cu farurile .....139
Faza lungă .......................... 138
Luminile de însoţire la
ieşirea din autovehicul ........144
6 Comenzile ecranului frontal 128
7 Comenzile de pe volan .........98
8 Manetele de pe volan ...........98
9 Instrumentele de bord .........110
Centru de informaţii pentru şofer .................................... 12210Buton pentru Centrul de
informaţii pentru şofer .........122
Ştergătoarele şi spălătorul
de parbriz ............................ 100
Spălător şi ştergător de
lunetă .................................. 101
11 Ecran frontal ........................ 128
12 Fantele de ventilaţie ............156
13 Elemente de comandă
pentru Afişajul pentru
informaţii ............................. 126
14 Afişajul pentru informaţii .....126
15 Sistemul de climatizare .......148
16 Compartimentele de
depozitare ............................. 82
17 Compartimentele de
depozitare ............................. 82
18 Intrarea AUX
19 Priză de alimentare .............103
20 Dezactivarea airbagurilor ......68
21 Port USB ............................. 103
22 Încălzire scaune ....................5423Sistemul electronic de
control al stabilităţii şi
sistemul de control al
tracţiunii ............................... 181
Sistemul de detectare a
pierderilor de presiune din
anvelope ............................. 254
Sistemul de oprire-pornire ..165
Scaunele încălzite .................46
Încuietorile de siguranţă
pentru copii ........................... 30
Sistemul de închidere
centralizată ............................ 26
24 Luminile de avarie ...............140
25 Transmisia manuală ............ 178
Transmisia automată ..........174
26 Butonul de alimentare .........162
27 Blocare automată ..................29
28 Contactul ............................. 161
29 Elemente de comandă
pentru Sistemul Infotainment
30 Reglarea volanului ................98
31 Cutia cu siguranţe ...............246
32 Claxonul ................................ 99
Page 28 of 309

26Cheile, portierele şi geamurileSistemul de închiderecentralizată
Deblochează şi blochează portierele,
portbagajul şi clapeta rezervorului de
combustibil.
Portiera se deblochează şi deschide
prin acţionarea mânerului interior al
acesteia.
Notă
În cazul unui accident în care se
declanşează airbagurile sau
dispozitivele de pretensionare a
centurilor, autovehiculul va fi
deblocat automat.
Notă
La scurt timp după descuierea prin
intermediul telecomenzii, portierele
sunt încuiate automat dacă nu s-a deschis nicio portieră. O precondiţie
este aceea ca setarea să fie activată
în personalizarea autovehiculului
3 131.
Deblocare selectivă
Deblocarea selectivă vă permite să
descuiaţi fie portierele din faţă, fie
clapeta buşonului de alimentare cu
combustibil sau portierele culisante,portierele spate / hayonul.
Descuierea selectivă trebuie
configurată.
Pentru activare, cuplaţi contactul şi
apăsaţi apoi * mai mult de 2
secunde. Ledul se aprinde. Se aude
un semnal sonor şi, în funcţie de
configuraţia vehiculului, se afişează
un mesaj pe Afişajul pentru informaţii.
Pentru dezactivare, cuplaţi contactul
şi apăsaţi apoi * mai mult de 2
secunde. LED-ul se stinge.
Funcţionarea telecomenzii
Deblocarea
Apăsaţi <.
Modul de descuiere poate fi setat.
Este posibilă selectarea a două
setări:
● Toate portierele şi portbagajul vor fi descuiate prin apăsarea <.
● Numai portiera şoferului şi portiera pasagerului din dreapta
vor fi descuiate prin apăsarea <.
Page 50 of 309

48Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele, sistemelede siguranţăTetierele ....................................... 48
Scaunele faţă ............................... 49
Poziţia scaunului .......................49
Reglarea manuală a scaunului ..50
Reglare scaun cu reglaj electric ...................................... 52
Rabatarea scaunelor .................52
Cotiera ....................................... 54
Încălzirea ................................... 54
Masaj ......................................... 55
Scaunele spate ............................ 55
Centurile de siguranţă .................59
Centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte .................................... 61
Sistemul airbag ............................ 63
Sistemul de airbaguri frontale ....67
Sistemul de airbaguri laterale ....67
Sistemul de airbaguri pentru protecţia capului .......................68
Dezactivarea airbagurilor ..........68Scaunele pentru copii ..................70
Scaune pentru copii ...................70
Locuri de instalare a scaunelor pentru copii ............................... 73Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziţie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălţimea maximă pentru
Page 51 of 309

Scaunele, sistemele de siguranţă49persoanele foarte înalte, şi la
înălţimea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea
Reglarea pe înălţime
Deplasaţi tetiera în sus sau în jos.
Dacă tetiera este cuplată, apăsaţi
închizătoarea şi deplasaţi tetiera.
Demontarea
Deplasaţi în sus tetiera şi scoateţi-o.
Dacă tetiera este cuplată, apăsaţi
închizătoarea şi deplasaţi tetiera.
Instalarea
Cuplaţi tijele tetierei în orificii şi
împingeţi-le în jos.Scaunele faţă
Poziţia scaunului9 Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul reglat
corespunzător.
9 Avertisment
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
9 Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a
permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
9 Avertisment
Nu depozitaţi niciodată obiecte
sub scaune.
Page 55 of 309

Scaunele, sistemele de siguranţă53Apăsaţi în jos tetiera sau demontaţi-o
înainte de a rabata spătarul.
Tetierele 3 48.
Dacă există în dotare, rabataţi
cotiera.
Cotiera 3 54.
Trageţi maneta, rabataţi complet spre
înainte spătarul şi eliberaţi maneta.
9 Avertisment
Atunci când scaunul pasagerului
din faţă este rabatat, sistemul
airbagului pentru pasagerul din
faţă trebuie dezactivat.
Dezactivarea airbagurilor 3 68.
Rabatarea inversă
Pentru readucerea scaunului în
poziţie verticală, trageţi maneta şi
ridicaţi complet spătarul. Apoi,
eliberaţi maneta.
Banchetă – partea pasagerului
din faţă
Rabatarea
Pentru a ridica perna scaunului,
trageţi chinga şi ridicaţi perna
scaunului pe spătar.
Sistemul de management al zonei de
încărcare 3 85.
9 Avertisment
Nu aşezaţi niciodată mâna sub
scaun în timpul rabatării
scaunului. Pericol de rănire.
Page 62 of 309

60Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Fixaţi-vă centura de siguranţă
înaintea fiecărei călătorii.
În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri
de siguranţă periclitează atât
integritatea fizică şi viaţa celorlalţi ocupanţi, cât şi pe cea proprie.
Centurile de siguranţă sunt destinate
utilizării doar de către o singură
persoană.
Scaunele pentru copii 3 70.
Verificaţi periodic integritatea, gradul
de curăţenie şi funcţionalitatea tuturor componentelor sistemului centurilor
de siguranţă.
Solicitaţi înlocuirea componentelor
deteriorate. După un accident,
solicitaţi înlocuirea centurilor de
siguranţă şi a dispozitivelor de
pretensionare declanşate la un atelier service.
Notă
Asiguraţi-vă că centurile nu sunt
deteriorate sau prinse de obiecte
tăioase. Preveniţi pătrunderea
murdăriei în dispozitivele de
retractare a centurilor de siguranţă.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă
Fiecare scaun este prevăzut cu o
lampă de avertizare centură de
siguranţă, indicată de un indicator de
comandă a pentru respectivul scaun
în consola din blocul instrumentelor
de bord şi consola de deasupra
capului.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă 3 115.
Limitatoarele de sarcină Presiunea exercitată asupra corpului
este redusă prin eliberarea graduală
a centurii de siguranţă în timpul unei
coliziuni.Dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă
În cazul unei coliziuni frontale, din
spate sau laterale de o anumită
gravitate, centurile de siguranţă
frontale şi posterioare sunt
tensionate. Centurile de siguranţă
frontale sunt strânse de două
dispozitive de pretensionare per
scaun. Centurile de siguranţă
posterioare laterale sunt strânse de
un dispozitiv de pretensionare per
scaun.9 Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanşa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea continuă a lămpii de control d.
Sistemele airbag şi dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă 3 115.
Page 65 of 309

Scaunele, sistemele de siguranţă63Decuplarea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Utilizarea centurilor de siguranţă
de către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Sistemul airbag se activează în
mod exploziv, reparaţiile trebuie
realizate numai de către personal
calificat.
9 Avertisment
Adăugarea accesoriilor care
schimbă şasiul autovehiculului,
sistemul barei de protecţie,
înălţimea, tabla în partea din faţă
sau laterală poate împiedica
funcţionarea corectă a sistemului
airbag. Funcţionarea sistemului
Page 66 of 309

64Scaunele, sistemele de siguranţăairbag poate fi de asemenea
afectată de schimbarea oricăror părţi ale următoarelor: scaune
faţă, centuri de siguranţă, modul
de sesizare şi diagnostic airbag,
volan, tablou de bord, etanşări
interioare ale portierelor, inclusiv
difuzoare, oricare dintre modulele
airbag, capitonaj plafon sau stâlp,
senzori faţă, senzori de impact
lateral sau cablaj airbag.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o
singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor
părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
permisului de operare a
autovehiculului.
Lampa de control d pentru sistemul
airbag 3 115.
Scaunele pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă cu sistem
airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 67 of 309

Scaunele, sistemele de siguranţă65оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.