Peugeot 208 2017 Omistajan käsikirja (in Finnish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2017Pages: 304, PDF Size: 11.48 MB
Page 91 of 304

89
Korkeimpaan asentoon ja pisimpään taka-
asentoon säädetty etumatkustajan istuin.
Etumatkustajan turvatyynyn
poiskytkentä
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta
selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka
etutur vatyyny on toiminnassa.
Tur vatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla tai
loukkaantua vakavasti.
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta.Matkustajan turvatyyny pois
käytöstä (OFF)
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä varoitusteksti
kaikilla tarvittavilla kielillä.
5
Turvallisuus
Page 92 of 304

90
Etumatkustajan turvatyynyn
poiskytkentä
F Kun sytytysvir ta on katkaistu, työnnä
virta-avain matkustajan turvatyynyn
toiminnaneston kytkimeen.
F
K
äännä se asentoon OFF .
F
V
edä avain sitten ulos tässä asennossa.
Etumatkustajan etuturvatyyny on
ehdottomasti kytkettävä pois toiminnasta,
jos lapsen turvaistuin kiinnitetään
etuistuimelle selkä menosuuntaan.
Muussa tapauksessa lapsi voi
loukkaantua vakavasti tai jopa kuolla, kun
turvatyyny laukeaa.
Matkustajan etuturvatyynyn
uudelleenaktivointi
Heti kun selkä menosuuntaan kiinnitetty
lastenistuin poistetaan etuistuimelta,
käännä kytkin asentoon ON sytytysvirran
ollessa katkaistuna . Tällöin tur vatyyny
aktivoituu jälleen ja suojaa etumatkustajaa
törmäystilanteessa.
Kun sytytysvirta kytkeytyy, tämä
varoitusvalo palaa mittaristossa noin
minuutin ajan merkiksi siitä, että
etumatkustajan etuturvatyyny on
aktivoitu.
Kun sytytysvirta kytketään, tämä
mittaristossa oleva varoitusvalo
syttyy. Se palaa niin kauan kuin
tur vatyynyn toiminta on estetty.
Turvallisuus
Page 93 of 304

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage ”seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Turvallisuus
Page 94 of 304

92
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji ”tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Turvallisuus
Page 95 of 304

93
Lapsen turvaistuimen asentaminen
takaistuimelle
Selkä menosuuntaanKasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle
, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että tur vaistuin ei kosketa
etuistuinta.
Varmista, että tur vavyö on kunnolla
kiristetty.
Jos lapsen tur vaistuimessa on tukitanko,
varmista, että tukitanko on tukevasti
lattiaa vasten. Säädä auton etuistuinta
tarvittaessa.
Takaistuimen keskipaikka
Kun turvaistuin asennetaan kasvot
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että tur vaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan. Tur vaistuinta, jossa on lisänä tukitanko, ei saa
koskaan asentaa takaistuimen keskipaikalle
.
5
Turvallisuus
Page 96 of 304

94
Ryhmät 2 ja 3: 15-36 kg
L5
R
ÖMER KIDFIX XP
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX- kiinnikkeisiin.
Lapsen pitää paikallaan turvavyö. Ryhmät 2 ja 3: 15-36
kg
L6
BOOSTER GRACO
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
PEUGEOTin suosittelemat lasten turvaistuimet
PEUGEOT tarjoaa kolmipisteturvavyöllä kiinnitettävän turvaistuinmalliston.
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg:aan
asti
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Turvallisuus
Page 97 of 304

95
Turvavyöllä kiinnitettävän lapsen turvaistuimen asentaminen
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuimien (a) asennuspaikat EU-lainsäädännön
ja lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.
Lapsen paino / ohjeellinen ikä
Paikka Alle 13
kg
(ryhmät 0 (b) ja 0+) Noin 1
vuoden
ikään saakka 9 –18
kg
(r y h m ä 1)
Noin 1–3 v 15 -25
kg
(r yhmä 2)
Noin 3 – 6 v 22-36
kg
(r yhmä 3)
Noin 6 –10 v
Etumatkustajan paikka (c), (e) Korkeussäädön
kanssa U(R)
U(R)U(R)U(R)
Ilman
korkeussäätöä U*
U*U*U*
Paikat takana sivuilla (d) UUUU
Takapenkin keskipaikka (d) U (f )U (f ) UU
5
Turvallisuus
Page 98 of 304

96
Ennen kuin asennat lapsen selkänojallisen
turvaistuimen matkustajan istuimelle,
irrota niskatuki ja säilytä se tur vallisessa
paikassa ajon aikana. Asenna niskatuki
takaisin paikalleen, kun turvaistuin on
poistettu.
U
Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti
hyväksytty ja tur vavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmalli selkä menosuuntaan ja/
tai kasvot menosuuntaan.
U(R) Kuten U , niin että autonistuin on säädetty
korkeimpaan mahdolliseen asentoonsa ja
takaääriasentoonsa.
U* Kuten U niin, että selkänoja on
pystyasennossa. (a)
Yleisesti hyväksytty lasten tur vaistuin:
lasten turvaistuin, joka voidaan kiinnittää
kaikkiin autoihin turvavyöllä.
(b) Ryhmä 0: vastasyntyneestä 10
kg:aan
asti. Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja
vauvan tur vakaukaloita tai sänkyjä ei voi
asettaa etumatkustajan istuimelle.
(c) Ota selvää maassa voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen lapsen
turvaistuimen asentamista tälle
istuimelle.
(d) Kun haluat kiinnittää lapsen
turvaistuimen takapaikalle kasvot tai
selkä menosuuntaan, siirrä etuistuinta
eteenpäin ja säädä sen jälkeen sen
selkänoja pystyyn, jotta tur vaistuimelle
ja lapsen jaloille jää riittävästi tilaa.
(e) Kun lapsen tur vaistuin asennetaan
selkä menosuuntaan etuistuimelle,
etumatkustajan tur vatyyny on kytkettävä
pois toiminnasta. Muussa tapauksessa
lapsi voi loukkaantua vakavasti tai jopa
kuolla, kun turvatyyny laukeaa.
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
kasvot menosuuntaan etumatkustajan
istuimelle, tur vatyyny jätetään
toimintavalmiuteen.
(f ) Tukitangolla varustettua lapsen
tur vaistuinta ei saa koskaan asentaa
tälle paikalle.
Turvallisuus
Page 99 of 304

97
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
Autoosi voidaan kiinnittää lapsen turvaistuin
uusimpien ISOFIX-määräysten mukaisesti.
Alla esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla ISOFIX-kiinnikkeillä.
Jokaista istuinta kohden on kolme
kiinnitysrengasta:
Etutörmäyksessä laite rajoittaa lapsen
turvaistuimen kallistumista eteenpäin.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lapsen
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon
luotettavasti, pitävästi ja nopeasti.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A .
Joissakin tur vaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B .F
v
ie tur vaistuimen hihna auton istuimen
selkänojan yli pujottamalla se niskatuen
tankojen aukkojen välistä
F
k
iinnitä ylähihnan lukitus renkaaseen B
F
k
iristä ylähihna.
Ennen kuin lapsen ISOFIX-
turvaistuin kiinnitetään takapenkin
vasemmanpuoleiseen paikkaan, vedä
valmiiksi keskimmäistä takaturvavyötä
auton keskiosaa kohti niin, ettei tur vavyön
toiminta häiriinny.
Lapsen turvaistuimen virheellinen
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Noudata ehdottomasti turvaistuimen
mukana tulleita asennusohjeita.
Katso autoosi sopivien ISOFIX-
turvaistuimien asennusmahdollisuudet
taulukosta.
-
ka
ksi merkittyä kiinnitysrengasta A , jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä -
y
ksi istuimen takana sijaitseva ja merkitty,
ylähihnan (Top Tether) kiinnitykseen
tarkoitettu kiinnitysrengas B .
Turvaistuimen kiinnittäminen YLÄHIHNAAN :
F
i
rrota etuistuimen niskatuki ja laita se
turvalliseen paikkaan ennen kuin kiinnität
lapsen turvaistuimen tälle paikalle (laita
niskatuki takaisin paikalleen heti, kun
turvaistuin poistetaan)
5
Turvallisuus
Page 100 of 304

98
RÖMER Baby-Safe Plus ja ISOFIX-telakka(kokoluokka: E )
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13
kg asti
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX- telakan avulla, joka kiinnittyy renkaisiin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukeutuu auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan myös kiinnittää
auton istuimen turvavöillä. Siinä tapauksessa käytetään vain turvaistuimen kaukaloa ja se kiinnitetään auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä. FAIR G 0/1 S ja sen telakka RWF B ISOFIX
(kokoluokka C)
Ryhmä 0+ ja 1: 0 –18
kg
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Asennetaan ISOFIX-telakan kanssa, joka kiinnitetään renkaisiin A .
6-asentoinen kaltevuuden säätö.
Käytä ISOFIX-telakkaa selkä menosuuntaan (RWF), tyyppi B .
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös
kasvot menosuuntaan paikoille, joissa ei ole ISOFIX-kiinnitystä.
Tässä tapauksessa tur vaistuin on
ehdottomasti kiinnitettävä auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä.PEUGEOTin suosittelemat lasten
ISOFIX-tur vaistuimet
PEUGEOT tarjoaa valikoiman suositeltuja ja
hyväksyttyjä ISOFIX lasten turvaistuimia.
Katso myös tur vaistuimen asennus- ja
irrotusohjeet turvaistuimen valmistajan
laatimista ohjeista.
Turvallisuus