Peugeot 208 2020 Užívateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2020, Model line: 208, Model: Peugeot 208 2020Pages: 260, veľkosť PDF: 6.76 MB
Page 81 of 260

79
Bezpečnosť
5
Musíte dodržiavať nasledujúce pokyny, ktoré sú uvedené na výstražnom štítku na oboch
stranách slnečnej clony spolujazdca:
NIKDY neinštalujte detské zádržné
zariadenie orientované smerom dozadu
na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM
čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU
PORANENIU DIEŤAŤA.
Deaktivácia čelného airbagu
spolujazdca
Vypnutý airbag spolujazdca (OFF)
V záujme bezpečnosti dieťaťa MUSÍ byť
čelný airbag predného spolujazdca
deaktivovaný, keď sa na sedadlo spolujazdca
nainštaluje detská sedačka chrbtom k smeru
jazdy. V opačnom prípade by dieťa pri
rozvinutí airbagu mohlo utrpieť vážne či
dokonca smrteľné zranenia.
Vozidlá, ktoré nie sú vybavené
ovládačom na deaktiváciu/opätovnú
aktiváciu
Inštalácia detskej sedačky chrbtom k smeru
jazdy na sedadlo predného spolujazdca
je prísne zakázaná – v prípade rozvinutia
airbagu hrozí riziko usmrtenia či vážneho
zranenia!
Deaktivácia/opätovná aktivácia
čelného airbagu spolujazdca
Vo vozidlách vybavených týmto ovládačom sa
tento ovládač nachádza vedľa príručnej skrinky.
Pri vypnutom zapaľovaní:► Otočením kľúča v spínači do polohy „OFF “
deaktivujte airbag.
► Ak ho chcete znova aktivovať, otočte kľúč do polohy „ ON“.
Pri zapnutom zapaľovaní:
Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti a zostane rozsvietená, aby signalizovala
vypnutie.
Alebo
Táto výstražná kontrolka sa rozsvieti na približne 1 minútu, čím signalizuje
zapnutie.
Odporúčané detské sedačky
Rad odporúčaných detských sedačiek,
ktoré sa zaisťujú pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu :
Page 82 of 260

80
Bezpečnosť
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Pi deťoch s hmotnosťou nad 25 kg možno používať verziu s odnímateľným operadlom. Pri všetkých deťoch s hmotnosťou do 36 kg však kvôli lepšej ochrane používajte pomocné sedadlo s operadlom.
Umiestnenie detských sedačiek upevnených bezpečnostným pásom
V súlade s predpismi Európskej únie sú v tejto tabuľke uvedené informácie o možnostiach inštalácie univerzálne schválených (a) detských sedačiek, ktoré
sa upevňujú pomocou bezpečnostného pásu podľa hmotnosti dieťaťa a miesta vo vozidle.
Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Miesto Čelný airbag
predného
spolujazdca
Menej ako 13 kg(skupiny 0 (b) a 0+)
Do približne 1 rokaOd 9 do 18 kg(skupina 1)Približne od 1 do 3 rokov Od 15 do 25 kg(skupina 2)Približne od 3 do
6 rokov Od 22 do 36 kg(skupina 3)Približne od 6 do
10 rokov
1. rad (c) Sedadlo spolujazdca
s nastavením výšky (d) alebo bez nastavenia výšky (e)
Deaktivovaný („OFF“) U
UUU
Aktivovaný („ON“) XUF UFUF
Page 83 of 260

81
Bezpečnosť
5Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Miesto Čelný airbag
predného
spolujazdca
Menej ako 13 kg(skupiny 0 (b) a 0+)
Do približne 1 rokaOd 9 do 18 kg(skupina 1)Približne od 1 do 3 rokov Od 15 do 25 kg(skupina 2)Približne od 3 do
6 rokov Od 22 do 36 kg(skupina 3)Približne od 6 do
10 rokov
2. rad (f) Zadné sedadlá (g)
U UUU
U: Umiestnenie na sedadle je vhodné pre
inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa
uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a
ktorá je univerzálne schválená na použitie
„chrbtom k smeru jazdy“ alebo „čelom k
smeru jazdy“. UF:
Umiestnenie na sedadle je vhodné pre
inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa
uchytáva pomocou bezpečnostného
pásu a ktorá je univerzálne schválená na
použitie „čelom k smeru jazdy“.
X :Umiestnenie na sedadle nie je vhodné
pre inštaláciu detskej sedačky uvedenej
hmotnostnej skupiny.
(a) Detská univerzálna sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.
(b)
Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské vaničky a „vajíčka“ sa nesmú inštalovať na
predné sedadlo spolujazdca.
(c) Skôr ako usadíte dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s legislatívou platnou vo
vašej krajine. (d)
Predné sedadlo s nastaviteľnou výškou sa
musí nastaviť na najvyššej polohy a musí
byť posunuté úplne dozadu.
(e) Operadlo musí byť vo vzpriamenej polohe.
(f) Pri inštalácii detskej sedačky na zadné
sedadlo „chrbtom k smeru jazdy“ alebo „čelom k smeru jazdy“ posuňte predné sedadlo smerom dopredu, následne
nastavte operadlo do vzpriamenej polohy,
aby ste zabezpečili dostatok miesta pre
detskú sedačku a pre nohy dieťaťa.
(g) Detskú sedačku so vzperou nikdy
neinštalujte na stredné sedadlo v zadnom
rade.
Page 84 of 260

82
Bezpečnosť
Odporúčané detské sedačky
ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený postup jej inštalácie a
následného odstránenia.
„RÖMER Baby-Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Umiestnenie detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskymi nariadeniami sú v tejto tabuľke uvedené informácie týkajúce sa možností inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miesta vybavené
uchyteniami ISOFIX vo vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky , označovaná písmenami A až G, uvedená
na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Uchytenia „ISOFIX“
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
uchyteniami spĺňajúcimi štandard ISOFIX:
* V závislosti od verzie.
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle
označené značkou:
– Dve oká A, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedákom sedadla vozidla.
Slúžia na pripevnenie 2 západiek detských
sedačiek ISOFIX.
– Jedno oko B nachádzajúce sa za sedadlom,
ktoré sa nazýva TOP TETHER a slúži na
upevnenie detských sedačiek vybavených
horným popruhom.
Predné sedadlá
Zadné sedadlá
Tento systém zabraňuje preklopeniu detskej
sedačky dopredu v prípade čelného nárazu.
Tento systém uchytenia ISOFIX poskytuje rýchlu,
spoľahlivú a bezpečnú montáž detskej sedačky
do vozidla.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku k oku TOP
TETHER:
► Pred nainštalovaním detskej sedačky na toto miesto najskôr odstráňte a odložte opierku
hlavy (po odstránení detskej sedačky opierku
namontujte späť).
► Prevlečte popruh detskej sedačky poza operadlo sedadla a umiestnite ho medzi tyče
opierky hlavy.
► Upevnite háčik horného popruhu k oku B.► Utiahnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto ľavého sedadla zadnej
lavice najprv odsuňte zadný stredný
bezpečnostný pás smerom do stredu vozidla,
aby ste sedačkou neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej nehody.
Presne dodržiavajte pokyny týkajúce sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode od jej výrobcu.
Informácie o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke.
Page 85 of 260

83
Bezpečnosť
5Odporúčané detské sedačky
ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený postup jej inštalácie a
následného odstránenia.
„RÖMER Baby-Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
„RÖMER Baby-Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa používa len samotná sedačka,
ktorá musí byť pripevnená k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(veľkostná trieda: B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.Uchytáva sa o oká A a oko B, nazývané TOP TETHER, pomocou horného popruhu.
K dispozícii sú tri polohy nastavenia sklonu tela sedačky: sedenie, oddych a ležanie.
Táto detská sedačka sa môže inštalovať aj na polohy sedadiel, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Predné sedadlo vo vozidle nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali jeho chrbtového operadla.
Umiestnenie detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskymi nariadeniami sú v tejto tabuľke uvedené informácie týkajúce sa možností inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miesta vybavené
uchyteniami ISOFIX vo vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky , označovaná písmenami A až G, uvedená
na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Page 86 of 260

84
Bezpečnosť
IUF: Sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej sedačky Isofix, čelom k smeru jazdy, uchytenej pomocou horného popruhu.
IL: Sedadlo vhodné na inštaláciu polouniverzálnej sedačky Isofix, a to:– chrbtom k smeru jazdy, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou,– alebo čelom k smeru jazdy, ktorá je vybavená podperou,– vaničky, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.Ďalšie informácie o zaistení horného popruhu pomocou uchytení ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
X: Umiestnenie na sedadle nie je vhodné pre inštaláciu detskej sedačky s uchytením ISOFIX alebo vaničky uvedenej hmotnostnej skupiny .
(a) Skôr ako usadíte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
(b)
Odstráňte opierky hlavy.(c) Za vodičom: sedadlo vodiča zdvihnite do najvyššej polohy.(d) Za spolujazdcom: sedadlo spolujazdca posuňte úplne dopredu.
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
– buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B,– alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovanou polohou sedadla i-Size.Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.
Ďalšie informácie o uchyteniach ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
Táto tabuľka uvádza možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX homologizovanými pre sedačky i-Size vo vašom vozidle v súlade s nariadeniami Európskej únie.
Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Menej ako 10 kg(skupina 0)
Do približne 6 mesiacovMenej ako 10 kg Menej ako 13 kg(skupina 0)
(skupina 0+)
Do približne 1 roka
Od 9 do 18 kg(skupina 1)Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detská vanička„
Chrbtom k smeru jazdy“„Chrbtom k smeru jazdy“„Čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIX FG CD EC DABB1
Miesto Čelný airbag
predného
spolujazdca
1.rad (a) (b)(v
závislosti od
verzie) Sedadlo
spolujazdca s uchyteniami ISOFIX s
nastaviteľnou výškou alebo
bez možnosti nastaviť výšku Deaktivovaný
(„OFF“) X
IL ILIUF/IL
Aktivovaný („ON“) X
XXIUF/IL
Sedadlo
spolujazdca
bez uchytení ISOFIX Nie je ISOFIX
2. rad (b)
Zadné bočné sedadlá (c) (d)X IL ILIUF/IL
Zadné stredné sedadlo Nie je ISOFIX
Page 87 of 260

85
Bezpečnosť
5IUF: Sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej sedačky Isofix, čelom k smeru jazdy, uchytenej pomocou horného popruhu.
IL: Sedadlo vhodné na inštaláciu polouniverzálnej sedačky Isofix, a to:– chrbtom k smeru jazdy, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou,– alebo čelom k smeru jazdy , ktorá je vybavená podperou,– vaničky, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.Ďalšie informácie o zaistení horného popruhu pomocou uchytení ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
X: Umiestnenie na sedadle nie je vhodné pre inštaláciu detskej sedačky s uchytením ISOFIX alebo vaničky uvedenej hmotnostnej skupiny .
(a) Skôr ako usadíte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
(b)
Odstráňte opierky hlavy.(c) Za vodičom: sedadlo vodiča zdvihnite do najvyššej polohy.(d) Za spolujazdcom: sedadlo spolujazdca posuňte úplne dopredu.
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
– buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B,– alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovanou polohou sedadla i-Size.Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.
Ďalšie informácie o uchyteniach ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
Táto tabuľka uvádza možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX homologizovanými pre sedačky i-Size vo vašom vozidle v súlade s nariadeniami Európskej únie.
Page 88 of 260

86
Bezpečnosť
Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Tento systém umožňuje zabrániť otvoreniu
zadných dverí pomocou ich vnútorného
ovládania.
Červený ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí (označený štítkom).
Uzamykanie/odomykanie
► Na zamknutie otočte červeným ovládačom
úplne na doraz pomocou vnútorného kľúča:
• doprava na ľavých zadných dverách,• doľava na pravých zadných dverách.► Ak chcete odomknúť, otočte ním opačným smerom.
Miesto Čelný airbag predného
spolujazdca Zadržiavacie zariadenie i-Size
1. rad (a)
(v závislosti od verzie) Sedadlo spolujazdca s uchyteniami ISOFIX
s nastaviteľnou výškou alebo bez možnosti nastaviť výšku (b)
Deaktivovaný („OFF“) i-U
Aktivovaný („ON“) i-UF
Sedadlo spolujazdca bez uchytení ISOFIX Nie je i-Size
2. radZadné bočné sedadlá (c)
i-U
Zadné stredné sedadlo
Nie je i-Size
i-U: Vyhovuje zadržiavacím zariadeniam
i-Size univerzálnej kategórie, čelom
k smeru jazdy a chrbtom k smeru jazdy.
i-UF: Vyhovuje len zadržiavacím zariadeniam
i-Size univerzálnej kategórie, čelom
k smeru jazdy.
(a)Skôr ako usadíte dieťa na toto miesto,
oboznámte sa s legislatívou platnou vo
vašej krajine.
(b) Predné sedadlo s nastaviteľnou výškou sa
musí nastaviť na najvyššej polohy a musí
byť posunuté úplne dozadu. (c)
V prípade inštalácie za sedadlo spolujazdca
sa musí predné sedadlo s možnosťou
nastavenia výšky zodvihnúť do najvyššej
polohy a posunúť úplne dopredu a operadlo
musí byť vzpriamenej polohe. V prípade
inštalácie za sedadlo vodiča musí byť
sedadlo v najvyššej polohe, posunuté
približne do stredu a operadlo musí byť
vzpriamené.
Page 89 of 260

87
Bezpečnosť
5Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Tento systém umožňuje zabrániť otvoreniu
zadných dverí pomocou ich vnútorného
ovládania.
Červený ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí (označený štítkom).
Uzamykanie/odomykanie
► Na zamknutie otočte červeným ovládačom
úplne na doraz pomocou vnútorného kľúča:
• doprava na ľavých zadných dverách,• doľava na pravých zadných dverách.► Ak chcete odomknúť, otočte ním opačným smerom.
Nezamieňajte si červený ovládač detskej
bezpečnostnej poistky s čiernym
ovládačom núdzového uzamknutia.
Elektrická detská
bezpečnostná poistka
Tento ovládací prvok zabráni otvoreniu zadných
dverí pomocou ich vnútorných kľučiek a
používaniu zadných elektricky ovládaných okien.
Aktivácia/deaktivácia
► Pri zapnutom zapaľovaní stlačením tohto tlačidla aktivujte/deaktivujte detskú poistku.
Keď svieti svetelná kontrolka, je detská poistka
zapnutá.
Pri zapnutej detskej poistke je aj naďalej
možné otvoriť dvere zvonka a ovládať
zadné elektricky ovládané okná pomocou
vodičových ovládacích prvkov.
Tento systém je nezávislý a v žiadnom prípade nenahrádza centrálne ovládanie
uzamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania skontrolujte
stav detskej bezpečnostnej poistky.
Pri opúšťaní si ponechajte elektronický kľúč
pri sebe, a to aj v prípade, ak odídete iba na
chvíľu.
V prípade prudkého nárazu sa elektrická
detská bezpečnostná poistka automaticky
vypne, aby zadní spolujazdci mohli vystúpiť
z vozidla.
Page 90 of 260

88
Jazda
Odporúčania týkajúce sa
jazdy
► Dodržiavajte pravidlá cestnej premávky a bez ohľadu na jazdné podmienky buďte obozretný.► Pozorne sledujte okolie a držte ruky na volante, aby ste mohli kedykoľvek zareagovať.► Jazdite plynulo, predvídajte potrebu brzdenia a udržujte dlhšiu bezpečnú vzdialenosť, najmä v
nepriaznivom počasí.
► Ak musíte vykonať činnosti, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť (ako napríklad nastavenia),
zastavte vozidlo.
► Počas dlhých ciest si urobte prestávku každé dve hodiny.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nenechávajte motor
naštartovaný v uzatvorenom priestore
bez dostatočného vetrania. Motory s
vnútorným spaľovaním vytvárajú jedovaté
výfukové plyny, ako je oxid uhoľnatý. Hrozí
riziko otrávenia a usmrtenia!
V náročných zimných podmienkach
(teplota pod -23 °C) nechajte motor pred
jazdou aspoň 4 minúty naštartovaný, aby sa
zaručila správna prevádzka a dlhá životnosť
mechanických súčastí vášho vozidla (motora
a prevodovky).
Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou. Riziko prehriatia a
poškodenia brzdového systému!
Neparkujte vozidlo ani ho
nenechávajte s naštartovaným
motorom na horľavom povrchu (suchá
tráva a lístie, papiere a pod.) Výfukový
systém vozidla je veľmi horúci, aj niekoľko
minút po vypnutí motora. Riziko požiaru!
Nikdy nenechávajte bez dozoru
vozidlo s naštartovaným motorom. Ak
ste nútený opustiť vozidlo s naštartovaným
motorom, zatiahnite parkovaciu brzdu
a zaraďte neutrál alebo umiestnite radiacu páku do polohy N alebo P (podľa typu
prevodovky).
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
vo vnútri vozidla .
Na zaplavenej vozovke
Dôrazne vám odporúčame vyhnúť sa jazde po
zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým mohli
vážne poškodiť motor, prevodovku a elektrické
systémy vášho vozidla.
Ak sa nemôžete vyhnúť jazde v zaplavenej
oblasti:
► skontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje 15 cm, pričom zohľadnite aj vlny, ktoré môžu vytvoriť iní účastníci premávky,► deaktivujte funkciu Stop & Start,► jazdite čo možno najpomalšie a plynule. V žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť 10 km/h,► nezastavujte a nevypínajte motor.Po výjazde zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite, hneď ako vám to podmienky umožnia,
niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili brzdové
kotúče a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla sa obráťte na sieť PEUGEOT alebo na iný
kvalifikovaný servis.
Hluk (elektromobil)
V exteriéri
Keďže je vozidlo počas jazdy tiché, vodič by mal
jazdiť mimoriadne opatrne.
Pri rýchlostiach do 30 km/h klaksón pre chodcov upozorní iných účastníkov premávky na
prítomnosť vozidla.
V interiéri
Počas jazdy si môžete všimnúť rôzne zvuky,
ktoré sú úplne normálne pre elektromobily, ako
sú:
– aktivovanie trakčnej batérie pri štartovaní,– zvuk vákuového čerpadla počas brzdenia,– hluk pneumatík alebo aerodynamický hluk,– šklbnutie a klepot pri rozjazde na svahu.
Ťahanie prívesu
Jazda s prívesom predstavuje vyššiu
záťaž pre vozidlo, a preto je potrebné
udržiavať zvýšenú pozornosť.
Neprekračujte maximálnu dovolenú
hmotnosť prívesu.
Pri vyššej nadmorskej výške: maximálnu
hmotnosť nákladu znížte o 10 % na každých 1 000 metrov nadmorskej výšky. V dôsledku nižšej hustoty vzduchu vo vyšších
nadmorských výškach je výkon motora nižší.
Nové vozidlo: neťahajte príves, kým vozidlo neprekoná aspoň 1 000 kilometrov.
Pri vysokej vonkajšej teplote nechajte
motor po zastavení vozidla v chode po
dobu 1 až 2 minúty, aby sa uľahčilo jeho
ochladenie.