airbag Peugeot 3008 Hybrid 4 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2014Pages: 378, PDF Size: 22.36 MB
Page 4 of 378

.
.
Sumário
Acessórios interiores 124Apoio de braços dianteiro 126Sistema multimédia traseiro 128Tecto de vidro panorâmico 131Acessórios da mala 132
Os arrumos
Cadeiras para crianças 137Desactivação do airbag do passageiro dianteiro 139Fixações ISOFIX 146Segurança eléctrica para crianças 150
A segurança das criançasQuadro de bordo 48Luzes avisadoras 50Indicadores 60Botões de regulação 64
O controlo de funcionamentoConhecer o seu veículo
Ecrã C (WIP Sound)
65Ecrã a cores 16/9 escamoteável (WIP Nav+ ou WIP Com 3D) 68
Os ecrãs multifunções
Aquecimento e Ventilação 74Desembaciamento - descongelamento do óculo traseiro 75Ar condicionado automático bizona 76Bancos dianteiros 80Bancos traseiros 85Ajuste do volante 87Retrovisores 88
O conforto
Chave com telecomando 90Alarme 96Elevadores dos vidros 98Por tas 10 0Mala 103Tampa traseira inferior 104Depósito de combustível 105Bloqueador de combustível (Diesel) 107
Os acessos
Comandos de iluminação 108Luzes diurnas 112Acendimento automático das luzes 114Ajuste das luzes 115Comandos do limpa-vidros 116Funcionamento automático das escovas 119Luzes de tecto 121Iluminação ambiente 122Iluminação da mala 123
A visibilidade
Apresentação 24Avisador Ready 28Selector de modo HYbrid4 29Indicador de consumo / gestão de energia 32Apresentação do fl uxo híbrido 33Eco off 36Perguntas frequentes HYbrid4 37Eco-condução 40Consumo 42Bateria de alta tensão 43Estação ou túnel de elevação 46Reboque 47
Sistema híbrido
Page 5 of 378

.
.
Sumário
Luzes de mudança de direcção 151Luzes de perigo 151Avisador sonoro 151Detecção de pressão baixa dos pneus 152Sistema ESC 154Cintos de segurança 157Airbags 160
Segurança
Travão de estacionamento eléctrico 164Ajuda ao arranque em zona inclinada 168Apresentação visual 171Limitador de velocidade 173Regulador de velocidade 176Caixa de velocidades pilotada 179Ajuda ao estacionamento 183Câmara de marcha-atrás 185Medição de lugar disponível 186
Condução
Urgência ou assistência 241WIP Com 3D 245WIP Nav+ 289WIP Sound 343
O áudio e a telemática
O índice alfabéticoA procura visual
Capot 189Falta de combustível (Diesel) 190Motor a Diesel 191Verifi cação dos níveis 192Controlos 195
Verificações
Kit de desempanagem provisória de pneus 197Substituir uma roda 203Correntes de neve 208Substituir uma lâmpada 209Substituir um fusível 214Bateria de 12 V 221Modo economia de energia 225Substituir uma escova do limpa-vidros 226Reboque do veículo 227Reboque 228Engate de um reboque 229Instalação das barras de tejadilho 231Protecção contra o frio 232Acessórios 233
Informações práticas
Motorização eléctrica 235Motorizações Diesel 236Pesos Diesel 237Dimensões 238Elementos de identifi cação 239
Características técnicas
Page 13 of 378

.Conhecer o seu veículo11
Posto de condução
1. Comandos do regulador de velocidade/limitador de velocidade.
2. Comando de regulações do volante.
3. Comandos de iluminação e luzes de mudança de direcção.
4. Quadro de bordo.
5. Airbag do condutor. Avisador sonoro. 6. Selector de velocidades.
7. Travão de estacionamento eléctrico.
8. Apoio de braços dianteiro WIP Plug.
9. Comando de abertura do capot.
10. Arrumação no lado do condutor (Manual de instruções).
11. Botão de alarme Botão de controlo dinâmico de estabilidade (CDS), Botão de medição de lugar disponível. 12 . Regulação manual dos faróis. Designador do painel. 13. Comandos dos retrovisores exteriores. Comandos dos elevadores dos vidros. Segurança das crianças. 14 . Bocal de descongelamento do vidro das portas dianteiras.
15. Bocal de descongelamento do pára-brisas.
Page 14 of 378

Conhecer o seu veículo
12
Posto de condução
1. Anti-roubo e ignição.
2. Comando sob o volante do sistema áudio e a telemática.
3. Comandos do limpa-vidros/lava-vidros/computador de bordo.
4. Ventiladores orientáveis e obturáveis.
5. Apresentação visual.
6. Ecrã multifunções.
7. Airbag do passageiro.
8. Ventilador lateral e obturável.
9. Porta-luvas - Tomadas de áudio/vídeo - Desactivação do airbag de passageiro.
10. Arrumação com rede.
11. Selector de modo HYbrid4.
12 . Tomada de acessórios 12 V.
13. Manípulo de manutenção.
14 . Comandos de aquecimento/ar condicionado.
15. Sistema de áudio e telemática.
16. Selectores de impulsão: - Head Up Display, - sinal de perigo, - ECO OFF, - ajuda ao estacionamento, - trancamento centralizado.
Page 20 of 378

139, 161
157, 161
150
Conhecer o seu veículo
18
Protecção dos passageiros
Airbag frontal do passageiro
1. Introdução da chave. 2. Selecção da posição: "OFF" (neutralização), com cadeira para crianças "de costas para a estrada", "ON" (activação), com passageiro dianteiro ou cadeira para crianças "de frente para a estrada". 3. Retirar a chave mantendo a posição.
Cintos de segurança e airbag
frontal do passageiro
A. Avisador de não colocação dos cintos de segurança dianteiros e/ou traseiros. B. Avisador de cinto dianteiro esquerdo. C. Avisador de cinto dianteiro direito. D. Avisador de cinto traseiro direito. E. Avisador de cinto traseiro central. F. Avisador de cinto traseiro esquerdo. G. Avisador de neutralização do airbag frontal do passageiro. H. Avisador de activação do airbag frontal do passageiro.
Segurança das crianças
(trancamento das portas traseiras)
A iluminação da luz avisadora assinala o estado da função correspondente.
Page 56 of 378

O controlo de funcionamento
54
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes avisadores confirma a paragem voluntária do sistema correspondente. Este pode ser acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem no ecrã multifunções.
AvisadorAcendimento CausaAcções / Observações
Sistema de airbag do passageiro
fixo. O comando, situado no porta-luvas, encontra-se accionado para a posição " OFF ". O airbag frontal do passageiro encontra-se neutralizado. Pode instalar uma cadeira para crianças "de costas para a estrada", excepto em caso de anomalia de funcionamento dos airbags (luz avisadora de alerta dos Airbags acesa).
Accione o comando para a posição " ON " para activar o airbag frontal do passageiro. Neste caso, não instale uma cadeira para crianças "de costas para a estrada"
Page 60 of 378

O controlo de funcionamento
58
AvisadorAcendimento CausaAcções / Observações
Por ta(s) aber ta(s) fixo se a velocidade for inferior a 10 km/h. Uma porta, a mala, a porta traseira inferior ou o capot (apenas com alarme) permanecem abertos.
Feche a porta em questão.
fixo e acompanhado por um sinal sonoro se a velocidade for superior a 10 km/h.
Cinto de segurança não colocado / retirado
fixo e, em seguida, intermitente acompanhado por um sinal sonoro crescente.
O condutor e/ou o passageiro dianteiro não colocaram ou retiraram o cinto de segurança.
Puxe o cinto e, em seguida, introduza a lingueta no fecho do cinto de segurança.
Airbags temporariamente. Acende-se alguns segundos e apaga-se quando a ignição é ligada. Deve apagar-se aquando do arranque do motor. Se não se apagar, consulte a rede PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
fixo. Um dos sistemas de airbags ou dos pré-tensores pirotécnicos dos cintos de segurança encontra-se avariado.
Solicite a verificação pela rede PEUGEOT ou por uma oficina qualificada.
Presença de água no gasóleo
fixo. O filtro de gasóleo contém água. Risco de deterioração do sistema de injecção nos motores Diesel. Consulte rapidamente a rede PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
Pressão do óleo motor fixo. O circuito de lubrificação do motor encontra-se avariado. A paragem é imperativa, nas melhores condições de segurança. Estacione, desligue a ignição e consulte a rede PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
Carga da bateria * fixo. O circuito de carga da bateria está avariado (terminais sujos ou desapertados, correia do alternador
não tensionada ou seccionada...).
O avisador deve apagar-se aquando do arranque do motor. Se não se apagar, consulte a rede
PEUGEOT ou uma oficina qualificada.
* Conforme o destino.
Page 140 of 378

A segurança das crianças
138
Cadeira para crianças na parte dianteira
Quando uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" for instalada no lugar do passageiro dianteiro , regule o banco do veículo para a posição longitudinal traseira máxima, posição mais alta, com as costas do banco direitas. O airbag do passageiro deverá ser imperativamente neutralizado. Caso contrário, a criança corre o risco de ficar gravemente ferida ou mor ta aquando da activação do airbag .
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente para a estrada" estiver instalada no lugar do passageiro dianteiro , regule o banco do veículo para a posição longitudinal traseira máxima, posição mais alta, com as costas do banco direitas. Deixe o airbag do passageiro activo.
"De frente para a estrada"
Assegure-se de que o cinto de segurança se encontra esticado. Para as cadeiras para crianças com suporte, assegure-se de que este se encontra em contacto estável com o solo. Em caso de necessidade, ajuste o banco do passageiro.
Banco do passageiro regulado para a posição mais elevada e na posição longitudinal traseira máxima.
Page 141 of 378

7
A segurança das crianças139
A etiqueta de aviso situada de cada lado da pala de protecção do sol do passageiro reforça esta instrução. Em conformidade com a regulamentação em vigor, nas duas páginas seguintes poderá encontrar este aviso em todos os idiomas necessários.
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
Nunca instale um sistema de retenção para crianças "de costas para a estrada" num banco protegido com um airbag frontal activado. Esta situação poderá provocar a morte da criança ou feri-la com gravidade.
Para mais informações sobre a neutralização do airbag, consulte a rubrica "Airbags".
Desactivação do airbag do passageiro
Page 142 of 378

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
A segurança das crianças
140