airbag Peugeot 307 SW 2002 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2002, Model line: 307 SW, Model: Peugeot 307 SW 2002Pages: 137, tamaño PDF: 1.52 MB
Page 2 of 137
3SU 307 SW EN UNA OJEADA
1 - Airbag conductor.
Bocina.
2 - Mandos de luces, indicadores de direcci—n (intermitentes).
3 - Mando bajo el volante del autorradio.
4 - Combinado.
5 - Mando limpiaparabrisas / lavaparabrisas / ordena- dor de a bordo.
6 - Bot—n de alarma.
7 - Bot—n de bloqueo centralizado.
8 - Bot—n de se–al de emer- gencia.
9 - Pantalla multifunci—n.
10 - Captador de luminosidad.
11 - Bot—n de control din‡mico de estabilidad (ESP/ASR)*.
12 - Aireadores centrales orientables de ventilaci—ny de reglaje del caudal deaire.
13 - Boquillas de desempa–ado del parabrisas. 14 - Emplazamiento del alta-
voz (tweeter).
15 - Boquilla de desempa–ado de luna de puerta.
16 - Aireador lateral orientable de ventilaci—n y de reglajedel caudal de aire.
17 - Airbag pasajero.
18 - Guantera.
19 - Autorradio RB3 o RD3.
20 - Mandos de asientos tŽr- micos.
21 - Cargador CD.
22 - Mandos de ventilaci—n / aire acondicionado.
23 - Cenicero delantero.
24 - Boquilla de calefacci—n de los pies de los pasaje- ros traseros.
25 - Toma de accesorios 12 V.
26 - Palanca de velocidades.
27 - Portalatas.
28 - Freno de estacionamiento.
29 - Caja de desperdicios. 30 - Mando de neutralizaci—n
del airbag pasajero*
31 - Mando de la persiana de ocultaci—n del techo panor‡mico.
32 - Antirrobo y contacto.
33 - Mando de apertura del cap—.
34 - Mando de reglaje del volante.
35 - Caja de fusibles.
36 - Mandos de los retrovisores elŽctricos. Mandos de los elevalunas.Mando de bloqueo de loselevalunas traseros.
37 - Reglaje en altura de los faros.
38 - Mando del regulador de velocidad
* Segœn destino.
Page 3 of 137
4SU 307 SW EN UNA OJEADA
LAS LLAVES Las llaves permiten accionar inde- pendientemente la cerradura delas puertas delanteras, el tap—ndel dep—sito, la guantera, elmando de neutralizaci—n delairbag y poner el contacto. Bloqueo centralizado Las llaves permiten, a partir de la
puerta conductor, el bloqueo, elsuper-bloqueo y el desbloqueo delas puertas y del maletero, as’como el abatimiento de los retro-visores exteriores . Si una de las puertas o el maletero est‡n abiertos, el bloqueo centra-lizado no se efectœa ; una se–alsonora nos lo indica al bloqueocon el telemando El telemando asegura las mis- mas funciones a distancia. El telemando Bloqueo ➜
Un impulso en el bot—n A
permite el bloqueo del veh’- culo. Est‡ se–alado por la iluminaci—n fija de los indicadores de direc-ci—n (intermitentes) durante dossegundos aproximadamente.Observaci—n : un impulso largo en el
bot—n Apermite, adem‡s del bloqueo,
el cierre autom‡tico de las lunas.
Veh’culos equipados con elsuper-bloqueo
El super-bloqueo dejainoperante los mandosexteriores e interiores de laspuertas.
➜ Un impulso en el bot—n Aper-
mite el super-bloqueo del veh’culo.
Est‡ se–alado por la iluminaci—nfija de los indicadores de direc-ci—n (intermitentes) durante dossegundos aproximadamente. Observaci—n : un impulso largo en
el bot—n Apermite, adem‡s del
super-bloqueo, el cierre autom‡tico de las lunas. Un segundo impulso en el bot—n A
dentro de los cinco segundos siguientes al super-bloqueo, cambiaŽste por un simple bloqueo. Est‡ se–alado por la iluminaci—n fija de los indicadores de direc-ci—n (intermitentes) durante dossegundos aproximadamente. Desbloqueo Un impulso en el bot—n
Bpermite
el desbloqueo del veh’culo. Esta se–alado por el parpadeo r‡pido de los indicadores de direc-ci—n (intermitentes). Observaci—n : si el veh’culo
est‡ bloqueado y se acciona el desbloqueo de manerainadvertida, sin la apertu-ra de las puertas en los30 segundos que siguen,el veh’culo se bloquear‡autom‡ticamente.
EL ARRANQUE
Posici—n STOP : el contacto est‡ quitado.
1¼ muesca, posici—n Accesorios : el contacto est‡ quitado peropueden funcionar los accesorios. 2» muesca, posici—n Marcha : el contacto est‡ puesto.
Posici—n Arranque : el motor de
arranque est‡ accionado.
70
Page 8 of 137
SU 307 SW EN UNA OJEADA
LOS AIRBAGS Los airbags han sido concebidos para optimizar la seguridad de losocupantes en caso de colisi—nviolenta ; completan la acci—n delos cinturones de seguridad conlimitador de esfuerzo. Los airbags frontales Est‡n integrados en el centro del volante para el conductor y en elpanel de instrumentos para elpasajero delantero. Se disparansimult‡neamente, excepto si elairbag pasajero est‡ neutralizado. Precauciones relativas al air- bag pasajero ➜neutralice el airbag si instala
un asiento para ni–o de espaldas al sentido de circu-laci—n,
➜ active el airbag cuando trans-porte a un adulto. Neutralizaci—n del airbag pasajero* ➜
Contacto quitado, introduzca la llave de contacto en elmando del airbag pasajero 1
y g’rela en posici—n "OFF".
Cuando desmonte el asientopara ni–o, gire el mando del air-bag en posici—n "ON"para acti-
var nuevamente el airbag. Control de funcionamiento
Contacto puesto (2»muesca de la llave), lailuminaci—n de estetestigo, acompa–ada de
una se–al sonora y del mensaje"Airbag pasajero neutralizado"en la pantalla multifunci—n, indicaque el airbag pasajero est‡ neutra-lizado (posici—n "OFF"del
mando). El testigo se queda encendido durante toda la neutralizaci—n. Los airbags laterales* y los airbags cortinas* Los airbags laterales est‡n inte- grados en los respaldos de losasientos delanteros, en el lado delas puertas. Los airbags cortinas est‡n inte- grados en los montantes y en laparte superior del habit‡culo. Se disparan unilateralmente, en el lado donde se produzca la coli-si—n. * Segœn destino.
99100
9
Page 17 of 137
Puesta a cero Su Punto de Servicio PEUGEOT efectœa esta operaci—n despuŽs decada revisi—n. Si ha efectuado Ud. mismo la revi- si—n de su veh’culo, el procedimien-to de puesta a cero es el siguiente : Quite el contacto,
Pulse el bot—n de puesta a cero del contador kilomŽtrico parcial ymantŽngalo pulsado,
Ponga el contacto.
La pantalla kilomŽtrica comienza unacuenta atr‡s. Cuando la pantalla se–ale 0, suelte el bot—n ; la llave de mantenimientodesaparece. Importante : DespuŽs de esta ope-
raci—n, si usted quiere desconectar la bater’a, debe bloquear el veh’culoy esperar al menos cinco minutos,sino la puesta a cero no se efec-tuar‡. EL MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS DE DESGASTE y el control de los consumibles Ciertos —rganos esenciales de su veh’culo tienen periodicidades de sustitu- ciones o de controles espec’ficas:
- El
l’quido de frenos se debe sustituir cada 60 000 km, o cada 2 a–os como
m‡ximo.
- El filtro de polen se deber‡ controlar en cada visitaen la Red PEUGEOT
(revisiones y controles intermedios) o m‡s a menudo, en funci—n del entorno (polvo, contaminaci—n, etc...)
- El cambio de la correa de distribuci—n : consulte la red PEUGEOT.
- Para el motor 2 litros Diesel Turbo HDI (110 cv) , el mantenimiento del filtro
de part’culas y completar el dep—sito de aditivo se deber‡ efectuarcada
80 000 km como m‡ximo y en la Red PEUGEOT.
- Los airbags y los elementos pirotŽcnicos de los cinturones de seguridad se
deber‡n sustituir cada 10 a–os.
- El control de la presi—n de inflado de los neum‡ticos se deber‡ efectuar
como m’nimo todos los meses.
LAS REVISIONES PEUGEOT 21
Page 24 of 137
1 -Cuentarrevoluciones.
2 - Testigo de cintur—n no abrochado.
3 - Testigo autodiagnosis motor.
4 - Testigo de freno deestacionamiento y de nivel de l’quido de frenos.
5 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laizquierda.
6 - Indicador de temperatura dell’quido de refrigeraci—n. 7 -
Testigo de carga de bater’a.
8 - Testigo de alerta centralizada
STOP.
9 - Testigo de presi—n de aceite
motor.
10 - Testigo de reserva decarburante.
11 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laderecha.
12 - Indicador de nivel decarburante. 13 -
Testigo del sistema antibloqueo
de frenos ABS.
14 - Testigo de los airbags.
15 - Testigo de neutralizaci—n delairbag pasajero.
16 - Indicador de velocidad.
17 - Indicador de mantenimiento,indicador de nivel de aceite ytotalizador kilomŽtrico.
18 - Bot—n de puesta a cero delcontador kilomŽtrico parcial.
19 - Testigo de luz antinieblatrasera.
20 - Testigo del control din‡mico deestabilidad (ESP/ASR).
21 - Testigo de faros antiniebladelanteros.
22 - Testigo de precalentamientomotor Diesel.
23 - Testigo de luces de carretera.
24 - Testigo de nivel m’nimo del’quido de refrigeraci—n.
25 - Testigo de luces de cruce.
26 - Testigo de presencia de aguaen el filtro de gasoil (Diesel).
27 - Reostato de luces.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
28
COMBINADOS GASOLINA-DIESEL CAJA DE CAMBIOS MANUAL
Page 25 of 137
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO29
1 -
Cuentarrevoluciones.
2 - Testigo de cintur—n no abrochado.
3 - Testigo autodiagnosis motor.
4 - Testigo de freno deestacionamiento y de nivel de l’quido de frenos
5 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laizquierda.
6 - Indicador de temperatura dell’quido de refrigeraci—n. 7 -
Testigo de carga de bater’a.
8 - Testigo de alerta centralizada
STOP.
9 - Testigo de presi—n de aceite
motor.
10 - Testigo de reserva decarburante.
11 - Indicador de cambio dedirecci—n (Intermitente) a laderecha.
12 - Indicador de nivel decarburante. 13 -
Testigo del sistema antibloqueo
de frenos ABS.
14 - Testigo de los airbags.
15 - Testigo de neutralizaci—n delairbag pasajero.
16 - Indicador de velocidad.
17 - Indicador de mantenimiento,indicador de nivel de aceite ytotalizador kilomŽtrico.
18 - Bot—n de puesta a cero delcontador kilomŽtrico parcial.
19 - Testigo de luz antinieblatrasera.
20 - Testigo del control din‡mico deestabilidad (ESP/ASR).
21 - Testigo de faros antiniebladelanteros.
22 - Testigo de luces de carretera.
23 - Testigo de nivel m’nimo del’quido de refrigeraci—n.
24 - Testigo de luces de cruce.
25 - Reostato de luces.
26 - Testigo del programa deportivo.
27 - Testigo del programa nieve.
28 - Indicador de posici—n de lapalanca de velocidades.
COMBINADO GASOLINA CAJA DE CAMBIOS AUTOMçTICA
Page 28 of 137
Testigo de neutralizaci—n del airgab pasajero La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y del mensaje "Airbag pasajero neutralizado" en la pantalla multifunci—n.
Si el airbag pasajero est‡ neutralizado, el testigo se enciende al poner
el contacto y se queda encendido. En todos los casos, si el testigo parpadea, consulte un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Testigo de cintur—n no abrochado Motor en marcha, el testigo se enciende cuando el conductor no lleva su cintur—n de seguridad abrochado.Testigo de reserva de carburante El testigo se enciende durante 3 segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, motor en marcha, est‡ acom- pa–ada de una se–al sonora y de un mensaje "Nivel carburan-
te bajo" en la pantalla multifunci—n.
Desde el momento en que el testigo se enciende, le quedan al menos 50 km de
autonom’a (la capacidad del dep—sito es de 60 litros aproximadamente). Su par-
padeo indica un disfuncionamiento del aforador de carburante. Consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT. Testigo de los airbags El testigo se encienden durante algunos segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, motor en marcha, va acompa–ada de una se–al sonora y de un mensaje
"Anomal’a Airbag" en la pantalla
multifunci—n indicando :
- un defecto de los airbags frontales,o
- un defecto de los airbags laterales o cortinas.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT. Indicador de temperatura del l’quido de refrigeraci—n Aguja en la zona
A, la temperatura
es correcta. Aguja en la zona B, la temperatura
es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada STOPparpadea,
acompa–ado de una se–al sonora ydel mensaje "Temp.agua motor
fuerte" en la pantalla multifunci—n.
Es imperativo detenerse. Atenci—n : esperar a que se enfr’e el
motor para completar el nivel.El circuito de refrigeraci—n est‡ bajo presi—n. Con el fin de evitar todo riesgo de quemaduras, desenrosque el tap—ndos vueltas para dejar que ca’ga lapresi—n. Cuando haya ca’do la presi—n, retire el tap—n y complete el nivel. Consulte en un Punto de Servicio PEU-
GEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
32
Page 29 of 137
Testigo de neutralizaci—n del airgab pasajero La iluminaci—n de este testigo va acompa–ada de una se–al sonora y del mensaje "Airbag pasajero neutralizado" en la pantalla multifunci—n.
Si el airbag pasajero est‡ neutralizado, el testigo se enciende al poner
el contacto y se queda encendido. En todos los casos, si el testigo parpadea, consulte un Punto de Servicio
PEUGEOT.
Testigo de cintur—n no abrochado Motor en marcha, el testigo se enciende cuando el conductor no lleva su cintur—n de seguridad abrochado.Testigo de reserva de carburante El testigo se enciende durante 3 segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, motor en marcha, est‡ acom- pa–ada de una se–al sonora y de un mensaje "Nivel carburan-
te bajo" en la pantalla multifunci—n.
Desde el momento en que el testigo se enciende, le quedan al menos 50 km de
autonom’a (la capacidad del dep—sito es de 60 litros aproximadamente). Su par-
padeo indica un disfuncionamiento del aforador de carburante. Consulte en un
Punto de Servicio PEUGEOT. Testigo de los airbags El testigo se encienden durante algunos segundos al poner el contacto. La iluminaci—n de este testigo, motor en marcha, va acompa–ada de una se–al sonora y de un mensaje
"Anomal’a Airbag" en la pantalla
multifunci—n indicando :
- un defecto de los airbags frontales,o
- un defecto de los airbags laterales o cortinas.
Consulte en un Punto de Servicio PEUGEOT. Indicador de temperatura del l’quido de refrigeraci—n Aguja en la zona
A, la temperatura
es correcta. Aguja en la zona B, la temperatura
es demasiado elevada. El testigo de alerta centralizada STOPparpadea,
acompa–ado de una se–al sonora ydel mensaje "Temp.agua motor
fuerte" en la pantalla multifunci—n.
Es imperativo detenerse. Atenci—n : esperar a que se enfr’e el
motor para completar el nivel.El circuito de refrigeraci—n est‡ bajo presi—n. Con el fin de evitar todo riesgo de quemaduras, desenrosque el tap—ndos vueltas para dejar que ca’ga lapresi—n. Cuando haya ca’do la presi—n, retire el tap—n y complete el nivel. Consulte en un Punto de Servicio PEU-
GEOT.
EL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
32
Page 32 of 137
SU 307 SW AL DETALLE35
LA PANTALLA
MULTIFUNCIîN La pantalla multifunci—n B Presentaci—n Permite obtener las informaciones siguientes:
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (el s’mbolo
¡C parpadea en caso de riesgo de
hielo),
- las pantallas del autorradio,
- el control de las aperturas (puer- tas, cap—, ...),
- los mensajes de alerta (ej.: "Anomal’a de carga de bater’a") o de informaci—n (ej.: "Airbag pasa-jero neutralizado") se–alados tem-poralmente, pueden borrarse pul-sando el bot—n 1— 2,
- el ordenador de a bordo (ver cap’- tulo correspondiente).Reglaje de los par‡metros Mantenga el bot—n 1pulsado duran-
te dos segundos para acceder a los reglajes.
A continuaci—n, cada impulso en el bot—n 1permite hacer pasar los dife-
rentes par‡metros:
- idioma de las informaciones se–a- ladas,
- unidad de velocidad (kms o millas),
- unidad de temperatura (grados Celsius o Farenheit),
- formato de la hora (modo 12 — 24 horas),
- hora,
- minuto,
- a–o,
- mes,
- d’a.Un impulso en el bot—n 2permite
modificar el par‡metro seleccionado. Mantenga la presi—n para obtener unpaso r‡pido. DespuŽs de diez segundos sin acci—n, la pantalla se–alizadora vuel-ve a la pantalla normal, los datosmodificados quedan registrados.
Por razones de seguridad,el conductor tiene queconfigurar la pantalla mul-tifunci—n cuando estŽparado.
Page 62 of 137
Fijaci—n "Isofix"* Disponibles en los dos asientos tra- seros laterales, las fijaciones Isofixpermiten instalar el asiento para
ni–o espec’fico para los veh’culos
de la marca PEUGEOT y comerciali-zado en su red. Los cerrojos integrados en el asiento para ni–o se anclan en las fijacionesIsofix, asegurando de esta maneraun montaje fiable, s—lido y r‡pido. El asiento para ni–o espec’ficohomologado, es el asiento KIDDYIsofix. Se puede utilizar "de espaldasal sentido de ciruclaci—n" para ni–osdesde el nacimiento hasta los 13 Kg.y "de cara al sentido de circulaci—n"para ni–os de 9 a 18 kg. En posici—n "de cara al sentido de la circulaci—n",
el asiento delantero
tiene que estar en posici—n medio-recorrido de gu’a, respaldo recto. El uso conjunto del anclaje Isofix y del cintur—n de seguridad es obligatorio. Igualmente puede instalar el asiento
KIDDY Isofix en un asiento lateral dela 2» fila, situado en la 3» fila. En este
caso, el asiento KIDDY Isofix tendr‡que ir montado en posici—n "deespaldas al sentido de la circula-ci—n", y el respaldo del asiento parani–o apoyado en el respaldo delasiento correspondiente de la 2» fila.
SU 307 SW AL DETALLE 61
Este asiento puede igualmente utili- zarse en las plazas no equipadascon fijaciones Isofix : en este caso,es obligatorio llevar puesto el cin-tur—n de seguridad de tres puntos.
Cuando el asiento KIDDY Isofix est‡ montado en posici—n "deespaldas al sentido de la circula-ci—n" en el asiento delanteropasajero, es imperativo neutrali-zar el airbag pasajero. El ni–o correr’a el riesgo de matarse o herirse gravemente a lahora del despliegue del airbag.