ESP PEUGEOT 4008 2015 Instructieboekje (in Dutch)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2015Pages: 368, PDF Size: 12.06 MB
Page 161 of 368

159
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
4008_nl_Chap06_securite_ed01-2016
6
Veiligheid
Page 177 of 368

175
4008_nl_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Neem voor meer informatie over
sneeuwkettingen contact op met
het PEUGEOT-netwerk of een
gekwalificeerde werkplaats.
Sneeuwkettingen
Onder winterse omstandigheden verbeteren sneeuwkettingen de tractie en het remgedrag van de
auto.
Montagetips
F Als u onder weg sneeuwkettingen moet monteren, zet de auto dan langs de kant
van de weg stil op een vlakke ondergrond.
F
T
rek de handrem aan en plaats eventueel
wielblokken voor of achter de wielen om te
voorkomen dat de auto wegglijdt.
F
M
onteer de sneeuwkettingen, volg daarbij
de aanwijzingen van de fabrikant.
F
R
ijd langzaam weg en rijd een klein stukje
met een snelheid van maximaal 50
km/h.
F
Z
et de auto stil en controleer of de
kettingen correct gespannen zijn.
Uitsluitend de voor wielen mogen van
sneeuwkettingen worden voorzien.
Een noodreservewiel mag niet worden
voorzien van een sneeuwketting.
Houd u altijd aan de ter plekke
geldende regelgeving over het gebruik
van sneeuwkettingen en de maximaal
toegestane snelheid.
Rijd niet met sneeuwkettingen op een
sneeuwvrij gemaakte weg om schade
aan de banden en het wegdek te
voorkomen. Als uw auto is voorzien van
lichtmetalen velgen, controleer dan of
de ketting en de bevestigingen de velg
niet raken.Gebruik uitsluitend sneeuwkettingen die
geschikt zijn voor de wielen van uw auto:
Originele
bandenmaat Maximale afmeting
van de schakel
215/ 70
R1612
mm
225/55
R18
Het is bijzonder raadzaam voor vertrek
het monteren van de sneeuwkettingen
te oefenen; doe dit op een vlakke en
droge ondergrond.
7
Praktische informatie
Page 180 of 368

178
4008_nl_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Rijtips voor het trekken van een aanhanger
Gewichtsverdeling
F Verdeel het gewicht in de caravan/aanhanger gelijkmatig en houd u aan de
toegestane kogeldruk.
Door een geringere luchtdichtheid nemen de
prestaties van de motor af als men op grotere
hoogte boven de zeespiegel komt. Trek boven
de 1000
m 10% van het maximaal toelaatbare
treingewicht af en herhaal dit voor elke
volgende 1000
m.
Raadpleeg de desbetreffende rubriek
voor meer informatie over de gewichten
van de benzine-uitvoeringen of de
dieseluitvoeringen , en met name over de
aanhangergewichten die voor uw auto van
toepassing zijn.
Zijwind
F Houd er rekening mee dat de zijwindgevoeligheid van de auto groter is.
Koeling
Het trekken van een aanhanger op
een helling veroorzaakt een hogere
koelvloeistoftemperatuur.
De koelventilator wordt elektrisch bediend en is
niet afhankelijk van het motortoerental.
F
P
as uw snelheid aan om het toerental te
beperken.
Het maximale aanhangergewicht is afhankelijk
van het hellingspercentage en de temperatuur
van de buitenlucht.
Let in elk geval goed op de aanwijzing van de
koelvloeistoftemperatuurmeter.
F
A
ls deze melding verschijnt, stop dan zo
snel mogelijk op een veilige plaats .
Remmen
Het trekken van een aanhanger vergroot de
remweg.
Om te voorkomen dat de remmen oververhit
raken, bijvoorbeeld bij een lange afdaling, is het
raadzaam om op de motor af te remmen.
Banden
F Controleer de bandenspanning van de auto
en de aanhanger en breng deze indien
nodig op de juiste waarde.
Verlichting
F Controleer de verlichting van de aanhanger en de afstelling van de koplampen van de
auto.
Raadpleeg de desbetreffende rubriek voor
meer informatie over de koplampverstelling .
Als de melding langzaam knippert, wacht dan
tot de motor is afgekoeld en vul indien nodig
koelvloeistof bij.
Als de melding snel knippert, neem dan zo snel
mogelijk contact op met het PEUGEOT-netwerk
of een gekwalificeerde werkplaats.
Bij het gebruik van een originele
PEUGEOT-trekhaak wordt de
parkeerhulp achter automatisch
uitgeschakeld.
Praktische informatie
Page 185 of 368

183
4008_nl_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Niveaus controleren
Let bij werkzaamheden onder de motorkap goed op, want bepaalde delen van de motor kunnen zeer heet zijn (kans op brandwonden) en de
motorventilateur kan ieder moment aanslaan (zelfs bij afgezet contact).
Motorolieniveau
Het motorolieniveau kan worden
gecontroleerd met de oliepeilstok
die zich in de motorruimte bevindt.
Raadpleeg de informatie over de
motorruimte voor de exacte plaats
van deze peilstok.Olie ver versen
Raadpleeg het garantie- en onderhoudsboekje
voor het verversingsinterval voor uw auto.
Om een verminderde betrouwbaarheid van de
motor en de emissieregeling te voorkomen, is
het gebruik van additieven in de motorolie niet
toegestaan.
Type motorolie
Gebruik de door de fabrikant aanbevolen
motorolie voor uw auto en motoruitvoering.
Controleer deze niveaus regelmatig en respecteer de voorwaarden zoals vermeld in het garantie- en onderhoudsboekje. Vul indien nodig bij, tenzij anders
aangegeven.
Laat in het geval van een sterk gedaald niveau het desbetreffende circuit controleren door het PEUGEOT-netwerk of door een gekwalificeerde werkplaats.
Oliepeilstok
2 merktekens op de peilstok:
A = maxi.
Raadpleeg het
PEUGEOT-netwerk of een
gekwalificeerde werkplaats
als het oliepeil boven dit
merkteken uitkomt.
B = mini.
Het motorolieniveau moet
via de vulopening worden
bijgevuld met het voor
de motor van uw auto
voorgeschreven type
motorolie. Laat het oliepeil
nooit onder dit merkteken
uitkomen.
Een controle van het motorolieniveau is
alleen betrouwbaar als de auto op een vlakke,
horizontale ondergrond staat en de motor ten
minste 30
minuten niet heeft gedraaid.
Het is normaal dat u tussen twee
onderhoudsbeurten door olie moet bijvullen.
PEUGEOT adviseert u om elke 5000
km het
olieniveau te controleren en, indien nodig, olie
bij te vullen.
Na het bijvullen zal de olieniveaumeter op het
dashboard bij het aanzetten van het contact na
30
minuten de juiste waarde aangeven.
7
Praktische informatie
Page 237 of 368

235
4008_nl_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
SPREKEN
Door middel van een druk op deze toets wordt de spraakherkenning ingesch\
akeld (op het
display verschijnt "Listening").
De spraakherkenning kan door een korte druk op deze toets tijdelijk word\
en
uitgeschakeld.
Door deze toets lang in te drukken wordt de spraakherkenning uitgeschake\
ld.
Zelfs tijdens een telefoongesprek kan door een korte druk op deze toets \
de
spraakherkenning worden ingeschakeld. OPNEMEN
Druk op deze toets om een binnenkomend
gesprek aan te nemen.
Druk bij een tweede binnenkomend gesprek
op de toets om het eerste gesprek in de
wacht te zetten en het tweede gesprek aan
te nemen.
Door de toets kort in te drukken schakelt u
over tussen de twee gesprekken.
Om een gesprek met drie personen te
starten drukt u op de toets SPREKEN om
de spraakherkenning in te schakelen. Zeg
dan "Join calls".
OPHANGEN
Druk op deze toets om een binnenkomend
gesprek te weigeren.
Wanneer deze toets tijdens een gesprek
ingedrukt wordt, wordt de verbinding
verbroken.
BLUETOOTH®-TELEFOON MET
SPRAAKHERKENNING
Page 238 of 368

236
4008_nl_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
BLUETOOTH®-TELEFOON MET
SPRAAKHERKENNING
Het systeem is bij ingebruikname standaard ingesteld op Engelse
spraakherkenning.Druk op deze toets. Zeg "Setup" (Instellingen).
Zeg "Language" (Taal).
Noem de taal van uw keuze in het Engels, zeg
bijvoorbeeld: " English" voor Engels.
Zeg "Ye s " (Ja) om uw taalkeuze te bevestigen.
Zeg "No" (Nee) om terug te keren naar stap 4
t/m 7.
Het systeem antwoordt met "Select a language: English,
Spanish, French, German or Italian
".
Het systeem antwoordt met "English selected. Is this correct? ".
Het systeem herhaalt de gekozen taal en sluit de taalkeuzeselectie
af.
Als u niet binnen 3
minuten na het indrukken van de toets
SPREKEN begint met stemherkenning, wordt de functie afgesloten.
Als u binnen 5
seconden na het inspreken van een commando op
de toets SPREKEN drukt, herhaalt het systeem het opgenomen
commando. Hoe werkt Bluetooth
® handsfree bellen met spraakherkenning?
Dankzij draadloze Bluetooth® technologie kunt u vanuit de auto
handsfree bellen met uw mobiele telefoon, mits deze is voorzien
van Bluetooth
®.
Het systeem heeft een spraakherkenningsfunctie waarmee u via
gesproken commando's of de bediening op het stuurwiel en de
microfoon in de plafonnier een telefoongesprek kunt voeren. Er zijn
vijf talen beschikbaar: Engels (standaard), Spaans, Frans, Duits en
Italiaans.
Taal van gesproken commado's kiezen
Page 239 of 368

237
4008_nl_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
BLUETOOTH®-TELEFOON MET
SPRAAKHERKENNING
Stemherkenning gebruiker
Met de stemherkenningsfunctie kan het systeem voor elke taal het
stemgeluid van één gebruiker leren herkennen.
Uw stem en uitspraak worden opgeslagen in een profiel, zodat het
systeem uw commando's zo goed mogelijk herkent.
De auto moet hiervoor stilstaan op een veilige plaats, met
aangetrokken handrem.
Zet uw telefoon uit tijdens de stemherkenning, om te voorkomen dat
u wordt onderbroken.
Druk op deze toets. Het systeem kondigt de eerste tekst aan, in een reeks van
45
standaardteksten.
Zeg "Voice training ". Houd deze toets ingedrukt tijdens de
stemherkenning.
Spreek elke tekst in het schema op de volgende pagina
hardop uit.
Het systeem neemt uw stem op, en gaat verder met het
volgende commando.
Ga door met inspreken totdat u alle teksten hebt gehad.
Het systeem geeft enkele instructies. Nadat u alle teksten hebt ingesproken, meldt het systeem
"Speaker enrollment is complete", waarna de stemherkenning
wordt afgesloten.
Als u niet binnen 3
minuten na het indrukken van de toets
SPREKEN begint met stemherkenning, wordt de functie afgesloten.
Als u binnen 5
seconden na het inspreken van een commando op
de toets SPREKEN drukt, herhaalt het systeem het opgenomen
commando.
Page 241 of 368

239
4008_nl_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
BLUETOOTH®-TELEFOON MET
SPRAAKHERKENNING
Het koppelen van de Bluetooth®-telefoon aan de handsfree set
van de autoradio mag om veiligheidsredenen en vanwege het feit
dat deze handeling volledige aandacht van de bestuurder vraagt,
uitsluitend worden uitgevoerd bij stilstaande auto.
Het systeem meldt: "Please say a 4-digit pairing code ".
Druk op deze toets. Het systeem herhaalt de ingesproken code. Bevestig door
"Ye s" te zeggen.
Zeg "No" om terug te keren naar stap 7.
Zeg "Pairing options ".
Een Bluetooth®-telefoon koppelen
Eerste koppeling
Zeg "Pair a phone ".
Zeg "Setup".
Het systeem kan worden gecombineerd met maximaal zeven
mobiele telefoons met Bluetooth
®.
De telefoon met de hoogste prioriteit wordt automatisch met het
systeem gecombineerd.
Het systeem meldt: "Do you want to pair a phone, delete a phone
or list paired phones? ". Spreek een code van vier cijfers in die wordt opgeslagen
om de telefoon te koppelen.
Onthoud de code om uw telefoon te koppelen, u moet deze in één
van de volgende stappen invoeren in uw toestel.
Page 246 of 368

244
4008_nl_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
BLUETOOTH®-TELEFOON MET
SPRAAKHERKENNING
De beltoon van de telefoon wordt weergegeven via de voorste
luidspreker aan passagierszijde.
De audiobron (CD, radio,...) die op dat moment in gebruik is, wordt
onderbroken (MUTE), zodat alleen de telefoon hoorbaar is.
Wanneer het contactslot in de stand ACC of ON staat, wordt
bij een binnenkomend gesprek het audiosysteem automatisch
ingeschakeld, zelfs wanneer het op dat moment uitgeschakeld was.
Nadat het gesprek beëindigd is, schakelt het audiosysteem de
laatst gebruikte instellingen weer in.
Laatst gekozen nummer opnieuw kiezen
Druk op deze toets.
Zeg "Redial".
Een telefoongesprek aannemen
Druk op deze toets.
Page 247 of 368

245
4008_nl_Chap10a_Mitsu3_ed01-2016
Gesproken commando's (1/2)
Setup
Phonebook
Dial
Call
Redial
Emergency
Pairing options
Pair a phone
Delete a phone
List paired phones
Select phone
PreviousDruk op deze toets om spraakherkenning in te schakelen.
Als het systeem een gesproken commando van u verwacht, kunt u een overzi\
cht van alle commando-opties krijgen door " Help" te zeggen.
Transfer call
Add location
Confirmation
Prompts
Language
New entry
Delete
Edit
Call this number
Edit another entry
Try again
Erase all
List names Home
Work
Mobile
Pager
Help
Continue
All
Cancel
Mute
Mute off
Ye s
No
BLUETOOTH®-TELEFOON MET
SPRAAKHERKENNING