PEUGEOT 508 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: 508, Model: PEUGEOT 508 2021Pages: 292, PDF Size: 8.61 MB
Page 41 of 292

39
Ouvertures
2
Vérifier que l'espace est suffisant pour
permettre le débattement du hayon
motorisé.
Ne jamais introduire un doigt dans le
système de verrouillage du hayon
motorisé
- Risque de blessure grave !
Antipincement
Le hayon motorisé comporte un dispositif de
détection d'obstacles qui interrompt et inverse
automatiquement le mouvement de quelques
* Selon version.
degrés, pour permettre le dégagement de
l'obstacle.
Attention, ce dispositif d'antipincement n'est pas
actif en fin de fermeture (environ 1
cm avant la
fermeture complète).
Pour éviter tout risque de blessure par
pincement / coincement, avant et
pendant les manoeuvres du hayon motorisé
:
–
S'assurer que personne ne se trouve Ã
proximité de l'arrière du véhicule.
–
Surveiller le comportement des passagers
arrière, en particulier les enfants.
Porte-vélo / Attelage
Le hayon motorisé n'est pas conçu pour
supporter un porte-vélo.
En cas d'installation d'un porte-vélo sur le
dispositif d'attelage avec branchement du
câble sur la prise d'attelage, le fonctionnement
motorisé du hayon sera automatiquement
désactivé.
En cas d'utilisation de dispositif
d'attelage ou de porte-vélo non
recommandé par PEUGEOT, il est impératif
de désactiver le fonctionnement motorisé du
hayon.
Fonctionnement motorisé
Le paramétrage du fonctionnement
motorisé du hayon se fait par le menu
Conduite
/ Véhicule de l'écran tactile.
Plusieurs possibilités sont disponibles pour
manoeuvrer le hayon
:
A. Par la clé électronique du système Accès et
Démarrage Mains-Libres
B. Par la commande extérieure sur le hayon
C. Par la commande intérieure sur le hayon
D. Par la commande sur la planche de bord*
Ouverture / Fermeture
► Appui long sur le bouton central A de la clé
électronique.
ou
Page 42 of 292

40
Ouvertures
► Appui court sur la commande extérieure B du
hayon avec la clé électronique sur soi.
ou
â–º
Appui court sur la commande intérieure
C
du
hayon (fermeture uniquement).
ou
â–º
Deux appuis consécutifs sur la commande
D
de planche de bord.
Le hayon s'ouvre soit complètement par
défaut, soit jusqu'à la position
préalablement mémorisée.
Si le fonctionnement motorisé n'est pas
activé, ces actions libèrent le hayon (position
entrebaîllée).
Lorsque le véhicule est verrouillé, la
demande d’ouverture du coffre avec une des
commandes A ou B déverrouille le véhicule,
ou le coffre seul si le déverrouillage sélectif
est activé, préalablement à l’ouverture du
coffre.
À tout instant, il est possible d'intervenir
pendant une manœuvre du hayon.
Un nouvel appui sur l'une de ces commandes
interrompt la manœuvre en cours.
Après une interruption de manœuvre, un
nouvel appui sur l'une de ces commandes
inverse la manœuvre.
Mémorisation d'une position
d'ouverture
Pour mémoriser une position, afin de limiter
l'angle d'ouverture du hayon motorisé :
â–º
Déplacer manuellement le hayon jusqu'à la
position désirée ou par l'appui sur le bouton.
â–º
Appuyer plus de 3 secondes sur le bouton
C
ou sur la commande extérieure
B
(mémorisation
confirmée par un signal sonore bref).
La mémorisation n'est disponible qu'Ã
partir d'une hauteur d'ouverture
supérieure ou égale à 1
m entre la position
basse et la position haute du hayon.
Pour supprimer la position mémorisée
:
â–º
Ouvrir le hayon dans n'importe quelle
position.
â–º
Appuyer plus de 3 secondes sur le bouton
C
ou sur la commande extérieure
B
(suppression
confirmée par un signal sonore long).
Fonctionnement manuel
Le hayon peut être manoeuvré à la main, même
avec le fonctionnement motorisé activé.
Le hayon doit être immobile.
Lors des manoeuvres manuelles d'ouverture
et de fermeture du hayon motorisé, vous ne
disposez plus de l'assistance des vérins. Une
résistance à l'ouverture comme à la fermeture
est donc tout à fait normale.
Lors de manoeuvres successives
d'ouverture et de fermeture du hayon, il
se peut que l'échauffement du moteur
électrique ne permette plus l'ouverture ni la
fermeture de celui-ci.
Laisser refroidir le moteur électrique sans
effectuer de manoeuvre pendant au moins 10
minutes.
Si vous ne pouvez pas attendre, le
manoeuvrer manuellement.
Fermeture manuelle du
hayon motorisé en cas de
panne
Cette opération est nécessaire uniquement en
cas de panne de la motorisation du hayon .
Si la panne provient de la batterie, il est conseillé
de la recharger ou de la changer avec le hayon
fermé .
Dans cette situation, les efforts pour fermer le
hayon peuvent être très importants.
â–º
Le fermer sans à -coup, le plus lentement
possible, en appuyant au centre du hayon.
Ne pas abaisser le hayon en appuyant
sur l'un de ses côtés - Risque de casse !
Page 43 of 292

41
Ouvertures
2Précautions d'usage
En conditions hivernales
Pour éviter tout problème de
fonctionnement, enlever la neige ou attendre
la fonte du gel avant de commander
l'ouverture motorisée du hayon.
En cas de lavage
Lors du lavage du véhicule dans une
station automatique, ne pas oublier de
verrouiller et de s'éloigner du véhicule, afin
d'éviter tout risque d'ouverture inopinée.
Fonction mains-libres
(Accès bras chargés)
(Selon version)
Avec la clé électronique sur soi, cette fonction
permet l'ouverture, la fermeture ou l'arrêt du
mouvement du hayon motorisé via un coup de
pied sous le pare-chocs arrière.
Le paramétrage de la fonction "Hayon/
Ouvrant mains-libres" se fait par le menu
Conduite
/ Véhicule de l'écran tactile.
S'assurer d'avoir une position stable
avant d'effectuer le geste du coup de
pied.
Faire attention à ne pas toucher au système
d'échappement qui peut être chaud
- Risque
de brûlure
!
Véhicules hybrides rechargeables
La fonction n'est pas disponible lorsque
le véhicule est branché.
► Se positionner derrière le véhicule au niveau
de la plaque minéralogique puis donner un coup
de pied dans la zone de détection " OK
".
Le coup de pied doit être donné dans le sens de
la marche, de manière fluide, pas trop rapide,
dans un geste vertical de bas en haut. Lever
suffisamment le pied et le retirer immédiatement.
La prise en compte du coup de pied est
confirmée par l'allumage des indicateurs de
direction suivi d'un signal sonore.
Le coup de pied de type "balayage
transversal" est proscrit. Si le coup de
pied n'a pas été détecté, attendre au moins
2
secondes avant de donner un nouveau
coup de pied.
Ne pas donner de coups de pied répétitifs.
Si le mouvement du hayon motorisé ne s'est pas
engagé, vérifier que
:
–
La fonction est activée.
–
La clé électronique est sur soi, à l'extérieur du
véhicule dans la zone de reconnaissan
ce arrière.
–
Le coup de pied a été donné dans la zone de
détection, suffisamment proche du pare-chocs.
–
Le pied a été retiré suffisamment rapidement
du pare-chocs.
Verrouillage automatique par la fonction
mains-libres
► Pour activer / désactiver le verrouillage
automatique du véhicule à la fermeture du hayon
par la fonction mains-libres, appuyer sur ce
bouton.
L'allumage du voyant vert confirme l'activation
de la fonction.
Page 44 of 292

42
Ouvertures
Recommandations liées
à la fonction mains-libres
(Accès bras chargés)
En cas de non-fonctionnement, vérifier que la
clé électronique n'est pas exposée à une source
de pollution électromagnétique (exemple :
smartphone).
La fonction peut se désactiver ou être altérée en
cas de pluie ou de neige.
La fonction peut être altérée avec l'utilisation
d'une prothèse de jambe.
Dans certains cas, il est possible que le hayon
s'ouvre ou se ferme seul, notamment en cas de
:
–
Attelage ou retrait d'une remorque.
–
Pose ou retrait d'un porte-vélo.
–
Chargement ou déchargement de vélos sur un
porte-vélo.
–
Dépôt ou soulèvement de quelque chose
derrière le véhicule.
–
Approche d'un animal du pare-chocs arrière.
–
Lavage du véhicule.
–
Entretien effectué sur le véhicule.
–
Accès à la roue de secours.
Pour éviter ce type de fonctionnement, éloigner
la clé électronique de la zone de reconnaissance
ou désactiver la fonction mains-libres.
Dispositif d'attelage
L'installation d'un dispositif d'attelage
peut perturber le système de détection.
Pour éviter l'ouverture inopinée du hayon lors
de la manipulation du dispositif d'attelage
:
► Éloigner la clé électronique de la zone de
reconnaissance, hayon fermé.
Pour plus d'informations sur l' Attelage Ã
rotule démontable sans outil , se reporter Ã
la rubrique correspondante.
Lève-vitres électriques
1. Avant gauche
2. Avant droit
3. Arrière droit
4. Arrière gauche
5. Désactivation des commandes de lève-vitres
électriques situées aux places arrière
Verrouillage des portes arrière
- Sécurité
enfants électrique (selon version)
Pour plus d'informations sur la Sécurité
enfants électrique, se reporter à la rubrique
correspondante.
Fonctionnement manuel
â–º Pour ouvrir / fermer la vitre, appuyer / tirer
sur la commande, sans dépasser le point
de résistance ; la vitre s'arrête dès que la
commande est relâchée.
Fonctionnement
automatique
â–º Pour ouvrir / fermer la vitre, appuyer / tirer sur
la commande au-delà du point de résistance ;
la vitre s'ouvre
/ se ferme complètement après
avoir relâché la commande.
Une nouvelle impulsion arrête le mouvement de
la vitre.
Les commandes des lève-vitres restent
opérationnelles environ 45 secondes
après la coupure du contact ou après
verrouillage du véhicule.
À l'issue de cette temporisation, les
commandes sont inopérantes. Pour les
réactiver, remettre le contact ou déverrouiller
le véhicule.
Antipincement
Lorsque la vitre monte et rencontre un
obstacle, elle s'arrête puis aussitôt redescend
partiellement.
Page 45 of 292

43
Ouvertures
2Désactivation des
commandes arrière de lève-
vitres arrière
Pour la sécurité des enfants, appuyer sur la
commande 5 pour désactiver les commandes
des lève-vitres arrière quelles que soient leurs
positions.
Le voyant rouge du bouton s'allume,
accompagné de l'affichage d'un message
de confirmation. Il reste allumé, tant que la
désactivation est effective.
L'utilisation des lève-vitres électriques arrière
à partir des commandes du conducteur reste
possible.
En cas de choc violent, l'utilisation des
commandes de lève-vitres arrière est de
nouveau possible, si celles-ci étaient
désactivées.
Réinitialisation des
lève-vitres
Après un rebranchement de la batterie ou en cas
de mouvement anormal des vitres, réinitialiser la
fonction antipincement.
La fonction antipincement est inopérante
pendant ces opérations.
Pour chacune des vitres
:
â–º
Descendre complètement la vitre, puis la
remonter
; elle remontera par palier de quelques
centimètres à chaque action. Renouveler
l'opération jusqu'à la fermeture complète de la
vitre.
â–º
Garder la commande tirée pendant au moins
une seconde après avoir atteint la position vitre
fermée.
En cas de pincement lors de la
manipulation des lève-vitres, il faut
inverser le mouvement de la vitre. Pour cela,
appuyer sur la commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne les
commandes des lève-vitres passagers, il doit
s'assurer que rien n'empêche la fermeture
correcte des vitres.
Il doit s'assurer que les passagers utilisent
correctement les lève-vitres.
Faire particulièrement attention aux enfants
pendant les manœuvres de vitres.
Attention aux passagers et/ou personnes
présentes lors de la fermeture des vitres Ã
distance à l'aide de la clé électronique.
Ne pas passer la tête ni les bras à travers
les vitres ouvertes lorsque le véhicule roule
-
Risque de blessures graves
!
Toit ouvrant panoramique
Le toit ouvrant panoramique est constitué d'une
vitre mobile pouvant coulisser au-dessus du
pavillon, et d'un rideau d'occultation pouvant
être ouvert indépendamment. L'ouverture du
toit entraîne automatiquement celle du rideau
d'occultation.
â–º
Pour ouvrir et fermer le toit ou le rideau
d'occultation, utiliser les boutons situés sur la
console de pavillon.
A. Commande du rideau d'occultation
B. Commande du toit ouvrant
Le toit ou le rideau peuvent être manœuvrés
dès la mise du contact (avec un niveau de
charge suffisant de la batterie), moteur tournant,
en mode STOP du Stop & Start, et jusqu'Ã
45
secondes après la coupure du contact ou
après le verrouillage du véhicule.
Page 46 of 292

44
Ouvertures
Précautions
Ne pas passer la tête ni les bras Ã
travers le toit ouvrant lorsque le véhicule
roule
- Risque de blessures graves !
Ne pas manœuvrer le toit ouvrant en cas
de montage de barres de toit
transversales
- Risque de détérioration
importante
!
Ne pas poser de charges lourdes sur la vitre
mobile du toit ouvrant.
Si le toit ouvrant est mouillé, après une
averse ou le lavage du véhicule, attendre
son séchage complet avant de le manœuvrer.
Ne pas manœuvrer le toit ouvrant s'il est
couvert de neige ou de glace
- Risque de
détérioration
!
Pour déneiger ou dégivrer le toit ouvrant,
utiliser uniquement des outils en plastique.
Vérifier régulièrement l'état des joints du
toit ouvrant (ex. : présence de
poussières, feuilles mortes).
En cas de nettoyage du véhicule dans une
station de lavage, vérifier au préalable la
bonne fermeture du toit ouvrant et ne pas
approcher la lance haute pression à moins de
30
centimètres des joints.
Ne jamais quitter le véhicule en laissant
le toit ouvert.
Manœuvres
Lors de l'ouverture complète du toit, la vitre
mobile passe en position entrebâillée, puis
coulisse au-dessus du pavillon. Toutes les
positions intermédiaires sont possibles.
Selon la vitesse du véhicule, la position
de l’entrebâillement peut varier pour
améliorer l’acoustique.
Avant d'actionner le bouton de commande du toit ou du rideau, s'assurer
que rien ni personne n'empêche la
manœuvre.
Faire particulièrement attention aux enfants
pendant la manœuvre du toit ou du rideau
d'occultation.
En cas de pincement lors de la manipulation
du toit ou du rideau, il faut inverser le
mouvement du toit ou du rideau en appuyant
sur la commande concernée.
Le conducteur doit s'assurer que les
passagers utilisent correctement le toit
ouvrant et le rideau d'occultation.
Dispositif d'antipincement
Si le toit ou le rideau rencontrent un obstacle
pendant leur fermeture, le mouvement est
automatiquement inversé.
Le dispositif d'antipincement du toit est conçu
pour être efficace jusqu'à 120 km/h.
Ouverture / Fermeture
â–º Pour ouvrir le toit ou le rideau, utiliser la
partie du bouton située vers l'arrière du véhicule.
â–º
Pour fermer le toit ou le rideau, utiliser la
partie du bouton située vers l'avant du véhicule.
Fonctionnement des boutons
► Une impulsion au-delà du point de résistance
d'un bouton entraîne directement l'ouverture ou
la fermeture complète.
â–º
Une deuxième impulsion interrompt le
mouvement en cours.
â–º
En maintenant l'appui sur un bouton (sans
passer le point de résistance), le mouvement de
la vitre ou du rideau s'arrête lorsque ce bouton
est relâché.
â–º
T
oit fermé : une impulsion simple, sans aller
au-delà du point de résistance, le fait passer à la
position entrebâillée.
â–º
T
oit entrebâillé : une impulsion simple, sans
aller au-delà du point de résistance, l'ouvre ou le
ferme complètement.
Le toit et les vitres, puis le rideau
d'occultation, peuvent être fermés en
maintenant l'appui sur la commande de
verrouillage des portes. La manœuvre
s'interrompt dès que la commande de
verrouillage est relâchée.
Page 47 of 292

45
Ouvertures
2La fermeture du rideau d'occultation est
limitée par la position du toit ouvrant : le
rideau ne peut dépasser l'avant de la vitre
mobile. Lors de mouvements simultanés du
toit et du rideau, ce dernier s'arrête ou
reprend sa marche automatiquement selon la
position du toit.
Réinitialisation
Après un rebranchement de la batterie ou en
cas de dysfonctionnement ou de mouvement
saccadé du toit ouvrant ou du rideau
d'occultation, une réinitialisation est nécessaire.
â–º
Vérifier que rien ne gêne le déplacement du
toit ou du rideau, et que les joints sont propres.
â–º
Contact mis, fermer complètement le toit et
le rideau.
â–º
Appuyer sans interruption sur la partie du
bouton
B située vers l'avant jusqu'à ce que le
toit et le rideau se déplacent légèrement, puis
maintenir encore 1
seconde avant de relâcher.
â–º
Attendre 2
secondes et appuyer de nouveau
sans interruption sur la partie du bouton
B
située
vers l'avant. Le rideau et le toit vont s'ouvrir et se
fermer l'un après l'autre. Lorsque les deux seront
de nouveau complètement fermés, maintenir
encore 2
secondes et relâcher.
En cas d'erreur de manipulation,
recommencer entièrement la procédure.
Page 48 of 292

46
Ergonomie et confort
Position de conduite
Bien s'installer
Adopter une bonne position de conduite
contribue à améliorer le confort et la protection
du conducteur.
Cela permet également d'optimiser la visibilité
intérieure / extérieure, ainsi que l'accessibilité
des commandes.
Certains réglages de sièges décrits dans cette
rubrique dépendent du niveau de finition et du
pays de commercialisation du véhicule.
Côté conducteur
Suivre au mieux ces recommandations en
fonction de la stature du conducteur.
S'asseoir au fond du siège, avec le bassin, le
dos et les épaules appuyés contre le dossier.
Régler la hauteur de l'assise de façon que les
yeux soient au niveau du milieu du pare-brise.
Régler la position longitudinale du siège de
façon à pouvoir appuyer à fond sur les pédales
tout en gardant les jambes légèrement fléchies.
Régler l'appui-tête de façon que son bord
supérieur se trouve au niveau du dessus de la
tête.
Régler la longueur de l'assise afin d'assurer un
soutien au niveau des cuisses.
Régler le soutien lombaire pour épouser la forme
de la colonne vertébrale.
Régler le volant en profondeur afin de pouvoir le
tenir en gardant les bras légèrement pliés.
Régler le volant en hauteur de façon qu'il ne
masque pas les informations du combiné.
Pour des raisons de sécurité, le réglage
des sièges doit être effectué
exclusivement à l'arrêt.
Sièges à réglages électriques
Mettre le contact afin de pouvoir
effectuer les réglages.
Côté passager
S'asseoir au fond du siège, avec le bassin, dos
et épaules appuyés contre le dossier.
Régler la position longitudinale du siège de
façon à pouvoir garantir une distance minimale
de 25
cm avec la planche de bord.
Régler l'appui-tête de façon que son bord
supérieur se trouve au niveau du dessus de la
tête.
Avant de démarrer
Régler les rétroviseurs extérieurs et intérieur de
façon à réduire les angles morts.
Attacher la ceinture de sécurité
: placer la sangle
diagonale de la ceinture au centre de l'épaule et
ajuster la sangle ventrale afin qu'elle soit serrée
au niveau du bassin.
S'assurer que l'ensemble des passagers a
correctement attaché sa ceinture.
Rétroviseurs extérieurs électriques
Mettre le contact afin de pouvoir
effectuer les réglages.
Page 49 of 292

47
Ergonomie et confort
3En conduisant
Maintenir une bonne position et tenir le volant
à deux mains en position "9h15", de façon Ã
pouvoir accéder rapidement aux commandes
situées sur le volant et à proximité.
Ne jamais modifier les réglages des
sièges ni du volant en roulant.
Laisser toujours les pieds sur le plancher.
Sièges avant
Avant d'effectuer une manoeuvre de recul du siège, vérifier que rien ni
personne ne gêne la course du siège.
Risque de pincement en cas de présence de
passagers à l'arrière ou de blocage du siège
si des objets encombrants sont déposés sur
le plancher derrière le siège.
Appuis-tête avant
Réglage en hauteur
Vers le haut :
► Soulever l'appui-tête jusqu'à la hauteur
souhaitée
; le déclic d'enclenchement est
perceptible.
Vers le bas
:
â–º
Selon équipement, appuyer sur l'ergot
A
ou sur le bouton
B
puis, en maintenant l'appui,
abaisser l'appui-tête.
Le réglage est correct lorsque le bord
supérieur de l'appui-tête se trouve au
niveau du dessus de la tête.
Retrait d'un appui-tête
► Soulever l'appui-tête jusqu'en butée.
► Appuyer sur l'ergot A pour déverrouiller
l'appui-tête et le soulever complètement.
â–º
Par sécurité, ranger l'appui-tête.
Remise en place d'un appui-tête
► Introduire les tiges de l'appui-tête dans les
guides du dossier correspondant.
â–º
Pousser l'appui-tête jusqu'en butée.
â–º
Appuyer sur l'ergot
A
pour déverrouiller
l'appui-tête et le pousser vers le bas.
â–º
Procéder au réglage en hauteur
.
Ne jamais rouler avec les appuis-tête
retirés ; ceux-ci doivent être en place et
réglés en fonction de l'occupant du siège.
Sièges à réglages manuels
Longitudinal
â–º Soulever la barre de commande et faire
coulisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.
â–º
Relâcher la barre de commande pour
verrouiller la position sur l'un des crans.
Hauteur
â–º Tirer la commande vers le haut pour monter
ou la pousser vers le bas pour descendre,
jusqu'à obtenir la position recherchée.
Page 50 of 292

48
Ergonomie et confort
Inclinaison du dossier
â–º Tourner la molette pour obtenir l'inclinaison
désirée.
Sièges à réglage lombaire
électrique
En complément des réglages manuels
précédents, ce siège bénéficie d'un réglage
électrique du soutien lombaire.
Réglage lombaire électrique
La commande permet de régler
indépendamment la profondeur et la hauteur du
soutien lombaire.
► Maintenir l'appui sur l'avant ou l'arrière
de la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire. â–º
Maintenir l'appui sur le haut ou le bas de la
commande pour remonter ou abaisser la zone
d'appui lombaire.
Sièges certifiés "AGR"
En complément des réglages manuels et du
réglage lombaire électrique précédents, ce siège
bénéficie des réglages manuel de la longueur
d'assise et électrique de l'inclinaison d'assise.
Longueur de l'assise
► Tirer la poignée vers l'avant pour déverrouiller
l'assise, puis avancer ou reculer la partie avant
du coussin.
Inclinaison de l'assise
► Maintenir l'appui sur la partie avant ou arrière
du bouton pour abaisser ou relever la partie
avant de l'assise.
Sièges certifiés "AGR" Ã
réglages électriques
Par mesure de sécurité, les réglages de
sièges doivent impérativement être
effectués à l'arrêt.
Pour éviter de décharger la batterie,
effectuer ces réglages moteur tournant.
Ce siège bénéficie également des réglages
manuel de la longueur d'assise et électrique du
soutien lombaire précédents.
Longitudinal
â–º Pousser la commande vers l'avant ou vers
l'arrière pour faire coulisser le siège.
Inclinaison du dossier