PEUGEOT EXPERT 2018 Omistajan Käsikirja (in Finnish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: EXPERT, Model: PEUGEOT EXPERT 2018Pages: 416, PDF Size: 14.22 MB
Page 161 of 416

159
Korkeimpaan asentoon ja pisimpään taka-
asentoon säädetty etumatkustajan istuin.
Matkustajan etuturvatyynyn
kytkeminen pois toiminnasta
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta selkä
menosuuntaan istuimelle, jonka etuturvatyyny
on toiminnassa.
Tur vatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla tai
loukkaantua vakavasti.Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta, lue ohje
huolella.
Voimassa olevan säädöksen mukaan varoitus on
saatavilla kaikilla tarvittavilla kielillä.
5
Turvallisuus
Page 162 of 416

160
Toiminnanesto
F Kun sytytysvir ta on katkaistu, työnnä virta-
avain matkustajan turvatyynyn toiminnaneston
kytkimeen.
F
K
äännä se asentoon OFF.
F
V
edä avain sitten ulos ja jätä kytkin tähän
asentoon. Tämä merkkivalo syttyy tur vavöiden
näytössä, kun sytytysvirta kytkeytyy.
Se palaa niin kauan kuin turvatyynyn
toiminta on estetty.
Etumatkustajan etuturvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois toiminnasta, jos lasten
turvaistuin kiinnitetään etuistuimelle selkä
menosuuntaan.
Jos näin ei tehdä, lapsi voi saada vakavia
vammoja tai kuolla turvatyynyn lauetessa.
Järjestelmän kytkeminen
uudelleen käyttöön
Heti kun lastenistuin poistetaan etuistuimelta
sytytysvirran ollessa katkaistuna , käännä kytkin
asentoon ON. Tällöin tur vatyyny aktivoituu jälleen ja
suojaa etumatkustajaa törmäystilanteessa.
Kun sytytysvirta kytkeytyy, tämä
merkkivalo palaa turvavöiden näytössä
noin minuutin ajan merkiksi siitä, että
etumatkustajan etuturvatyyny on
aktivoitu.
Turvallisuus
Page 163 of 416

161
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller
D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage ”seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine
võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Turvallisuus
Page 164 of 416

162
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji ”tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
S K A D A S A L LVA R L I G T.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
Turvallisuus
Page 165 of 416

163
PEUGEOTin suosittelemat lasten turvaistuimet
Ryhmät 2 ja 3: 15-36 kg
L5
R
ÖMER KIDFIX XP
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Lapsen pitää paikallaan turvavyö. Ryhmät 2
ja 3: 15-36 kg
L6
BOOSTER GRACO
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
PEUGEOT tarjoaa kolmipisteturvavyöllä
kiinnitettävän turvaistuinmalliston.
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13
kg:aan asti
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan.
5
Turvallisuus
Page 166 of 416

164
Turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien sijoituspaikat
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuimien (a) asennuspaikat EU-lainsäädännön,
lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.Istuimet Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
Alle 13 kg
(ryhmät 0 (b) ja 0+) Noin 1 vuoden ikään saakka 9 –18 kg
(r y h m ä 1)
Noin 1–3 vuotta 15 -25 kg
(r yhmä 2)
Noin 3 – 6 vuotta 22-36 kg
(r yhmä 3)
Noin 6 –10 vuotta
Ohjaamo / istuinrivi 1 (c) (f ) Yksittäinen istuin,
matkustajan istuin U
UUU
Penkki, reunapaikka UUUU
Penkki, keski-istuin XXXX
* Käännettävän penkin hyväksyntäprosessi on käynnissä.
Istuinrivi
2 (d)
(Kiinteä
penkki)* Vasen reunaistuin
UUUU
Keskipaikka UUUU
Oikea reunaistuin UUUU
Turvallisuus
Page 167 of 416

165
IstuimetLapsen paino ja ohjeellinen ikä
Alle 13 kg
(ryhmät 0 (b) ja 0+)
Noin 1
vuoden ikään
saakka 9 –18
kg
(r y h m ä 1)
Noin 1–3
v15 -25
kg
(r yhmä 2)
Noin 3 – 6
v22-36
kg
(r yhmä 3)
Noin 6 –10
v
Istuinrivi 1
(c) Yksittäisistuin,
matkustajan paikka matkustajan turvatyyny
kytketty pois päältä OFF U
UUU
matkustajan turvatyyny kytketty päälle ON X
UFUFUF
Penkki,
keskipaikka matkustajan turvatyyny
kytketty pois päältä OFF X
XXX
matkustajan turvatyyny kytketty päälle ON X
XXX
Penkki,
reunapaikka matkustajan turvatyyny
kytketty pois päältä OFF U
UUU
matkustajan turvatyyny kytketty päälle ON X
UFUFUF
Istuinrivi 2 Vasen reunaistuin
UUUU
Keskipaikka UUUU
Oikea reunaistuin UUUU
3. rivi Vasen reunaistuin
UUUU
Keskipaikka UUUU
Oikea reunaistuin UUUU
5
Turvallisuus
Page 168 of 416

166
Poista istuimen niskatuki ja laita se turvalliseen
paikkaan ennen kuin kiinnität selkänojallisen
turvaistuimen tälle paikalle.
Asenna niskatuki takaisin paikalleen, kun
turvaistuin on poistettu.
(a)
Yleisesti hyväksytty turvaistuin: turvaistuin,
joka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
(b) Ryhmä 0: vastasyntyneestä 10
kg:aan
asti Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja
vauvan turvakaukaloita tai kaukaloita ei
voida asentaa etumatkustajan istuimelle tai
kolmannelle istuinriville.
(c) Ota selvää kohdemaassa voimassa olevasta
lainsäädännöstä, ennen kuin sijoitat lapsesi
tälle paikalle.
(d) Kun haluat kiinnittää turvaistuimen
takapaikalle kasvot tai selkä menosuuntaan,
siirrä etuistuimia eteenpäin ja nosta sen
jälkeen niiden selkänojat pystyyn, jotta
turvaistuimelle ja lapsen jaloille jää riittävästi
tilaa.
(e) Istuin voidaan kiinnittää auton keski-
istuimelle, tällöin se estää reunapaikkojen
käytön.
(f ) Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan etumatkustajan istuimelle,
etumatkustajan tur vatyyny on poistettava
toiminnasta. Jos näin ei tehdä, lapsi voi saada
vakavia vammoja tai kuolla turvatyynyn
lauetessa.
U Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti
hyväksytty ja turvavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmalli selkä menosuuntaan ja/tai
kasvot menosuuntaan. UF
Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti
hyväksytty ja turvavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmalli kasvot menosuuntaan.
X Paikka, johon ei voida kiinnittää osoitetun
painoryhmän mukaista lapsen turvaistuinta.
SelityksetISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
Autoosi voidaan kiinnittää lasten turvaistuin
viimeisimpien ISOFIX-määräysten mukaisesti.
Jos autossasi on määräysten mukaiset ISOFIX-
kiinnikkeet, niiden paikat on merkitty tarroilla.
Jokaista istuinta kohden on kolme kiinnitysrengasta:
-
k
aksi ISOFIX-tunnuksella merkittyä
kiinnitysrengasta A, jotka sijaitsevat auton
istuimessa selkänojan ja istuinosan välissä
-
y
ksi istuimen takana sijaitseva, ylähihnan
kiinnitykseen tarkoitettu kiinnitysrengas B , jossa
on merkintä Top Tether (ylähihna).
Turvallisuus
Page 169 of 416

167
TOP TETHER -kiinnityspisteeseen kiinnitetään
lasten turvaistuimen ylähihna, jos istuimessa
on sellainen. Etutörmäyksessä laite rajoittaa
turvaistuimen kallistumista eteenpäin.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lasten
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon luotettavasti,
pitävästi ja nopeasti.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen eturenkaaseen A.
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna, joka
kiinnitetään takarenkaaseen B .
Lapsen turvaistuimen kiinnittäminen Top Tether
-kiinnitysrenkaaseen:
-
en
nen kuin asennat lapsen turvaistuimen
istuimelle, irrota niskatuki ja säilytä se
turvallisessa paikassa ajon aikana (laita
niskatuki takaisin paikalleen, kun turvaistuin on
poistettu)
-
v
ie tur vaistuimen hihna istuimen selkänojan yli
ja sen taakse niin, että hihna kulkee niskatuen
tankojen aukkojen välistä
-
k
iinnitä ylähihnan päässä oleva lukituskoukku
takarenkaaseen B
-
k
iristä ylähihna. Turvaistuimen huolimaton asentaminen
vaarantaa lapsen turvallisuuden
törmäyksessä.
Noudata ehdottomasti turvaistuimen mukana
tulleita asennusohjeita.
Katso autoosi sopivien ISOFIX-turvaistuimien
asennusmahdollisuudet sijaintitaulukosta.
5
Turvallisuus
Page 170 of 416

168
PEUGEOTin
suosittelemat lasten
ISOFIX-turvaistuimet
PEUGEOT tarjoaa valikoiman suositeltuja ja
hyväksyttyjä lasten ISOFIX-turvaistuimia.
Katso myös tur vaistuimen asennus- ja
irrotusohjeet turvaistuimen valmistajan
laatimista ohjeista.RÖMER Baby-Safe Plus ja ISOFIX-telakka
(kokoluokka: E)
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg:aan asti
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX-telakan avulla, joka kiinnittyy renkaisiin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukeutuu auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös auton
turvavyöllä. Tällöin käytetään vain turvaistuimen kaukaloa ja se kiinnitetään auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(kokoluokka: B1)
Ryhmä 1: 9 –18 kg
Asennetaan vain kasvot menosuuntaan.
Kiinnitetään renkaisiin A sekä hihnan avulla TOP
TETHER -ylärenkaaseen B .
Turvakaukalon kolme kallistusasentoa: istuma-, lepo- ja makuuasento.
Turvaistuin voidaan myös kiinnittää istuinpaikoille, joissa ei ole ISOFIX-kiinnikkeitä. Tällöin
turvaistuin on ehdottomasti kiinnitettävä auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä. Säädä auton
etuistuin siten, että lapsen jalat eivät kosketa sen selkänojaa.
Turvallisuus