PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: PARTNER TEPEE ELECTRIC, Model: PEUGEOT PARTNER TEPEE ELECTRIC 2017Pages: 252, tamaño PDF: 9.96 MB
Page 121 of 252

83
Ajuste de la altura
Los cinturones de seguridad de la tercera fila
que no se estén utilizando se pueden retirar del
espacio de carga para facilitar la utilización de
la cubierta del espacio de carga.
Enganche el gancho de resorte en el lugar
previsto para ello en el guarnecido del pilar
trasero.
F
A
priete el mando con el retorno y deslice
el conjunto en el lado del asiento del
conductor y en el lado del asiento individual
del acompañante.
Desbloqueo
F Pulse el botón rojo del cierre.
Testigo de cinturón de
seguridad no abrochado
Al arrancar el vehículo, este testigo se
enciende si uno de los ocupantes de la parte
delantera no se ha abrochado el cinturón.
Es posible que el asiento del
acompañante esté equipado con
un detector de ocupación, en
cuyo caso no se deben colocar
objetos pesados sobre él, porque
la alerta podría activarse.
Abrochado
F Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
F
C
ompruebe que el cinturón de seguridad
está correctamente abrochado tirando de la
correa.
La altura del cinturón de
seguridad del asiento central
de la banqueta delantera no se
puede regular.
5
Seguridad
Page 122 of 252

84
Aviso
El conductor debe asegurarse antes de
iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan
correctamente los cinturones de seguridad y
de que todos ellos están bien abrochados.
Independientemente del lugar que ocupe en
el vehículo, abróchese siempre el cinturón de
seguridad, incluso para trayectos cortos.
No invierta las correas de cinturón, ya que si
no, estas no cumplirían completamente su
función.
Los cinturones de seguridad están equipados
con un carrete que permite que la longitud
de la correa se ajuste automáticamente a
la mor fología del pasajero. El cinturón se
recoge automáticamente cuando no se
utiliza.
Antes y después de su uso, asegúrese de
que el cinturón está correctamente enrollado.
La parte inferior de la correa debe colocarse
lo más bajo posible sobre la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Los carretes están equipados con un
dispositivo de bloqueo automático si se
produce una colisión, una frenada de
emergencia o en caso de vuelco del vehículo.
Puede desbloquear el dispositivo tirando con
firmeza de la correa y soltándola para que
esta se enrolle ligeramente.Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
-
d ebe estar tensado lo más cerca posible
del cuerpo,
-
d
ebe colocarse tirando por delante
del cuerpo con un movimiento regular,
comprobando que no se tuerce,
-
d
ebe utilizarse para sujetar a una sola
persona,
-
n
o debe presentar cortes ni estar
deshilachado,
-
n
o debe transformarse ni modificarse para
no alterar su eficacia.
En cumplimiento de la normativa de
seguridad vigente, para realizar cualquier tipo
de reparación de los cinturones de seguridad
del vehículo, acuda a un taller cualificado
que disponga de la competencia y el material
adecuado; lo que la red PEUGEOT puede
proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones
de seguridad a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado, en particular, si las correas
presentan signos de deterioro.
Limpie las correas de los cinturones con
agua y jabón o con un producto limpiador de
textiles, a la venta en la red PEUGEOT.
Después de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado y
enrollado. Recomendaciones para los niños
Utilice una silla infantil adecuada si el
pasajero tiene menos de 12
años o mide
menos de un metro y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a
más de una persona.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Para más información relativa a las
Sillas infantiles , consulte el apartado
correspondiente.
En caso de choque
En función del tipo y de la impor tancia
del impacto , el dispositivo pirotécnico se
activa antes del despliegue de los airbags y
con independencia de ellos. La activación de
los pretensores va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y de
un ruido, debido a la activación del cartucho
pirotécnico integrado en el sistema.
En todos los casos, el testigo de airbag se
enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para revisar y, en su caso,
sustituir el sistema de los cinturones de
seguridad.
Seguridad
Page 123 of 252

85
Airbags
General
Los airbags no funcionan con el
contacto quitado.
Este equipo solo se despliega una vez. Si
se produce un segundo impacto (durante
el mismo accidente o en otro), el airbag no
se volverá a desplegar.
El airbag frontal del acompañante se debe desactivar
si hay instalada una silla infantil montada de espaldas
al sentido de la marcha en la plaza del acompañante.
Zonas de detección de impacto
A.Zona de impacto frontal.
B. Zona de impacto lateral.
El despliegue de un airbag va
acompañado de una ligera emisión
de humo y de un ruido debidos a la
detonación de la carga pirotécnica
integrada en el sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede ser
irritante para las personas sensibles.
El ruido de la detonación asociado al
despliegue de uno o varios airbags puede
ocasionar una ligera disminución de la
capacidad auditiva durante un breve lapso
de tiempo.
Si se produce una colisión, los detectores
electrónicos registran y analizan los impactos
frontales y laterales producidos en las zonas de
detección de impacto:
-
e
n caso de impacto violento, los airbags se
despliegan instantáneamente y contribuyen
a una mayor protección de los ocupantes
del vehículo. Inmediatamente después del
impacto, los airbags se desinflan rápidamente
para no obstaculizar la visibilidad ni la posible
salida de los ocupantes,
-
e
n caso de impacto poco violento, de impacto
en la parte trasera y en determinadas
condiciones de vuelco, los airbags podrían no
desplegarse. En estas situaciones, el cinturón
de seguridad es el único que contribuye a
garantizar su protección.
La gravedad de la colisión depende de la
naturaleza del obstáculo y de la velocidad del
vehículo en el momento del impacto.
Los airbags han sido concebidos para optimizar
la seguridad de los ocupantes en caso de
colisión violenta; complementan la acción de
los cinturones de seguridad con limitador de
esfuerzo.
5
Seguridad
Page 124 of 252

86
Airbags frontales
Activación
Los airbags se despliegan en caso de choque
frontal violento en toda la zona de impacto
frontal A o parte de la misma, en el eje
longitudinal del vehículo en un plano horizontal
y en sentido de delante hacia atrás del
vehículo. Si el airbag frontal del acompañante
está desactivado no se desplegará.
El airbag frontal se interpone entre el
acompañante y el salpicadero para amortiguar
su proyección hacia adelante.
Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende,
acompañado de una señal acústica
y un mensaje en la pantalla,
consulte en la red PEUGEOT o en
un taller cualificado para proceder a
la revisión del sistema.
Si los dos testigos del airbag permanecen
encendidos de forma continua, no instale
un asiento "de espaldas al sentido de la
marcha", póngase en contacto con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Airbags laterales
Este sistema protege al conductor y al
acompañante en caso de colisión lateral grave
para limitar el riesgo de lesiones en el tórax.
Están integrados en el centro del volante
para el conductor y en el salpicadero para los
pasajeros delanteros.
Cada airbag lateral está integrado en el
armazón del respaldo del asiento, en el lado de
la puerta.
Activación
El airbag lateral se dispara unilateralmente
en caso de choque lateral violento en toda
o parte de la zona de impacto lateral B,
que se produzca perpendicularmente al eje
longitudinal del vehículo en un plano horizontal
y en sentido de fuera hacia dentro del vehículo.
El airbag lateral se interpone entre el
acompañante y el panel de la puerta
correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende en el
cuadro de instrumentos, acompañado
de una señal acústica y un mensaje
en la pantalla, consulte en la red
PEUGEOT o en un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
Los airbags podrían no desplegarse en
caso de choque violento.
En caso de impacto o golpe ligero en el
lateral del vehículo o en caso de vuelco,
los airbags podrían no desplegarse.
Seguridad
Page 125 of 252

87
Airbags de cortina
Activación
El airbag de cortina se dispara junto con el
airbag lateral correspondiente en caso de
choque lateral violento en toda o parte de la
zona de impacto lateral B, perpendicular al eje
longitudinal del vehículo, en un plano horizontal
y en sentido desde el exterior hacia el interior
del vehículo.
El airbag de cortina se infla para interponerse
entre el ocupante delantero o trasero del
vehículo y las lunas. Este sistema protege al conductor y los
pasajeros (a excepción del asiento central en la
fila dos) en caso de colisión lateral grave para
limitar el riesgo de lesiones en la cabeza.
Cada airbag de cortina está integrado en los
montantes y en la parte superior del habitáculo.
5
Seguridad
Page 126 of 252

88
Recomendaciones
Para que los airbags sean plenamente
eficaces, respete las siguientes medidas
de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con
normalidad.
Abróchese el cinturón de seguridad,
asegurándose de colocarlo correctamente.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niños, animales,
objetos, etc.) ni fije ni coloque nada cerca de
la trayectoria de inflado de los airbags, ya
que se podrían producir lesiones durante el
despliegue.
No modifique la disposición original del
vehículo, en especial en el entorno directo de
los airbags.
Después de un accidente o cuando el
vehículo ha sido objeto de robo, lleve a
revisar los sistemas de airbags.
Toda inter vención que se efectúe en
los sistemas de airbag debe realizarse
exclusivamente en la red PEUGEOT o en un
taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad indicadas, existe el riesgo
de sufrir lesiones o quemaduras leves en
la cabeza, el tórax o los brazos debido al
despliegue de un airbag. La bolsa se infla de
manera casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla inmediatamente
evacuando gases calientes por los orificios
previstos para ello.Airbags frontales
No conduzca sujetando el volante por los
radios o apoyando las manos en la parte
central del volante.
Los acompañantes no deben colocar los pies
sobre el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte o per fore el volante, ni lo
someta a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones por el despliegue de los
airbags.
Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con fundas
homologadas compatibles con el despliegue
de los airbags laterales. Para conocer la
gama de fundas adecuadas para el vehículo,
consulte con la red PEUGEOT.
No coloque nada sujeto a los respaldos de
los asientos ni colgando de los mismos (ropa,
etc.), ya que se podrían producir lesiones en
el tórax o el brazo al desplegarse el airbag
lateral.
No aproxime más de lo necesario la parte
superior del cuerpo a la puerta.
Airbags de cor tina
No coloque nada sujeto al techo ni colgando
de él, ya que se podrían producir lesiones en
la cabeza al desplegarse el airbag de cortina.
Si el vehículo dispone de ellos, no desmonte
los asideros de sujeción instalados en el
techo, ya que inter vienen en la fijación de los
airbags de cortina.
Seguridad
Page 127 of 252

89
Consideraciones generales
relacionadas con las sillas infantiles
La reglamentación sobre el transporte
de los niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente en su país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
-
c
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
sillas infantiles homologadas adecuadas
para su peso e instaladas en las plazas
del vehículo equipadas con cinturón de
seguridad o fijaciones ISOFIX.
-
E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son las
plazas traseras del vehículo.
-
L
os niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición de espaldas al sentido de la
marcha tanto en la plaza delantera como
en las traseras.
Silla infantil en la plaza del acompañante
De espaldas al sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
En el caso de las sillas infantiles con
pata de apoyo, asegúrese de que esta
está en contacto estable con el piso.
Si es necesario, ajuste el asiento del
acompañante.
Asiento del acompañante ajustado en la
posición más alta y al máximo hacia atrás.
Se recomienda que los niños viajen en las
plazas traseras del vehículo:
-
d
e espaldas al sentido de la marcha
hasta los 3
años,
-
e
n el sentido de la marcha a partir de
los 3
años. El airbag frontal del acompañante se debe
desactivar si se instala una silla infantil de
espaldas al sentido de la marcha en el asiento
del acompañante
. De lo contrario, el niño
corre el riesgo de sufrir lesiones graves,
o incluso de muer te, por el despliegue el
airbag .
Ajuste el asiento del vehículo:
-
d
esplazado al máximo hacia atrás, con
el respaldo recto en los asientos que no
cuentan con ajuste de la altura,
-
d
esplazado al máximo hacia atrás y en la
posición más alta, con el respaldo recto en
los asientos con ajuste de la altura.
Cuando se instala una silla infantil en el sentido de la
marcha en el asiento del acompañante , el airbag
frontal del acompañante debe permanecer activado.
Ajuste el asiento del vehículo:
-
d
esplazado al máximo hacia atrás, con el
respaldo recto en los asientos que no cuentan
con ajuste de la altura,
-
d
esplazado al máximo hacia atrás y en la posición
más alta, con el respaldo recto en los asientos
con ajuste de la altura.
5
Seguridad
Page 128 of 252

90
Silla infantil en una plaza trasera
De espaldas al sentido de la marcha
Cuando instale una silla infantil de espaldas
al sentido de la marcha en una plaza trasera,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada de espaldas al sentido de
la marcha no toque el asiento delantero del
vehículo.
En el sentido de la marcha
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta esté bien
apoyada y estable en el suelo.
Plazas de la tercera fila
Cuando se instala una silla infantil en una
plaza de la tercera fila , coloque en la posición
de mesa los respaldos de las plazas exteriores
y de la plaza central de la segunda fila que esté
delante de la plaza ocupada por la silla infantil,
o, si esto no es suficiente, desmonte dichos No se deben instalar sillas infantiles con
pata de apoyo en las plazas de la tercera
fila
.
Cuando instale una silla infantil en el sentido
de la marcha en una plaza trasera , avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición vertical de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada en
el sentido de la marcha no toquen el asiento
delantero del vehículo. asientos de la segunda fila de modo que la silla
o las piernas del niño no toquen los asientos de
la segunda fila.
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
No instale un sistema de retención para
niños "de espaldas al sentido de la
marcha" en un asiento protegido por un
airbag frontal activado, ya que el niño
podría sufrir lesiones graves o incluso
morir.
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge este aviso.
Seguridad
Page 129 of 252

91
En cumplimiento de la legislación vigente,
en las siguientes tablas encontrará esta
advertencia en todos los idiomas necesarios
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
El único airbag que se puede desactivar es el
airbag frontal del acompañante.
F
C
on el contacto quitado , introduzca la
llave en el mando de desactivación del
airbag del acompañante.
F
G
írela hasta la posición OFF .
F
R
etírela manteniendo el interruptor en esta
posición.
El testigo del airbag frontal del
acompañante en el cuadro de
instrumentos permanece encendido
durante todo el periodo de
desactivación. Para garantizar la seguridad del niño,
es esencial desactivar el airbag frontal
del acompañante cuando instale en la
plaza del acompañante una silla infantil
"de espaldas al sentido de la marcha".
En caso contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o incluso morir si se
despliega el airbag.
Reactivación del airbag
frontal del acompañante
En la posición "
OFF", el airbag frontal del
acompañante no se disparará en caso de
choque.
En cuanto retire la silla infantil, gire el mando
del airbag frontal del acompañante hasta la
posición ON para volver a activar el airbag y
garantizar así la seguridad del acompañante
en caso de choque.
5
Seguridad
Page 130 of 252

92
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Seguridad