Temperatura Seat Altea XL 2010 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2010Pages: 329, tamaño PDF: 5.01 MB
Page 225 of 329

223
Conservación y limpieza
CUIDADO
● La temperatura del agua podrá ser como máximo de 60°C, para evitar
desperfectos en el vehículo.
● Para evitar daños en el vehículo, mantenga una distancia suficiente con
respecto a aquellos materiales sensibles, como pueden ser, los tubos flexi-
bles, las piezas de plástico, el material de insonorización, etc. Esto también
rige para la limpieza de los paragolpes del color de la carrocería. A menor
distancia, mayor será la solicitación de los materiales.
Conservación de la pintura del vehículo
La aplicación regular de productos conservantes protege la
pintura del vehículo.
Cuando observe que el agua ya no forme perlas sobre la pintura limpia, de-
be aplicar un producto conservante.
Un buen producto conservante de cera dura se puede adquirir en cualquier
Servicio Técnico.
La aplicación regular de productos conservantes protege en gran medida la
pintura del vehículo contra las influencias ambientales ⇒ página 220. Pro-
tege incluso contra ligeras acciones mecánicas.
Aunque en el túnel de lavado automático aplique con regularidad un con-
servante de lavado, le recomendamos que proteja la capa de pintura apli-
cando cera dura un mínimo de dos veces al año. Pulimento de la pintura
Pulir la pintura le proporciona nuevo brillo.
Sólo en el caso de que la pintura del vehículo haya perdido su brillo y si és-
te no se puede restablecer utilizando los productos de conservación norma-
les, se deberá pulir el vehículo. En el Servicio Técnico encontrará los pro-
ductos adecuados para pulir su vehículo.
Cuando el pulimento aplicado no tenga componentes conservantes, se de-
berá tratar seguidamente la pintura con cera ⇒ página 223, Conservación
de la pintura del vehículo.
CUIDADO
Para evitar desperfectos en la pintura del vehículo:
● Las piezas con pintura mate o las piezas de plástico no se deben tratar
con abrillantadores ni con cera dura.
● Evite aplicar el pulimento a la pintura del vehículo en zonas próximas a
arena o polvo.
Conservación de las piezas de plástico
Las piezas de plástico no deben entrar en contacto con di-
solventes. Si no bastase un lavado normal, se podrán utilizar también productos espe-
ciales sin disolventes para la limpieza y conservación de plásticos, que es-
tén homologados.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 228 of 329

226Conservación y limpieza
Llantas de aleación ligera
Cada dos semanas
–Limpie las llantas de aleación ligera de sal antihielo y polvillo
de los frenos.
– Limpie las llantas con un detergente que no contenga ácido.
Cada tres meses
– Frote las llantas detenidamente con cera dura.
Es necesario aplicar con regularidad productos de conservación para que el
aspecto decorativo de las llantas de aleación ligera siga manteniéndose du-
rante mucho tiempo. Si las sales antihielo y el polvillo de los frenos no se
limpian con regularidad se dañará el aluminio.
Utilice productos especiales sin ácidos para la limpieza de las llantas de
aleación ligera.
Para el cuidado de las llantas no se deberán utilizar abrillantadores para la
pintura ni productos abrasivos. En el caso de que se haya dañado la capa
de protección de la pintura, debido a impactos de piedras, p. ej., habrá que
reparar de inmediato el desperfecto.
ATENCIÓN
● Jamás se limpiarán los neumáticos con toberas de chorro cilíndrico.
Aun cuando la distancia sea relativamente grande y se aplique por poco
tiempo, se podrán ocasionar daños a los neumáticos. Existe peligro de
accidente.
● La presencia de agua, hielo o sal antihielo en el sistema de frenos
puede reducir la eficacia de frenado, por lo que existe peligro de acciden-
te. Inmediatamente después del lavado evite maniobras de frenado brus-
cas o repentinas. Habrá que frenar repetidas veces hasta que los frenos
“se sequen” ⇒ página 210, Capacidad y distancia de frenado.
Protección de los bajos del vehículo
La parte inferior del vehículo está protegida contra las agre-
siones de tipo químico y mecánico.
Esta capa protectora puede sufrir deterioros durante la marcha. Por ello, re-
comendamos que compruebe el estado de la capa protectora de la parte in-
ferior del vehículo y del tren de rodaje, antes y después del invierno, reto-
cándola en caso necesario.
Le recomendamos acudir a un Servicio Técnico para realizar cualquier traba-
jo de retoque y de aplicación de otras medidas anticorrosivas.
ATENCIÓN
No utilice en ningún caso una protección para los bajos del vehículo o
productos anticorrosivos para los tubos de escape, los catalizadores o
los elementos de protección térmica. Dichas sustancias podrían inflamar-
se debido a la alta temperatura del sistema de gases de escape o de las
piezas del motor. Habría peligro de incendio.
Limpieza del vano motor
Aumente las precauciones para la limpieza del vano motor.
Protección anticorrosiva
El vano motor y la superficie del grupo motopropulsor llevan de fábrica una
protección anticorrosiva.
Particularmente en invierno es muy importante llevar una buena protección
anticorrosiva, especialmente al circular a menudo por carreteras rociadas
con sal. Para evitar que la sal ocasione cualquier deterioro, sería aconseja-
ble limpiar a fondo el vano motor, antes y después de la temporada fría.
Page 229 of 329

227
Conservación y limpieza
Los Servicios Técnicos disponen de los productos de limpieza y conserva-
ción adecuados y de los equipos de taller necesarios. Por ello, le recomen-
damos que acuda a éstos para realizar dichos trabajos.
Si se somete el vano motor a una limpieza con productos disolventes de
grasas o si se efectúa un lavado del motor, casi siempre se pierde la protec-
ción anticorrosiva. Por ello, en esas ocasiones, habría que encargar necesa-
riamente que se aplique, a continuación, conservante duradero a todas las
superficies, uniones, ranuras y grupos del vano motor.
ATENCIÓN
● Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las ad-
vertencias correspondientes ⇒ página 242.
● Antes de abrir el capó del motor, apague el motor, ponga el freno de
mano y retire siempre la llave de encendido.
● Antes de limpiar el vano motor deje que el motor se enfríe.
● Proteja manos y brazos para no cortarse con los cantos de piezas de
metal si, p. ej., está lavando los bajos del vehículo, la parte interior de
los pasos de rueda o los embellecedores de la ruedas. De lo contrario
existe peligro de lesionarse.
● El agua, el hielo y la sal antihielo en el sistema de frenos pueden re-
ducir la eficacia de frenado, por lo que existe peligro de accidente. Inme-
diatamente después del lavado evite maniobras de frenado bruscas o re-
pentinas.
● No toque nunca el ventilador del radiador. Su funcionamiento depen-
de de la temperatura y podría ponerse en marcha de repente (incluso con
la llave de encendido extraída).
Nota relativa al medio ambiente
Como al realizar el lavado del motor los residuos de gasolina, grasa y aceite
pueden ser arrastrados por el agua sucia, ésta se tendrá que depurar ha-
ciéndola pasar por un separador de aceite. Por ello, el lavado del motor sólo
se deberá realizar en un taller especializado o en una gasolinera adecuada. Conservación del habitáculo
Introducción al tema
El tinte de los tejidos de muchas prendas de vestir modernas, como pueden
ser, p. ej., unos vaqueros oscuros, no siempre es lo suficientemente sólido.
El tapizado de los asientos (tela o cuero), sobre todo si es claro, podría co-
lorearse visiblemente si se destiñen estas prendas (aun cuando se utiliza-
ran correctamente). En este caso no se trata de un defecto del tapizado, si-
no que se debe a que los tintes de las prendas textiles no son lo suficiente-
mente sólidos.
Cuanto más tiempo permanezcan manchas y suciedad sobre las superficies
de las piezas del vehículo y sobre los tejidos de los acolchados, más difícil
será la limpieza y la conservación de estos. Si las manchas y la suciedad se
dejan mucho tiempo sin limpiar, puede que ya no se puedan eliminar.
ATENCIÓN
Los productos para la conservación del vehículo pueden ser tóxicos y pe-
ligrosos. El uso de productos no adecuados para la conservación o su uso
indebido puede provocar accidentes, lesiones graves, quemaduras e into-
xicaciones.
● Guarde los productos para la conservación en sus envases originales.
● Lea las indicaciones del prospecto.
● No guarde nunca los productos para la conservación en latas de ali-
mentos vacías, botellas u otros envases similares, pues otras personas
podrían confundirlos.
● Mantenga los productos para la conservación fuera del alcance de los
niños.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 240 of 329

238Verificación y reposición de niveles
–Enrosque el tapón en la boca de carga de gas 1
.
– Cierre la tapa del depósito.
Al retirar la pistola del surtidor puede que salga algo de GLP ⇒
.
El depósito de GLP ⇒ fig. 161 alojado en la cavidad de la rueda de repuesto
del vehículo tiene una capacidad de 39 litros. Si las temperaturas exteriores
son muy bajas, es posible que no se pueda llenar completamente el depósi-
to de GLP.
Acoplamientos de los surtidores
Los acoplamientos de los surtidores de GLP pueden ser de distintos tipos,
por lo que su manejo difiere. Así pues, deje que un empleado del surtidor
se encargue de llenar el depósito al repostar por primera vez o hacerlo en
otro surtidor.
Ruidos al repostar GLP
Durante el repostaje se producen ruidos al llenar GLP que carecen de impor-
tancia.
ATENCIÓN
Un comportamiento inadecuado a la hora de repostar o manipular el GLP
podría ocasionar un incendio, provocar una explosión o lesiones.
● El GLP es una sustancia altamente explosiva y fácilmente inflamable.
Puede provocar quemaduras graves y otras lesiones.
● Antes de repostar hay que apagar el motor.
● Desconecte siempre el teléfono móvil y cualquier aparato de radiofo-
nía, pues las ondas electromagnéticas podrían producir chispas y causar
un incendio.
ATENCIÓN (continuación)
● No suba al vehículo durante el repostado. Si le resulta imprescindible
subir, cierre la puerta y toque una superficie metálica antes de tocar nue-
vamente el acoplamiento. De esta forma evitará que se produzcan chis-
pas por descarga electrostática y un posible incendio al repostar.
● Tras el repostaje puede que se escapen pequeñas cantidades de GLP.
Si el GLP entra en contacto con la piel se corre el riesgo de sufrir una con-
gelación.
● No fume y manténgase siempre alejado de cualquier llama al llenar el
depósito. De lo contrario, podría producirse una explosión.
Page 244 of 329

242Verificación y reposición de niveles
Biodiesel*
CUIDADO
● Su vehículo no está preparado para utilizar biodiesel. No debe repostar
dicho combustible bajo ningún concepto. Si utiliza biodiesel se podrán pro-
ducir daños en el motor y en el sistema de combustible. La adición de bio-
diesel al gasóleo por parte del productor de gasóleo de acuerdo con la nor-
ma EN 590 o DIN 51628 está autorizada y no provoca ningún tipo de daños
en el motor o en el sistema de combustible.
● El motor Diesel ha sido concebido para la utilización exclusiva de gasó-
leo según la norma EN 590. En ningún caso reposte ni utilice gasolina, que-
roseno, fueloil o cualquier otro tipo de combustible. Si se equivoca al re-
postar, no arranque el motor y solicite la ayuda de personal especializado.
La composición de estos combustibles puede perjudicar considerablemen-
te el sistema de combustible y el motor.
Conducción en invierno
El gasóleo se puede volver un poco más espeso en invierno. Gasóleo de invierno
Si se utiliza “gasóleo de verano” y las temperaturas descienden por debajo
de los 0°C, pueden producirse anomalías en el funcionamiento del vehícu-
lo, ya que el combustible se vuelve demasiado espeso debido a la disgre-
gación de la parafina. Por ello, en algunos países hay un “gasóleo de invier-
no” pensado para la época fría del año, que conserva sus cualidades inclu-
so hasta los -22°C.
En países con otros climas se ofrecen casi siempre tipos de gasóleo que
son adecuados para otras temperaturas. Los Servicios Técnicos y las gasoli-
neras del país en cuestión disponen de la información relativa a los tipos
de gasóleo habituales del país. Precalentamiento del filtro
El vehículo va equipado con un sistema de precalentamiento en el filtro de
combustible para mejorar la conducción en invierno. Su función es garanti-
zar el funcionamiento del sistema de combustible hasta temperaturas de
unos -24°C, si utiliza gasóleo de invierno que, de por sí, está preparado pa-
ra soportar temperaturas de hasta -15°C.
Si el combustible, a temperaturas inferiores a -24°C, se hubiese vuelto tan
espeso que no arrancara el motor, bastará dejar el coche, durante algún
tiempo, dentro de un recinto con calefacción.
CUIDADO
Al gasóleo no se le deben añadir aditivos para combustible, los llamados
“fluidificantes”, ni productos similares.
Trabajos en el vano motor
Indicaciones de seguridad para los trabajos en el vano
motor
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor
deben realizarse con precaución. Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el vano motor:
1. Pare el motor y retire la llave del contacto.
2. Ponga el freno de mano.
3. Ponga la palanca de cambio en punto muerto, o bien la palanca selectora en la posición P, según el caso.
Page 245 of 329

243
Verificación y reposición de niveles
4. Deje que se enfríe el motor.
5. No permita que los niños se acerquen al vehículo.
6. Abra el capó del motor ⇒ página 245.
Si realiza usted mismo cualquier trabajo en el vano motor deberá conocer
bien las operaciones necesarias y disponer de los útiles adecuados. De lo
contrario, acuda a un taller especializado para que realicen todos los traba-
jos.
Todos los líquidos y componentes operativos, como p. ej., líquido refrige-
rante, aceites de motor o incluso bujías y baterías, están sometidos a un
desarrollo continuo. SEAT mantiene informados constantemente a los Servi-
cios Técnico sobre cualquier modificación. Por ello, le recomendamos que
acuda a un Servicio Técnico cuando tenga que cambiar algún líquido o com-
ponente operativo. Le rogamos que tenga en cuenta las indicaciones res-
pectivas ⇒ página 233. El vano motor del vehículo es una zona que alberga
peligros ⇒
.
ATENCIÓN
Cuando se realizan trabajos en el motor o en el vano motor, p. ej., al reali-
zar operaciones de comprobación y de llenado de líquidos, pueden pro-
ducirse heridas, quemaduras, accidentes e incluso incendios.
● No abra nunca el capó del motor si ve que sale vapor o líquido refrige-
rante. De lo contrario corre el riesgo de quemarse. Espere hasta que deje
de salir vapor o líquido refrigerante y deje enfriar el motor antes de abrir
el capó.
● Pare el motor y retire la llave de encendido.
● Ponga el freno de mano y coloque la palanca de cambios en punto
muerto o bien la palanca selectora en la posición P.
● No permita que los niños se acerquen al vehículo.
ATENCIÓN (continuación)
● No toque ningún componente caliente del motor. Existe peligro de
quemadura.
● No derrame nunca líquidos sobre el motor o sobre el sistema de ga-
ses de escape estando calientes. Existe peligro de incendio.
● Evite cualquier cortocircuito en el sistema eléctrico, sobre todo en los
puntos de la ayuda de arranque ⇒ página 294. La batería podría explo-
tar.
● No toque nunca el ventilador del radiador. Su funcionamiento depen-
de de la temperatura y podría ponerse en marcha de repente (incluso con
el encendido desconectado o la llave de encendido extraída).
● No abra nunca el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras
el motor esté caliente. Debido a la elevada temperatura del líquido, el
sistema de refrigeración se halla bajo presión.
● Para protegerse la cara, las manos y los brazos contra el vapor calien-
te o bien el líquido refrigerante caliente que pueda salir, se debe cubrir el
tapón con un paño grande y grueso al abrir el depósito.
● No olvide nunca ningún objeto en el vano motor, como p. ej., paños o
herramientas.
● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehículo, asegúrelo con calzos y
caballetes para evitar que se mueva. El gato hidráulico no bastará para
sujetarlo y corre peligro de resultar lesionado.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 250 of 329

248Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel de aceite del motor
El nivel de aceite del motor se controla mediante la varilla
de medición.
Fig. 166 Varilla de medi-
ción del nivel de aceite
Comprobar el nivel de aceite
– Estacione el vehículo en posición horizontal.
– Haga funcionar brevemente el motor al ralentí cuando está a
temperatura de servicio y párelo.
– Espere unos dos minutos.
– Extraiga la varilla de medición de aceite. Limpie la varilla con un
paño limpio y vuelva a introducirla hasta el tope.
– A continuación, vuelva a extraerla y compruebe el nivel de acei-
te ⇒ fig. 166. En caso necesario, reponga aceite del motor.
Nivel de aceite en la zona A
No añadir aceite
⇒ .
– Nivel de aceite en la zona
B
Puede añadirse aceite, pero manteniendo el nivel en esta zona.
Nivel de aceite en la zona C
Debe añadirse aceite. El nivel del aceite deberá encontrarse,
después,
en la zona rayada B.
Dependiendo del estilo de conducción y de las condiciones reinantes, el
consumo de aceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km. El consumo pue-
de ser superior en los primeros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el nivel
de aceite del motor se debe controlar con regularidad (lo mejor es hacerlo
al respostar y antes de emprender viajes largos).
ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las ad-
vertencias correspondientes ⇒ página 242.
CUIDADO
Si el nivel de aceite se encuentra por encima de la zona A, no arranque el
motor. Puede causar daños en el motor y en el catalizador. Informe al Servi-
cio Técnico.
–
–
Page 253 of 329

251
Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente líquido anticongelante, po-
dría fallar el motor y, como consecuencia, producirse lesiones graves. ●
Habrá que cerciorarse de que el porcentaje del aditivo sea el correcto te-
niendo en cuenta la temperatura ambiente más baja prevista en el lugar
donde se vaya a utilizar el vehículo. ● Cuando la temperatura exterior es
extremadamente baja, el líquido refrigerante se puede congelar y el vehí-
culo quedar inmovilizado. Como en este caso tampoco funcionaría la ca-
lefacción, los ocupantes insuficientemente abrigados podrían morir de
frío.
CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar nunca con líquidos refrige-
rantes que no hayan sido homologados por SEAT. De lo contrario se corre el
riesgo de provocar daños graves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción.
● Si el líquido del depósito de expansión no es de color lila sino, por
ejemplo, marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con un líquido refrige-
rante no adecuado. En tal caso habrá que cambiar el líquido refrigerante in-
mediatamente. ¡De lo contrario podrían producirse fallos graves de funcio-
namiento o daños en el motor!
Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden contaminar el medio ambiente.
Si sale algún líquido operativo, se deberá recoger y desechar conveniente-
mente y de manera respetuosa con el medio ambiente. Verificación y reposición del nivel del líquido refrigerante
Para que el sistema de refrigeración del motor funcione per-
fectamente es importante que el nivel del refrigerante sea
correcto.
Fig. 168 Tapón del depó-
sito de expansión del lí-
quido refrigerante en el
vano motor
Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto ⇒
en Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor de la página 242.
Apertura del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Detenga el motor y espere a que se enfríe.
– Ponga un paño grande y grueso sobre el tapón del depósito de
expansión del líquido refrigerante para no quemarse, y desen-
rósquelo con precaución ⇒
.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 254 of 329

252Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel del líquido refrigerante
–Abra el depósito y compruebe el nivel del líquido refrigerante.
– Si el nivel del líquido en el depósito está por debajo de la mar-
ca “MIN”, añada líquido refrigerante.
Reposición del nivel del líquido refrigerante
– Añada únicamente líquido refrigerante nuevo.
– Procure no rebasar la marca “MAX”, al añadir líquido.
Cierre del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Asegúrese de cerrar bien el tapón.
La ubicación del depósito de expansión del líquido refrigerante puede verse
en el dibujo correspondiente del vano motor ⇒ página 304.
El líquido refrigerante que ha de reponer debe cumplir ciertas especificacio-
nes ⇒ página 250. Si en caso de emergencia no dispone del aditivo G12+,
no añada otro aditivo. En este caso, utilice sólo agua y restablezca cuanto
antes la proporción correcta de la mezcla con el aditivo al líquido refrigeran-
te prescrito ⇒ página 250.
Al reponer, utilice sólo líquido refrigerante nuevo.
Añada sólo hasta que el líquido alcance la marca “MAX”. De lo contrario, al
subir la temperatura el líquido sobrante saldrá por presión del sistema de
refrigeración.
El aditivo G12+ de color lila puede mezclarse con el G12, de color rojo, y
con el G11.
ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las ad-
vertencias correspondientes ⇒ página 242.
● Cuando el motor está caliente, el sistema de refrigeración se halla ba-
jo presión. No abra nunca el tapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante con el motor caliente. De lo contrario podría quemarse.
CUIDADO
● Si el líquido del depósito de expansión es de color marrón, significa que
el G12 se ha mezclado con otro líquido refrigerante. En este caso hay que
cambiar el líquido refrigerante inmediatamente, de lo contrario podrían pro-
ducirse daños en el motor.
● Si la pérdida de líquido refrigerante es considerable, sólo se debería re-
poner líquido refrigerante una vez se haya enfriado el motor. De este modo
se evitan daños en el motor. Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-
cativa, es posible que existan fugas en el sistema de refrigeración. Acuda
inmediatamente a un taller especializado y haga revisar el sistema de refri-
geración. De lo contrario, corre el peligro de sufrir daños en el motor.
Page 265 of 329

263
Ruedas y neumáticos
Siempre que se efectúe un ajuste de la presión de los neumáticos o un
cambio de uno o más neumáticos se debe hacer el Reset del sistema me-
diante la pulsación del interruptor SET en la consola central.
En caso de pérdida de presión, en la pantalla de cuadro de instrumentos se
visualizan símbolos e indicaciones para advertir al conductor. El sistema
funciona mediante el ESC ⇒ página 205.
Tenga en cuenta que la presión de los neumáticos también depende de su
temperatura. La presión de los neumáticos aumenta aprox. 0,1 bares por
cada 10°C de incremento de la temperatura del neumático. La presión de
aire dentro del neumático aumenta durante la marcha, debido a que el neu-
mático se calienta. Por este motivo, ajuste la presión de los neumáticos só-
lo en frío, cuando la temperatura del neumático corresponda aprox. a la
temperatura ambiente.
Para que el sistema de control de la presión de los neumáticos funcione a la
perfección, debería comprobarse la presión con regularidad, corregirla en
caso necesario y dejarla en el estado correcto.
En la tapa del depósito de combustible encontrará un adhesivo con la pre-
sión recomendada para los neumáticos.
ATENCIÓN
● Nunca modifique la presión cuando los neumáticos estén recalenta-
dos. Ello podría dañar los neumáticos, pudiendo incluso reventar. ¡Ries-
go de accidente !.
● Un neumático con poca presión de aire, tiene que realizar mucho más
trabajo de flexión a altas velocidades, lo que origina un recalentamiento
del neumático. Con ello, podría desprenderse la banda de rodadura, pu-
diendo incluso reventar el neumático. ¡Riesgo de accidente !.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es demasiado baja, el consumo de combus-
tible y el desgaste de los neumáticos serán mayores. Pérdida importante de presión de los neumáticos
Si se visualiza el símbolo
de los neumáticos, significa que la
presión de inflado de los neumáticos es demasiado baja, por lo
menos en uno de los neumáticos.
– Detenga el vehículo.
– Pare el motor.
– Compruebe la rueda o las ruedas.
– En caso necesario, cambie la rueda ⇒ página 273.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos