service Seat Arona 2018 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2018Pages: 336, PDF Dimensioni: 6.9 MB
Page 129 of 336

Introduzione al sistema Easy Connect*
Introduzione al sistema Easy
C onnect*
Impo s
tazioni sistema (CAR)*
Menu CAR Leggere attentamente le informazioni inte-
grativ
e
›››
pag. 34
I menu di regolazione possono essere sele-
zionati secondo due modalità, a seconda
della versione: premendo il tasto Easy Con-
nect e il tasto di funzione
IMPO
S
T
AZIONI ,
OPPURE pr emendo i
l
tasto e, dunque,
IMPOSTAZIONI .
Il numer
o eff
ettivo dei menu disponibili e la
denominazione delle diverse opzioni di que-
sti menu variano in base all'elettronica e al-
l'equipaggiamento del veicolo.
Quando la casella di controllo del tasto di
funzione è contrassegnata , la funzione è
attiva.
Premendo il tasto menu si aprirà sempre
l'u ltimo menu c
on
sultato.
Le modifiche apportate nei menu di regola-
zione vengono memorizzate automaticamen-
te chiudendo i menu.
Menu Regolazioni del
veicoloPag.
Sistema ESC››› pag. 189
Pneumatici››› pag. 305
Luci››› pag. 149
Assistenza alla guida››› pag. 225
››› pag. 220
››› pag. 243
Parcheggio e manovre››› pag. 258
Illuminazione della console centrale››› pag. 154
Specchietti e tergicristalli››› pag. 157
››› pag. 33
Apertura e chiusura››› pag. 148
››› pag. 136
Quadro strumenti››› pag. 38
Data e ora–
Unità di misura–
Service››› pag. 43
Impostazioni standard– ATTENZIONE
Qualsiasi distrazione può provocare un inci-
dente c on c
onseguente rischio di lesioni. L'u-
so del sistema Easy Connect può causare di-
strazione durante la guida. 127
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 136 of 336

Comando
Apertura e chiusura
Chi av
i
Set
di chiavi Fig. 134
Set di chiavi. A seconda della versione del veicolo, il set di
c
hi
av
i comprende:
● una chiave con telecomando ›››
fig. 134 A ●
una chiave senza telecomando B ,
● un portachiavi di plastica* C .
op p
ur
e
● due chiavi con telecomando A●
un portachiavi di plastica* C .
D up
lic
ati delle chiavi
In caso di necessità di un duplicato della
chiave, occorre rivolgersi ad un Service Cen- ter portando con sé il numero di telaio del
veico
lo. ATTENZIONE
● Un uso impr oprio del
le chiavi del veicolo
può essere causa di gravi lesioni.
● Non lasciare soli bambini o persone invali-
de all'int
erno del veicolo, in quanto non in
grado di uscire dal veicolo autonomamente in
caso di emergenza.
● L'uso incontrollato della chiave da parte di
terz
i può provocare l'accensione del motore o
l'attivazione di dispositivi elettrici (come gli
alzacristalli), con conseguente pericolo di in-
cidenti. Le porte del veicolo possono restare
bloccate mediante la chiave con telecoman-
do, rendendo difficoltoso il soccorso in caso
di emergenza.
● Non lasciare le chiavi all'interno del veico-
lo. Un uso non aut
orizzato del veicolo da par-
te di terzi può essere causa di guasti o di fur-
to dello stesso. Per questo, è opportuno sem-
pre portare con sé le chiavi quando si lascia il
veicolo.
● Non estrarre mai la chiave dal blocchetto di
accen
sione quando il veicolo è ancora in mo-
vimento. In caso contrario potrebbe scattare
il bloccasterzo, rendendo impossibile girare il
volante. ATTENZIONE
Nella chiave con telecomando si trovano com-
ponenti elettr onic
i. Tenere la chiave al riparo
da umidità e urti. Telecomando a radiofrequenza*
Fig. 135
Tasti della chiave con telecomando. Fig. 136
Chiave del veicolo con pulsante di al-
l arme. Il telecomando permette l'apertura e la chiu-
s
ur
a a di
stanza del veicolo.
Con il tasto 4
› ›
› fig. 135
del telecomando, è
possibile sbloccare l'ingegno della chiave.
Sblocco del veicolo ››› fig. 135 1 .
134
Page 137 of 336

Apertura e chiusura
Tasto di chiusura ››
› fig. 135 2 .
Sb loc
c
o del portellone posteriore. Tenere pre-
muto il tasto ››› fig. 135 3 fino a quando
l ampe
g
giano brevemente tutti gli indicatori
di direzione. Dopo aver premuto il tasto di
sblocco 3 , si hanno 2 minuti per aprire il
por t
el
lone. Una volta trascorso questo perio-
do si blocca di nuovo.
Inoltre, la spia della batteria della chiave
››› fig. 135 (freccia) lampeggia.
Il trasmettitore è integrato con le pile all'in-
terno del telecomando. Il ricevitore è situato
nell'abitacolo. Il raggio d'azione dipende da
diversi fattori. Man mano che si scaricano le
pile si riduce la portata.
Pulsante di allarme*
Premere il pulsante di allarme solo in caso di
emergenza ››› fig. 136 5 ! Un
a volta premuto
i l
pulsante di allarme, suonerà il clacson del
veicolo e si accenderanno brevemente gli in-
dicatori di direzione. Premendo nuovamente
il pulsante di allarme, quest'ultimo verrà di-
sinserito. ATTENZIONE
Leggere le avvertenze ed attenersi alle pre-
sc riz
ioni corrispondenti ››› in Set di chiavi
a pag. 134 . Avvertenza
● La chi av
e elettronica ha un campo d'azione
limitato, al di fuori del quale il suo uso non
produce effetto alcuno.
● Se non risulta possibile aprire o chiudere il
veico
lo mediante il telecomando, è necessa-
rio programmare nuovamente la chiave. In
questo caso, si consiglia di rivolgersi a un
Service Center. Cambio della pila
Fig. 137
Chiave del veicolo: aprire il coperchio
del
v
ano della batteria. Fig. 138
Chiave del veicolo: estrarre la batte-
ria. SEAT consiglia di sostituire la batteria in
u
n'offic
in
a specializzata.
La batteria si trova nella parte posteriore del-
la chiave del veicolo, sotto un coperchio.
Cambio della pila ● Estrarre l'ingegno della chiave del veicolo
›››
pag. 134.
● Togliere il coperchio della parte posteriore
della c
hiave del veicolo ››› fig. 137 nella dire-
zione indicata dalla freccia ››› .
● Estrarre la batteria dal vano con un oggetto
fino a d
att
o ››› fig. 138.
● Collocare la nuova batteria come illustrato
›››
fig. 138 e inserirla nel vano batteria nella
direzione contraria a quella indicata dalla
freccia ››› .
● Collocare il coperchio come illustrato
› ›
›
fig. 137 e inserirlo nel vano batteria nella »
135
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 138 of 336

Comando
direzione contraria a quella indicata dalla
fr ec
c
ia. ATTENZIONE
● Se la b att
eria non viene sostituita corretta-
mente, la chiave del veicolo potrebbe subire
danni.
● L'uso di batterie non adatte può danneggia-
re la c
hiave del veicolo. Sostituire sempre la
batteria scarica con un'altra di uguale voltag-
gio, dimensioni e specifiche.
● Quando si monta la pila, controlla che la
polarità s
ia corretta. Per il rispetto dell'ambiente
Smaltire le batterie scariche rispettando
l'ambient e. Sincronizzazione della chiave con te-
l
ec
om
ando Se non è possibile aprire o chiudere il veicolo
c
on l
a c
hiave con telecomando, questa deve
essere nuovamente sincronizzata.
Con il veicolo aperto:
– Premere il tasto 2
› ›
›
fig. 135 del teleco-
mando.
– In seguito, chiudere il veicolo con l'ingegno
della c
hiave entro un minuto. Con il veicolo chiuso:
– Premere il tasto 1
› ››
fig. 135
del
teleco-
mando.
– In seguito, chiudere il veicolo con l'ingegno
della c
hiave entro un minuto.
Se si preme ripetutamente il tasto al di fuo-
ri del raggio d'azione del telecomando, si
corre il rischio che non si possa più aprire o
chiudere il veicolo per mezzo del telecoman-
do stesso. In questo caso è necessario pro-
grammare nuovamente la chiave con teleco-
mando.
È possibile richiedere ulteriori chiavi con tele-
comando ad un Service Center, nel quale è
necessario programmarle.
Si può usare fino ad un massimo di cinque
chiavi elettroniche.
Chiusura centralizzata Des
crizione Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 15.
La chiusura centralizzata permette il bloccag-
gio e lo sbloccaggio centralizzati di tutte le
porte e del portellone posteriore.
La chiusura centralizzata si può attivare con: ●
la chi
ave, inserendola nel cilindretto di ser-
ratura della porta lato conducente e girando-
la nel senso di apertura. A seconda della ver-
sione del veicolo, si sbloccheranno tutte le
porte oppure si sbloccherà solo quella del
conducente. Quando si chiude il veicolo con
la chiave, tutte le porte vengono bloccate.
● l'interruttore della chiusura centralizzata
›››
pag. 139.
● il telecomando a radiofrequenza , con i ta
sti
integrati nella chiave ››› pag. 134.
È dotato di diverse funzioni che migliorano le
condizioni di sicurezza del veicolo: Sistema di sicurezza “Safe*”
Sistema di sblocco selettivo*
Sistema di blocco automatico per aper-
tura involontaria
Sistema di blocco automatico per veloci-
tà e sblocco automatico*
Sistema di sblocco di sicurezza
Apertura del veicolo* Premere il tasto ››› fig. 135 del teleco-
mando per sbloccare tutte le porte ed il
portellone posteriore.
Chiusura del veicolo* Premere il tasto ››› fig. 135 del teleco-
mando per chiudere tutte le porte e il
portellone posteriore o ruotare la chiave
–
–
–
–
–
–
–
136
Page 174 of 336

Comando
veicolo è rimasto a lungo esposto al sole,
con
v
iene tenere aperti per un breve periodo i
finestrini: la temperatura calerà più rapida-
mente.
● Quando è in funzione il ricircolo è opportu-
no non fumar
e, in quanto il fumo potrebbe
formare dei depositi sull'evaporatore del cli-
matizzatore e diventare così causa di un catti-
vo odore difficile poi da eliminare.
● A basse temperature esterne il compresso-
re v
iene disattivato automaticamente, dato
che non può essere attivato nemmeno con il
tasto AUTO .
● È consigliabile attivare l'aria condizionata
almeno u n
a volta al mese per lubrificare le guarnizioni del sistema e prevenire la com-
par
s
a di fughe. Se si osserva un diminuzione
della potenza di raffreddamento, rivolgersi a
un Service Center per controllare l'impianto.
● Per un corretto funzionamento del sistema,
non ostruir
e le griglie situate su entrambi i
lati dello schermo.
● Quando si richiede uno sforzo intenso al
motore, i
l compressore si disattiverà momen-
taneamente. Risparmio dell'aria condizionata
Con l'aria condizionata accesa il compressore
c
on
s
uma potenza del motore e influisce sul consumo di carburante. Per limitare l'utilizzo
dell'aria c
ondizionata tenere presenti i se-
guenti consigli.
● Se l'abitacolo si è riscaldato eccessivamen-
te, per un'irr
adiazione solare intensa, convie-
ne aprire i finestrini o le porte per far uscire
l'aria calda.
● Tenere spento il climatizzatore se si viaggia
con i fines
trini aperti.
Bocchette di ventilazione Fig. 171
Bocchette di ventilazione.172
Page 213 of 336

Guida
Questa spia torna ad accendersi se durante
l a m
ar
cia viene rilevata un'anomalia nel si-
stema elettronico di gestione del motore. Re-
carsi subito presso un'officina specializzata a
far controllare il motore.
Impianto di controllo dei gas di scari-
co* Casi in cui la spia lampe
g
gia
Quando si verificano delle accensioni irrego-
lari che rischiano di danneggiare il catalizza-
tore. In questi casi è opportuno procedere
lentamente e recarsi alla più vicina officina.
La spia di controllo si accende:
Se a veicolo in movimento viene rilevato un
guasto che determina il peggioramento della
qualità dei gas di scarico (per esempio un
guasto alla sonda Lambda). In questi casi è
opportuno procedere lentamente e recarsi al-
la più vicina officina.
Impianto di preincandescenza/guasto
al mot
ore* La spia si accende in fase di preincandescen-
z
a del
mot
ore diesel. La spia di controllo si acc
ende
All'accensione del quadro si accende anche
la spia per segnalare che è in atto la fase
di preincandescenza. Quando la spia si spe-
gne si può subito mettere in moto il motore.
La spia lampeggia quando:
Se durante la marcia si verifica un'anomalia
nella gestione del motore, si mette a lampeg-
giare la spia di preincandescenza . Recarsi
subito presso un'officina specializzata a far
controllare il motore.
Consigli per la guida Viag
gi all'estero Istruzioni aggiuntive per i viaggi all'estero:
● Con i veicoli a benzina dotati di catalizzato-
r e a
s
sicurarsi di poter rifornirsi, durante il
viaggio, di benzina senza piombo. Vedi il ca-
pitolo ›››
pag. 286, Carburante. Presso gli au-
tomobile club è possibile informarsi sulla re-
te di stazioni di servizio nelle quali è possibi-
le fare rifornimento di benzina senza piombo.
● È possibile che in alcuni Paesi il modello
della pr
opria vettura non sia commercializza-
to; i centri di Assistenza potrebbero pertanto
non disporre di alcuni ricambi o essere in
grado di eseguire soltanto riparazioni limita-
te. I distributori SEAT e i relativi importatori sa-
ranno lieti di fornir
e informazioni sulle opera-
zioni di tipo tecnico da realizzare sul veicolo,
sulla manutenzione necessaria e sulle possi-
bilità di riparazione.
Copertura parziale dei fari
Nei Paesi in cui si circola sul lato opposto ri-
spetto al proprio Paese di origine, gli anab-
baglianti asimmetrici possono abbagliare i
conducenti dei veicoli che circolano in dire-
zione opposta.
Per evitare di abbagliare i conducenti dei vei-
coli che viaggiano nel senso opposto, si de-
vono coprire determinate parti del vetro dei
proiettori con speciali pellicole adesive. Per
ricevere ulteriori informazioni in merito rivol-
gersi ad un qualsiasi Service Center.
Guado di strade inondate Per evitare di danneggiare il veicolo al gua-
d
ar
e, a
d esempio, una strada inondata tene-
re presente quanto segue:
● L'acqua non deve mai superare il bordo in-
feriore del
la carrozzeria.
● Circolare a passo d'uomo. »
211
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 257 of 336

Sistemi di assistenza per il conducente
●
Per f ami
liarizzare con il sistema, si racco-
manda di fare pratica parcheggiando in un'a-
rea o in un parcheggio senza traffico. Le con-
dizioni meteorologiche e di luminosità devo-
no essere buone.
● È possibile modificare il volume e il tono
dei segna
li, così come le indicazioni
››› pag. 258.
● Per i veicoli senza
sistema di informazione
per il conducente, è possibile modificare que-
sti parametri in un Centro Service Ufficiale
SEAT o in un'officina specializzata.
● Tenere presente le indicazioni per la guida
con rimorc
hio ››› pag. 259.
● La visualizzazione sul display del sistema
Easy
Connect avviene con un leggero ritardo. Assistenza per il parcheggio posterio-
r
e* L'assistenza per il parcheggio posteriore as-
s
i
s
te il conducente nell'effettuazione delle
manovre e del parcheggio mediante segnali
acustici.
Descrizione
Sul paraurti posteriore sono integrati dei sen-
sori. Quando questi rilevano un ostacolo, lo
indicano attraverso segnalazioni acustiche.
Prestare particolare attenzione che i sensori
non siano coperti da adesivi, residui o simili
che potrebbero compromettere il funziona- mento del sistema. Indicazioni per la pulizia
›››
pag. 278.
La portata approssimativa dei sensori poste-
riori è di:
zona laterale0,60 m
zona centrale1,60 m Man mano che ci si avvicina all'ostacolo, di-
minuirà l'inter
v
allo di tempo fra i segnali acu-
stici. Quando ci si troverà a circa 0,30 m il se-
gnale diventerà costante: non avanzare (o re-
trocedere) ››› in Informazioni generali a
p ag. 254
, ›
›› in Informazioni generali a
p ag. 254
!
Se s
i mantiene la distanza dall'ostacolo, il
volume dell'avviso diminuirà dopo circa 4 se-
condi (non viene modificato il tono del se-
gnale costante).
Attivazione e disattivazione
L'assistenza per il parcheggio si attiva auto-
maticamente inserendo la retromarcia. Ciò
viene confermato da un breve segnale acusti-
co.
Disinserendo la retromarcia, il sistema di as-
sistenza per il parcheggio si disattiva imme-
diatamente. Assistenza per il parcheggio Plus*
Fig. 215
Area rappresentata. L'a
ssistenza per il parcheggio plus
a
s siste il
conducente, avvisandolo visivamente e acu-
sticamente durante le manovre e il parcheg-
gio degli ostacoli rilevati davanti e dietro il
veicolo.
Sui paraurti anteriore e posteriore sono inte-
grati dei sensori ad ultrasuoni. Quando rile-
vano un ostacolo, lo indicano mediante se-
gnali acustici e visivi nel sistema Easy Con-
nect.
In caso di pericolo di collisione nella zona an-
teriore del veicolo, i segnali acustici vengono
emessi nella parte anteriore, mentre in caso
di pericolo di collisione nella parte posterio-
re, i suddetti segnali vengono emessi nella
zona corrispondente.
Prestare particolare attenzione che i sensori
non siano coperti da adesivi, residui o simili »
255
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 270 of 336

Comando
essere inserita nuovamente nell'alloggia-
ment o del
g
ancio ››› .
● Collocare il coperchio 4
› ››
fig. 222
nel
l'al-
loggiamento corrispondente. ATTENZIONE
Non lasciare mai la sfera smontabile libera
nel b ag
agliaio. In caso di frenata brusca, po-
trebbe causare danni nel bagagliaio e mette-
re a rischio la sicurezza dei passeggeri! ATTENZIONE
● Se si m antiene fi
ssa la leva e non si spinge
verso il basso fino in fondo dopo aver smon-
tato la sfera smontabile, essa continuerà ad
essere posizionata verso l'alto e non si ag-
gancerà nella predisposizione. La sfera smon-
tabile deve essere collocata in questa posi-
zione prima del montaggio seguente.
● Mantenere la sfera smontabile nella predi-
spos
izione con la chiave inserita nella scatola
mentre viene posizionata verso il basso, nel
verso opposto alla chiave inserita. Rischio di
danneggiamento della chiave!
● Non esercitare una pressione eccessiva nel
manipol
are la leva (ad es. non salirvi sopra)! Avvertenza
Eliminare la sporcizia dalla sfera smontabile
prima di riporl a c
on gli attrezzi di bordo. Funzionamento e conservazione
Chiudere la cavità dell'alloggiamento con il
coper
c
hio affinché non vi penetri la sporcizia.
Prima di agganciare un rimorchio, controllare
sempre la testa sferica e applicare del grasso
lubrificante adeguato, se necessario.
Usare il coperchio di protezione per conser-
vare la sfera smontabile e proteggere così il
bagagliaio dalla sporcizia.
In caso di sporcizia, pulire le superfici della
cavità di alloggiamento e trattarle con un pro-
dotto per la conservazione adeguato. ATTENZIONE
La zona superiore dell'alloggiamento del gan-
cio è pr o
vvista di grasso lubrificante. Verifica-
re che il grasso sia ancora presente. Guida con rimorchio
A c
c
orgimenti da prendere quando si
traina un rimorchio Questo veicolo, se adeguatamente allestito,
p
uò e
s
sere utilizzato per il traino di un rimor-
chio.
Se il dispositivo di traino invece è stato mon-
tato in un secondo momento ›››
pag. 272. Connettore
Il co
llegamento elettrico tra il veicolo ed il ri-
morchio è assicurato da un connettore a 13
poli.
Nel caso in cui il rimorchio disponga di un
connettore a 7 poli si dovrà utilizzare un cavo
adattatore. Potrà essere acquistato presso un
qualsiasi Service Center.
Carico rimorchiabile e carico statico verticale
Non superare il massimo carico rimorchiabile
autorizzato. Quanto più si rinuncia a sfruttare
completamente il carico rimorchiabile, tanto
maggiori sono le pendenze stradali che si
possono superare in salita.
I carichi rimorchiabili indicati sono validi so-
lamente per altitudini fino a 1000 m sopra il
livello del mare. Ad altitudini maggiori l'aria
è più rarefatta e perciò diminuisce la potenza
del motore e con essa la capacità di superare
le salite e di conseguenza si riduce anche il
carico massimo rimorchiabile. Il limite massi-
mo per la massa del treno va pertanto dimi-
nuito del 10 % per ogni 1000 m di altitudine
o frazione di essi. La massa del treno è com-
posta dal peso effettivo del veicolo carico e
dal peso effettivo del rimorchio carico. Si
consiglia di sfruttare al massimo, ma di non
superare, il carico statico verticale massimo
sul gancio a testa sferica del dispositivo di
traino.
268
Page 275 of 336

Dispositivo di traino
I punti di ancoraggio A del gancio di traino
s i tr
o
vano sulla parte inferiore del veicolo.
La distanza tra il centro della testa sferica e il
suolo non dovrà mai essere inferiore alla
quota indicata, con il veicolo a pieno carico,
compreso il carico statico massimo.
Quota per l'ancoraggio del gancio di traino
Quota per l'ancoraggio del gancio di traino
B65 mm (minimo)
Cda 350 mm a 420 mm (veicolo con cari- co massimo)
D1.033 mm
E322 mm
F338 mmMontaggio del gancio di traino
●
Guidare con il gancio di traino comporta
u no sf
or
zo aggiuntivo per il veicolo. Prima di
montare un dispositivo di traino si consiglia
di rivolgersi ad un Service Center per verifica-
re se sul proprio veicolo sono necessarie del-
le modifiche all'impianto di raffreddamento.
● Osservare le relative norme di legge in vi-
gore nel
proprio paese (p. es. il montaggio
separato di una spia luminosa).
● È necessario smontare e rimontare parti del
veic o
lo, come ad esempio il paraurti poste-
riore. Si devono inoltre serrare con una chia-
ve dinamometrica le viti di fissaggio del gan- cio di traino e collegare una presa di corrente
all'impi
ant
o elettrico del veicolo. Per esegui-
re questo lavoro occorrono specifiche cono-
scenze tecniche e attrezzi adeguati.
● Nella figura sono riportati i dati relativi alle
quote e ai pu
nti di ancoraggio da rispettare
durante il montaggio successivo del gancio
di traino. ATTENZIONE
Far effettuare il montaggio successivo del
ganc io di tr
aino in un'officina specializzata.
● Un gancio di traino installato non corretta-
mente può e
ssere causa di incidenti.
● Anche per la propria sicurezza si consiglia
di seguire l
e istruzioni per il montaggio alle-
gate dal produttore del dispositivo di traino. ATTENZIONE
● Se non si a l
laccia correttamente la presa di
corrente possono insorgere dei danni all'im-
pianto elettrico del veicolo. Avvertenza
● Per l'in s
tallazione di un gancio di traino,
SEAT consiglia di rivolgersi a un'officina spe-
cializzata. Rivolgersi al proprio concessiona-
rio SEAT se dovessero essere necessarie ulte-
riori modifiche al veicolo.
● A causa del particolare disegno dello scari-
co nell
e versioni sportive, non è consigliabile il montaggio di un gancio del traino conven-
zion
a
le. Consultare il Service Center. 273
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 276 of 336

Consigli
Consigli
C ur
a e m
anutenzione
Accessori e modifiche tecniche Accessori, sostituzione di pezzi e mo-
difiche Il veicolo garantisce standard di sicurezza at-
tiva e p
a
ssiva molto elevati.
Prima di acquistare accessori o ricambi e pri-
ma di apportare delle modifiche tecniche è
opportuno farsi consigliare dal personale dei
Service Center SEAT.
I centri Service SEAT sono a disposizione per
fornire informazioni su accessori e ricambi ri-
guardanti funzionalità, aspetti legislativi e
raccomandazioni della Casa.
Si consiglia di usare esclusivamente Acces-
sori Omologati SEAT ®
e Ricambi Omologati
SEAT ®
. L'affidabilità, la sicurezza e l'idoneità
del prodotto sono state testate dalla SEAT. I
Service Center SEAT provvederanno natural-
mente anche ad effettuare il montaggio a re-
gola d'arte dei pezzi.
Nonostante il costante monitoraggio del mer-
cato la SEAT non è in grado di valutare o ga-
rantire l'affidabilità, la sicurezza e l'idoneità
di prodotti non approvati dalla SEAT even-
tualmente utilizzati, neppure nei casi in cui sia stato effettuato un collaudo da parte di
un i
s
tituto di certificazione di prodotti tecnici
legalmente riconosciuto o sia stata concessa
un'autorizzazione da parte di un ente pubbli-
co.
Gli strumenti installati in un secondo mo-
mento, aventi influenza diretta sul controllo
del veicolo da parte del conducente, come ad
esempio l'impianto di regolazione della velo-
cità o gli ammortizzatori a controllo elettroni-
co, devono recare una e (marchio di omolo-
gazione dell'Unione Europea) ed essere ap-
provati dalla SEAT per il veicolo specifico.
Gli strumenti elettrici aggiuntivi non aventi
influenza diretta sul controllo del veicolo, co-
me ad esempio frigobar, computer o ventila-
tori, devono recare il contrassegno CE (di-
chiarazione di conformità del costruttore nel-
l'Unione Europea). ATTENZIONE
Gli accessori, come ad esempio supporti per
tel ef
oni o per bibite, non devono essere collo-
cati sulle zone di copertura o nel raggio d'a-
zione degli airbag. Diversamente, esiste il pe-
ricolo di lesione in caso di apertura dell'air-
bag. Modifiche tecniche
Se si apportano delle modifiche tecniche si
dev
ono ri
s
pettare le direttive fissate dalla no- stra Casa costruttrice. Gli interventi effettuati
sui componenti el
ettrici e sul software relati-
vo possono causare anomalie di funziona-
mento. Dato che i componenti elettrici sono
collegati in rete, è possibile che tali anomalie
causino errori di funzionamento anche in si-
stemi non direttamente interessati. Ciò po-
trebbe compromettere notevolmente la sicu-
rezza di esercizio, causare un aumento del-
l'usura di alcuni componenti e portare ad una
revoca dell'omologazione del proprio veico-
lo.
I Service Center SEAT non si assumono alcu-
na responsabilità per i danni derivanti da mo-
difiche non appropriate. Consigliamo, pertan-
to, di far effettuare tutti i lavori presso i Servi-
ce Center SEAT e di usare solo Ricambi Origi-
nali SEAT ®
. ATTENZIONE
Lavori o modifiche apportate al veicolo, che
non si ano s
tati effettuati a regola d'arte, pos-
sono causare problemi di funzionamento, con
conseguente pericolo di incidente. Radiotelefoni e apparecchiature per
u
so pr
of
essionale Apparecchi ricetrasmittenti fissi
In g
ener e l'in
stallazione a posteriori di appa-
recchi ricetrasmittenti è possibile previo rila-
scio di un'apposita autorizzazione. SEAT
274