ecu Seat Ibiza ST 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ibiza ST, Model: Seat Ibiza ST 2016Pages: 264, tamaño PDF: 5.68 MB
Page 217 of 264

Verificación y reposición de niveles
primero las joyas, recoja su pelo y pónga-
se ropa que
v
aya ceñida al cuerpo.
– No acelere nunca con una velocidad en-
granada sin la debida precaución. El ve-
hículo podría desplazarse incluso con el
freno de mano puesto. Existe peligro de
muerte.
● Si es necesario realizar trabajos en el siste-
ma de combu
stible o en el sistema eléctrico,
tenga en cuenta además lo siguiente:
– Desconecte siempre la batería del vehícu-
lo de la red de a bordo. Para ello el ve-
hículo debe estar desbloqueado, de lo
contrario saltaría la alarma.
– No fume.
– Evite siempre trabajar en lugares expues-
tos a llamas.
– Tenga siempre a mano un extintor de in-
cendios. ATENCIÓN
Si el capó no está bien cerrado, puede abrirse
de repente dur ant
e la marcha y dejar sin visi-
bilidad al conductor. Ello podría ocasionar un
accidente, con graves consecuencias.
● Una vez que cierre el capó del motor, debe-
ría comprob
ar si el elemento de bloqueo ha
quedado bien encastrado en la pieza portace-
rradura. El capó deberá quedar a ras de las
partes colindantes de la carrocería. ●
Si cons t
ata mientras conduce que el capó
no está correctamente cerrado, deténgase in-
mediatamente y ciérrelo bien.
● Únicamente abra y cierre el capó del motor
cuando nadie se enc
uentre dentro del radio
de alcance. CUIDADO
Procurar no confundir los líquidos operativos
a l r eponer lo
s niveles. Pues podría provocar
deficiencias graves en el funcionamiento y
daños en el motor. Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehícu-
lo son contamin ant
es. Por ello deberá contro-
lar regularmente el suelo de debajo del ve-
hículo. Si en el lugar donde ha estado aparca-
do el vehículo hay manchas de aceite o de
otros líquidos, lleve el vehículo a un taller es-
pecializado para que lo revisen. Apertura del capó del motor
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›
›› pág. 10
El capó del motor se desbloquea desde den-
tro.
Antes de abrir el capó del motor, asegúrese
de que los brazos limpiacristales están en
posición de reposo. ATENCIÓN
Si el líquido refrigerante está caliente puede
producir quem a
duras.
● No abra nunca el capó del motor si ve que
sale
vapor, humo o líquido refrigerante del
vano motor.
● Espere a que deje de salir vapor, humo o lí-
quido refrigerant
e, antes de abrir el capó del
motor con cuidado.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en c
uenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 213. Cierre del capó del motor
–
Levante ligeramente el capó.
– Desenganche le varilla de sustentación vol-
viendo a c
oloc
arla en su soporte a presión.
– A una altura de aproximadamente 30 cm
déjelo caer par
a que quede bloqueado.
Si el capó queda mal cerrado, no presionar.
Abra de nuevo y deje caer como se indica an-
teriormente. ATENCIÓN
Si el capó del motor no queda bien cerrado,
puede abrirse dur ant
e la marcha impidiendo
la visibilidad del conductor, con el consi-
guiente peligro de provocar un accidente. » 215
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 224 of 264

Consejos
Una pérdida de líquido refrigerante hace
pen s
ar , en primer lug
ar, en la existencia de
fugas. Acuda sin demora a un taller especiali-
zado para que examinen el sistema de refri-
geración. Si el sistema de refrigeración está
estanco, sólo pueden originarse pérdidas
cuando el líquido refrigerante alcanza una
temperatura excesiva y empieza a hervir, sa-
liendo a presión del sistema de refrigeración. ATENCIÓN
● El si s
tema de refrigeración está bajo pre-
sión. No abra el tapón del depósito de expan-
sión del líquido refrigerante con el motor ca-
liente: ¡podría sufrir quemaduras!
● Tanto el anticongelante como el líquido re-
frigerante son perjudic
iales para la salud. Por
esa razón, guarde el anticongelante en el en-
vase original y manténgalo fuera del alcance
de los niños. De lo contrario existe peligro de
envenenamiento.
● Si realiza trabajos en el compartimento del
motor, ten
ga en cuenta que, aun con el con-
tacto apagado, el ventilador del radiador se
puede poner en marcha automáticamente,
por lo que existe peligro de resultar herido. ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente
líquido anticong el
ante, podría fallar el motor
y, como consecuencia, producirse lesiones
graves. ●
Habrá que cerc ior
arse de que el porcentaje
del aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-
ta la temperatura ambiente más baja prevista
en el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-
lo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente baj
a, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
abrigados podrían morir de frío. CUIDADO
¡No reponga líquido refrigerante si en el de-
pósito de e xp
ansión del mismo ya no queda
líquido! Podría acceder aire al sistema de re-
frigeración. En ese caso, no siga conducien-
do. Solicite la ayuda de personal especializa-
do. De lo contrario, corre el peligro de sufrir
daños en el motor. CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar
nunca c on líquido
s refrigerantes que no ha-
yan sido homologados por SEAT. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños gra-
ves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción.
● Si el líquido del depósito de expansión no
es de co
lor lila sino, por ejemplo, marrón, se
habrá mezclado el aditivo G13 con un líquido
refrigerante no adecuado. En tal caso habrá
que cambiar el líquido refrigerante inmedia- tamente. ¡De lo contrario podrían producirse
fal
lo
s graves de funcionamiento o daños en el
motor! Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
c ontamin ar el
medio ambiente. Si sale algún
líquido operativo, se deberá recoger y dese-
char convenientemente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. Líquido de frenos
V erific
ación del
nivel del líquido de
frenos Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›› pág. 44
La ubicación del depósito del líquido de fre-
nos puede verse en el dibujo correspondien-
te del vano motor ››› pág. 217. Lo reconocerá
por los colores del tapón, negro y amarillo.
El nivel del líquido disminuye ligeramente
con la conducción, debido al desgaste y rea-
juste automático de las pastillas de freno.
Sin embargo, si el nivel del líquido disminu-
ye más de lo normal en un corto espacio de
tiempo, o bien si está por debajo de la marca
“MIN”, puede ser que el sistema de frenos
222
Page 228 of 264

Consejos
ubicación de la batería en el maletero puede
v er
se en ››
› fig. 186.
El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-
bia de color en función del estado de carga o
del nivel de electrolito de la batería.
Se distinguen dos colores:
● Negro: estado de carga correcto.
● Transparente/amarillo claro: se debe susti-
tuir la bat
ería. Acuda a un taller especializa-
do.
Carga o cambio de la batería La batería no necesita mantenimiento y se
v
erific
a re
gularmente durante los servicios.
Para realizar cualquier trabajo en la batería
del vehículo, se necesitan conocimientos y
útiles especiales.
Si con frecuencia realiza recorridos cortos y
el vehículo permanece parado durante largo
tiempo, se recomienda verificar la batería del
vehículo, incluso fuera de los intervalos de
servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un
estado de carga insuficiente de la batería,
puede ser que tenga algún defecto. Si es así,
le recomendamos que acuda a un servicio
técnico para que verifique el estado de la ba-
tería, y la cargue o la sustituya. Carga de la batería
Acuda a u
n taller especializado para que car-
guen la batería, el modelo de batería que in-
corpora su vehículo emplea una tecnología
especial, que requiere una carga de tensión
limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad.
Las baterías originales SEAT cumplen con to-
dos los requisitos de mantenimiento, rendi-
miento y seguridad que exige su vehículo. ATENCIÓN
● Recomend amo
s el uso de baterías exentas
de mantenimiento, cíclicas y de estanqueidad
permanente según las normas T 825 06 y
VW 7 50 73. La versión de la norma es la de
agosto de 2001 o posterior.
● Antes de realizar cualquier trabajo en las
baterías, t
enga en cuenta las advertencias al
respecto ››› en Simbología y advertencias
relac ion
adas con los trabajos en la batería
del vehículo de la pág. 224. Nota relativa al medio ambiente
La batería contiene sustancias tóxicas, como
pueden ser ácido s u
lfúrico y plomo. Por este
motivo, se debe desechar según la normativa sobre la protección del medio ambiente y no
arrojar
se nu
nca a la basura doméstica.226
Page 230 of 264

Consejos
1. Consulte en el adhesivo la presión prescri- ta (neumátic
os
de verano).
2. Compruebe la presión siempre con los neumáticos frío
s. Los neumáticos calien-
tes presentan un aumento de presión, que
no se ha de reducir.
3. Adapte la presión de inflado a la carga que transpor
ta.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos es un factor
muy importante, sobre todo, si se conduce a
gran velocidad. Por ello, deber comprobar la
presión por lo menos una vez al mes, y siem-
pre antes de emprender un viaje largo.
En función del vehículo, se puede adaptar la
presión de inflado de los neumáticos a me-
dia carga para aumentar el confort de marcha
(presión de inflado de “confort”). Cuando se
circula con la presión de inflado de confort,
puede incrementarse ligeramente el consu-
mo de combustible. ATENCIÓN
Si la presión de inflado de un neumático es
insufic ient
e puede reventar y causar un acci-
dente.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos a m
ayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Como consecuencia, se
calientan en exceso, provocando un despren-
dimiento de la banda de rodadura e incluso un reventón. Mantenga siempre la presión in-
dicad
a.
● La pr
esión demasiado baja o alta reduce la
vida útil
de los neumáticos, además de tener
un efecto negativo sobre el comportamiento
de marcha del vehículo, aumentando el ries-
go de sufrir un accidente. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aumenta el c
onsumo de combustible. Vida útil de los neumáticos
Fig. 189
Indicadores de desgaste del perfil
del neumátic
o. Fig. 190
Esquema para el cambio de ruedas. La vida útil de los neumáticos depende de la
pr
e
sión de infl
ado, del modo de conducir y
de un montaje correcto.
Indicadores de desgaste
En la base del perfil de los neumáticos origi-
nales se encuentran unos “indicadores de
desgaste” de 1,6 mm de altura ››› fig. 189,
ordenados transversalmente con respecto a
la dirección de marcha. Estos indicadores,
entre 6 y 8 según la marca, van repartidos a
distancias iguales por todo el perímetro. Su
posición viene indicada por unas señales en
los flancos del neumático (p. ej., las letras
“TWI” o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm,
midiendo desde el fondo de las acanaladu-
ras que hay al lado de los indicadores de
desgaste, el neumático ha alcanzado el lími-
te de profundidad mínimo autorizado. Los
neumáticos deben cambiarse. En otros paí-
ses pueden regir otros valores ››› .
228
Page 231 of 264

Ruedas
Presión de los neumáticos
Si l a pr
es
ión del inflado es incorrecta puede
producirse un desgaste excesivo o incluso un
reventón del neumático. Por ello, es conve-
niente comprobar la presión al menos una
vez al mes ››› pág. 227.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los ace-
lerones y frenazos bruscos aumentan el des-
gaste de los neumáticos.
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras
han sufrido mucho más el desgaste, es reco-
mendable intercambiar las ruedas delanteras
y traseras según el esquema ››› fig. 190. Ac-
tuando de este modo se consigue que la vida
útil de todos los neumáticos sea aproximada-
mente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
libradas. Sin embargo, debido a diferentes
circunstancias durante la conducción, se
puede originar un desequilibrio, que se pone
de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un
mayor desgaste de la dirección, de la sus-
pensión y de los neumáticos, habrá que
equilibrar las ruedas de nuevo. Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de
montar un neumático nuev
o.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-
lo aumenta el desgaste de los neumáticos,
sino que se reduce también la seguridad en
la conducción. Si el desgaste es considera-
ble, acuda a un servicio técnico para que re-
visen la alineación. ATENCIÓN
Si revienta un neumático durante la marcha,
exi s
te peligro de accidente.
● Los neumáticos se deberán cambiar, a más
tardar
, cuando lo muestren los indicadores de
desgaste ››› pág. 228. De lo contrario existe
peligro de accidente. Con neumáticos gasta-
dos, particularmente cuando se conduce a al-
tas velocidades sobre suelo mojado, disminu-
ye la adherencia. Además, el peligro de que
el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos a m
ayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Por ello se calientan en
exceso. Como consecuencia se puede des-
prender la banda de rodadura e incluso puede
reventar el neumático, con el consiguiente
peligro de accidente. Mantenga siempre la
presión indicada.
● Si el desgaste de los neumáticos es consi-
derable, ac
uda a un servicio técnico para que
ajusten el tren de rodaje. ●
Evit e que lo
s neumáticos entren en contac-
to con productos químicos como aceite, com-
bustible o líquido de frenos.
● Haga cambiar inmediatamente las llantas o
neumáticos def
ectuosos. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aumenta el c
onsumo de combustible. Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos y
l
a
s l
lantas nuevos.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los homo-
logados por SEAT han sido diseñados para el
modelo de vehículo en cuestión, por lo que
contribuyen determinantemente a mantener
la buena estabilidad en carretera y las bue-
nas propiedades de marcha ››› .
A ser po s
ib l
e, no sustituya sólo una rueda
por eje, sino ambas como mínimo. Para se-
leccionar el neumático adecuado es impor-
tante conocer los datos del mismo. Los neu-
máticos radiales llevan en los flancos una
inscripción del tipo de neumático, como
por ejemplo:
195/65 R15 91T
Desglosado, esto significa lo siguiente: »
229
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 232 of 264

Consejos
Anchura del neumático en mm
R el
ac ión entr
e altura y anchura en %
Sigla distintiva de Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en
el neumático:
● una marca del sentido de rodadura
● “Reinforced” para neumáticos en versión
reforz
ada.
La fecha de fabricación figura también en el
flanco del neumático (posiblemente sólo en
el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1103 ...” significa, por ejemplo, que
el neumático fue fabricado en la semana 11
del año 2003.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un
servicio técnico para realizar todos los traba-
jos relacionados con las llantas o los neumá-
ticos. Este dispone de las herramientas espe-
ciales y los recambios necesarios, personal
altamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las rue-
das, las llantas o los embellecedores de rue-
da, le recomendamos que acuda a un servi- 195
65
R
15
91
T cio técnico para que le asesoren sobre las
posibi
lidades técnicas existentes. ATENCIÓN
● Le rec omend
amos utilizar exclusivamente
los neumáticos y llantas que han sido homo-
logados por SEAT para su tipo de vehículo. De
lo contrario, puede ponerse en peligro la se-
guridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.
● Sólo en casos de emergencia, y conducien-
do con suma pr
ecaución, se podrán utilizar
neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● No utilice neumáticos usados de los que
desconoc
e las “circunstancias de utilización
anteriores”.
● Si se montan embellecedores de rueda con
posteriorid
ad, asegúrese que garantizan la
entrada de aire suficiente para la refrigera-
ción del sistema de frenos.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos r
adiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil. Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse
conforme a l a
s normas vigentes. Aviso
● Debe c on
sultarse en un Centro de Asisten-
cia SEAT la posibilidad de montar llantas o
neumáticos de un tamaño diferente a los montados originalmente en SEAT, así como
cuále
s
son las combinaciones permitidas en-
tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).
● Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden utilizar l
as llantas de otros vehículos.
Esto rige en ciertos casos, incluso para las
llantas de un mismo modelo. Si monta neu-
máticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial
de circulación del vehículo puede perder su
validez.
● Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-
rente a la
s que lleva el vehículo montadas
(p. ej., en el caso de neumáticos de invierno),
sólo se deberá utilizar brevemente, en caso
de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir
cuanto antes por la rueda normal. Tornillos de rueda
Las llantas y los tornillos de rueda están ar-
moniz
a
do s
entre sí. Para cada cambio de
llantas se deben utilizar los tornillos de rue-
da correspondientes, con la longitud y colla-
rín adecuados. De ello depende la fijación
correcta de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe uti-
lizar tornillos de rueda de vehículos de la
misma gama ››› pág. 201.
230
Page 259 of 264

Índice alfabético
Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 43 compr
ob
ar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 125 cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
encendido automático de luces . . . . . . . . . . . 126
faros antiniebla con función cornering . . . . . . 129
faros autodireccionables . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . 129
intermitentes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
luz de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
luz de freno adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
luz interior y luces de lectura delanteras . . . . . 97
mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 127
regulación del alcance de las luces . . . . . . . . 129
testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 125
Luneta térmica conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
filamentos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Luz de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Luz trasera antiniebla testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 LL
Llantas c
adenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Llantas de acero limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Llantas de aleación ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Llave por control remoto desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Llaves cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
M
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 142 desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 10
guardar la bandeja portaobjetos . . . . . . . . . . . 144
luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
red para equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
véase también Cargar el maletero . . . . . . . . . . 142
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . . 118
Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Manejo del sistema audio . . . . . . . . . . . . . . . . 110
manejo del sistema audio y teléfono . . . . . . . 111
Manilla de la puerta descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Manilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Marcha engranada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Medio ambiente compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . 177
conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Mensajes de advertencia
en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Motor arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
N Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227, 228, 231
sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . 51, 227
vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Neumáticos de invierno dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Nivel del líquido refrigerante testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . . 34
Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
O
Octanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Ocupantes de los asientos traseros véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 59, 60, 61
P Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . 22, 127
Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
257