sensor TOYOTA AURIS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2016Pages: 642, PDF Size: 12.96 MB
Page 301 of 642

3004-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor traseiro Toyota de
auxílio ao estacionamento soar
continuamente, pare completa
e imediatamente o veículo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
Engrene a alavanca das velocidades em D (caixa de velocidades
Multidrive), ou em 1.ª (caixa de velocidades manual).
Enquanto o volante da direção está a rodar, mantenha o veículo completa-
mente parado.
Quando o volante da direção parar de rodar, mova o veículo para a frente
lentamente enquanto verifica a segurança da área à frente do veículo.
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor traseiro Toyota de
auxílio ao estacionamento soar
continuamente, pare completa
e imediatamente o veículo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
7
8
9
Page 308 of 642

3074-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Quando utilizar o IPA-Simples continuamente
Quando o IPA-Simples é utilizado continuamente, a direção elétrica pode
sobreaquecer temporariamente e desativar ou cancelar o funcionamento do
IPA-Simples. Neste caso, aguarde alguns minutos antes de utilizar o IPA-
-Simples novamente.
■Funcionamento do sensor Toyota de auxílio ao estacionamento durante
o funcionamento do IPA-Simples
Mesmo que o interruptor do sensor Toyota de auxílio ao estacionamento
esteja desligado enquanto o IPA-Simples estiver ativo, o Sensor Toyota de
auxílio ao estacionamento mantém-se em funcionamento. Neste caso,
quando o funcionamento do IPA-Simples for concluído ou cancelado, o sen-
sor Toyota de auxílio ao estacionamento é desativado.
■Funcionamento do sistema Stop & Start durante o funcionamento do
IPA-Simples (veículos com sistema Stop & Start)
O Sistema Stop & Start não funciona durante o funcionamento do IPA-Sim-
ples. Se o interruptor do IPA-Simples estiver ligado durante o funcionamento
do sistema Stop & Start, o funcionamento do sistema Stop & Start é cance-
lado.
■Quando a temperatura do habitáculo for elevada
Os sensores podem não funcionar devidamente quando a temperatura do
habitáculo estiver elevada por ter estacionado o veículo ao sol. Utilize o IPA-
-Simples depois do habitáculo arrefecer.
■Sensores utilizados pelo IPA-Simples
→P. 2 8 9
■Inicializar o IPA-Simples
Dentro de 15 segundos após ter ligado o interruptor do IPA-Simples, rode o
volante da direção completamente para a esquerda ou direita e depois para o
lado oposto.
Quando for exibido o ecrã de deteção do lugar de estacionamento, a iniciali-
zação está completa.
Se ao voltar a pressionar o interruptor do IPA-Simples aparecer no mostrador
de informações múltiplas, "IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from
left to right end" (IPA não está disponível, pare o veículo, vire as rodas para a
esquerda e em seguida para a direita), a inicialização falhou. Leve o veículo
a um concessionário autorizado Toyota, reparador autorizado Toyota ou a
outro profissional igualmente qualificado e equipado para que este proceda a
uma inspeção.
Page 309 of 642

3084-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
■Precauções no que diz respeito à utilização do IPA-Simples
●Nunca dependa completamente do IPA-Simples quando estacionar. O
condutor é responsável pela segurança. Tenha o mesmo cuidado que
teria ao estacionar qualquer veículo.
●Faça marcha-atrás lentamente, utilizando o pedal do travão para controlar
a velocidade do veículo.
●Se lhe parecer provável atingir veículos, obstáculos ou pessoas nas imedia-
ções, pressione o pedal do travão para parar o veículo e desative o sistema.
■Condições nas quais a utilização do IPA-Simples é proibida
Não utilize o IPA-Simples nas seguintes condições.
Se o fizer pode provocar um funcionamento indevido e provocar um aci-
dente inesperado.
●Em curvas apertadas ou declives
●Em estradas escorregadias, com gelo ou na neve.
●Em superfícies de estrada irregulares como gravilha.
●Durante más condições meteorológicas, tais como chuva intensa, nevo-
eiro, neve, ou uma tempestade de areia.
●Quando os pneus estão extremamente gastos ou a pressão é baixa.
●Quando o veículo não tem a direção alinhada devido ao facto dos pneus
terem sofrido um forte impacto, tal como embate contra uma berma.
●Quando o pneu de reserva compacto (se equipado) ou correntes de neve
estão instalados.
●Quando os pneus derrapam enquanto tenta estacionar.
●Quando há folhas caídas ou neve no espaço de estacionamento.
●Quando itens, tais como um braço de reboque, atrelado, suporte para bici-
cletas, etc. estão instalados na parte traseira do veículo.
●Quando um veículo do qual a extremidade da frente/trás está acima da
área de deteção, tal como um camião, autocarro ou veículo com um braço
de reboque, atrelado, suporte para bicicletas, etc., está estacionado à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
●Se o para-choques da frente estiver danificado.
●
Se o sensor estiver coberto pelo revestimento do para-choques da frente, etc..
●Se um veículo ou obstáculo não estiverem numa posição adequada à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
■Precauções com o movimento automático do volante
Uma vez que o volante da direção se move automaticamente na função de
auxílio ao estacionamento, esteja atento ao seguinte.
●Mantenha roupa tal como gravatas, lenços e mangas compridas afastada
do volante da direção, uma vez que esta pode ficar presa no mesmo.
Mantenha também as crianças afastadas do volante da direção.
●Se tiver unhas compridas, tenha cuidado para não se magoar quando o
volante da direção se mover.
Page 310 of 642

3094-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
ATENÇÃO
■Quando utilizar o IPA-Simples
●Certifique-se que o espaço de estacionamento é adequado. (Largura do
espaço, inexistência de obstáculos, estado da superfície da estrada, etc.)
●O IPA-Simples não funciona devidamente se o veículo à frente ou atrás do
espaço de estacionamento se mover, ou se um obstáculo entrar no
espaço de estacionamento depois dos sensores terem detetado o espaço
de estacionamento. Verifique sempre a área circundante durante a opera-
ção de auxílio ao estacionamento.
●Os sensores podem não conseguir detetar bermas. O veículo pode orien-
tar-se na direção da berma dependendo da situação, tal como se um veí-
culo à frente ou atrás do espaço de estacionamento fosse conduzido na
berma.
Verifique a área envolvente para evitar danificar os pneus e as jantes.
●Pode não ser possível estacionar o veículo num espaço de estaciona-
mento alvo se o veículo se mover para a frente com a alavanca das velo-
cidades engrenada em R, ou se mover para trás com a alavanca das
velocidades engrenada noutra posição que não R, tal como quando esta-
ciona num declive.
●Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja um obstáculo à frente do veículo.
●Quando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja o veículo estacionado em frente
ao espaço de estacionamento.
Page 435 of 642

4347-1. Cuidados e manutenção
AV I S O
■Quando limpar o para-brisas (veículos com limpa-para-brisas com sen-
sor de chuva)
●Quando a parte superior do para-brisas onde se encontra o sensor de
chuva é tocado com a mão
●Quando um pano molhado ou algo semelhante é colocado junto ao sen-
sor de chuva
●Se algo bate contra o para-brisas
●Se tocar diretamente no corpo do sensor de chuva ou se algo se esbarrar
contra o sensor de chuva
■Cuidados a ter com o tubo de escape
Os gases de escape fazem com que o tubo de escape fique bastante
quente.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado para não tocar no tubo de escape
até este ter arrefecido o suficiente, uma vez que tocar no tubo de escape
quente poderá provocar queimaduras.
Desligue o interruptor do limpa-para-bri-
sas.
Se o interruptor do limpa-para-brisas
estiver na posição "AUTO", o interruptor
pode entrar em funcionamento inespera-
damente, nas seguintes situações, e tal
pode resultar em mãos serem apanha-
das ou outros ferimentos graves bem
como causar danos nas escovas do
limpa-para-brisas.
Desligado
Page 436 of 642

4357-1. Cuidados e manutenção
7
Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
■Para evitar a deterioração da pintura e a corrosão na carroçaria e nos
componentes (jantes de alumínio, etc.)
●Nos seguintes casos, lave o veículo imediatamente:
• Quando circular junto à costa
• Quando circular em estradas com sal
• Quando tiver salpicos de alcatrão ou seiva de árvores na pintura
• Quando verificar dejetos de pássaros e resíduos de insetos na pintura
• Quando circular em áreas onde houver muito fumo, fuligem, poeira,
poeira ferrosa e substâncias químicas
• Quando o veículo se tornar notoriamente sujo com poeira e lama
• Quando tiver salpicos de líquidos, tais como benzina e gasolina na pin-
tura.
●Se a pintura estiver lascada ou arranhada, mande-a reparar imediata-
mente.
●Para evitar corrosão nas jantes, limpe-as regularmente e quando as guar-
dar armazene-as num local de baixa humidade.
■Limpeza das luzes exteriores
●Lave cuidadosamente. Não utilize substâncias orgânicas nem esfregue
com uma escova dura pois pode danificar as superfícies das luzes.
●Não aplique cera na superfície das luzes.
A cera pode danificar as lentes.
■Para evitar danos nos braços do limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do limpa-para-brisas, levante, em primeiro
lugar, o do lado do condutor e depois o do lado do passageiro. Quando vol-
tar a colocar os limpa-para-brisas na posição inicial, baixe em primeiro
lugar o do lado do passageiro.
■Quando utilizar a lavagem automática de veículos (veículos com limpa-
-para-brisas com sensor de chuva)
Coloque o interruptor do para-brisas na posição "OFF".
Se o interruptor do limpa-para-brisas estiver em "AUTO", os limpa-para-bri-
sas poderão entrar em funcionamento e danificar as escovas.
■Quando utilizar a lavagem automática de elevada pressão dos veículos
Não aproxime em demasia a ponta do bico perto das seguintes peças e
foles (tampas fabricadas em borracha ou resina), ou conectores. As peças
podem ser danificadas se entram em contacto com água a alta pressão.
• Peças relacionadas com a tração
• Peças da direção
• Peças da suspensão
• Peças dos travões
Page 524 of 642

5238-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
(Acende)
Indicador de derrapagem
Indica uma avaria no:
• Sistema VSC (Controlo de Estabilidade do Veículo);
• Sistema TRC (Controlo de Tração); ou
• Sistema de assistência ao arranque em subidas
A luz pisca quando os sistemas VSC ou TRC estão em
funcionamento. (→P. 313)
→Leve imediatamente o seu veículo a um concession-
ário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado para que este proceda a uma inspeção.
(se equipado)
Luz de aviso do PCS
Quando a luz de aviso piscar (e soar um sinal sonoro):
Indica uma avaria no PCS (Sistema de Segurança Pré-
Colisão)
→Leve imediatamente o seu veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado para que este proceda a uma inspeção.
Quando a luz de aviso piscar (e soar um sinal sonoro):
Indica que o PCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão)
está temporariamento não disponível possivelmente
devido a uma das seguintes situações:
• A parte do para-brisas à volta do sensor da frente está
suja, embaciada ou coberta com condensação, gelo,
adesivos, etc..
→Limpe a sujidade, neblina, condensação, gelo, adesi-
vos, etc.. (→P. 242)
• A temperatura do sensor da frente está fora do seu
alcance operacional
→Espere um pouco até que a área à volta do sensor da
frente arrefeça o suficiente.
Quando a luz de aviso estiver acesa:
O sistema VSC (Controlo de Estabilidade do Veículo) ou o
sistema PCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão) está
desativado ou ambos estão desativados.
→Para activar o PCS, ative ambos, os sistemas VSC e
PCS. (→P. 245, 314)
(A piscar)
(se equipado)
Indicador de cancelamento do Stop & Start
Indica uma avaria no sistema Stop & Start.
(O indicador de cancelamento do Stop & Start acende
quando o sistema estiver cancelado. →P. 269)
→Leve imediatamente o seu veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado para que este proceda a uma inspeção.
Luz de avisoLuz de aviso/Pormenores/Ações
Page 530 of 642

5298-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
■Sensor de deteção no banco do passageiro da frente, aviso de cinto de
segurança e sinal sonoro de aviso
●Se for colocada bagagem no banco do passageiro da frente, o sensor de
deteção no banco do passageiro pode fazer com que a luz de aviso pisque
e o sinal sonoro soe, mesmo que não haja um passageiro sentado no
banco.
●Se for colocada uma almofada no banco, o sensor pode não detetar um
passageiro e a luz de aviso pode não funcionar corretamente.
■Se a lâmpada indicadora de avaria acender enquanto conduz
Em alguns modelos, a lâmpada indicadora de avaria acende se o depósito
de combustível ficar completamente vazio. Se o depósito de combustível
estiver vazio, reabasteça o veículo de imediato. A lâmpada indicadora apaga
após algum tempo.
Se a lâmpada indicadora de avaria não apagar, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado o mais rapidamente possível.
■Quando a luz de aviso da pressão dos pneus acende (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos pneus)
Efetue o seguinte procedimento após a temperatura do pneu ter baixado o
suficiente.
●Verifique a pressão dos pneus e ajuste-a para o nível apropriado.
●Se a luz de aviso não apagar após terem decorrido alguns minutos, certifi-
que-se que a pressão do pneu está no nível especificado e realize a iniciali-
zação.
A luz de aviso pode acender novamente se as operações acima tiverem sido
executadas sem que a temperatura do pneu tenha baixado o suficiente.
■A luz de aviso da pressão dos pneus pode acender devido a causas
naturais (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
A luz de aviso da pressão dos pneus pode acender devido a causas naturais
tais como fugas de ar e alterações na pressão dos pneus causadas pela tem-
peratura. Neste caso, se ajustar a pressão dos pneus, a luz de aviso apaga
(decorridos alguns minutos).
■Quando um pneu é substituído pelo pneu de reserva (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos pneus)
O pneu de reserva compacto não está equipado com válvula nem transmis-
sor de aviso da pressão do pneu. Se um pneu furar, a luz de aviso da pres-
são dos pneus não apaga, mesmo que o pneu tenha sido substituído pelo
pneu de reserva. Substitua o pneu de reserva com o pneu reparado e ajuste
a pressão dos pneus. A luz de aviso da pressão dos pneus apagar-se-á
decorridos alguns minutos.
■Condições em que o sistema de aviso da pressão dos pneus poderá não
funcionar corretamente (veículos com sistema de aviso da pressão dos
pneus)
→P. 4 7 4
Page 536 of 642

5358-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Tome as medidas adequadas tal como é indicado na mensagem exi-
bida.
Se qualquer uma das seguintes mensagens for exibida, consulte tam-
bém o Manual do Proprietário.
■Se for exibido "Check charging system."
Indica uma avaria no sistema de carregamento da bateria do veí-
culo.
Pare de imediato o veículo num lugar seguro e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado para inspeção.
■Se for exibido "Engine oil pressure low."
Indica que a pressão de óleo do motor está muito baixa.
Pare de imediato o veículo num lugar seguro e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado.
■Quando "Headlight system malfunction. Visit your dealer." for
exibido no mostrador de informações múltiplas (se equipado)
Os seguintes sistemas podem estar avariados. Leve de imediato o
veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado para que este proceda a uma inspeção.
●O sistema de faróis LED
●O systema de nivelamento automático dos faróis
●Luz de máximos automática
■Se for exibido "Front sensor systems are temporarily unavaila-
ble due to inappropriate temp. Wait a moment." ou "Front sen-
sor systems are temporarily unavailable due to blocked vision.
Clean windshield.". (se equipado)
Os seguintes sistemas podem ser suspensos até que o problema
exibido na mensagem seja resolvido.
●PCS (Sistema de segurança pré-colisão)
●LDA (Aviso de saída de faixa de rodagem)
●Luz de máximos automática
●RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito)
Outras mensagens exibidas no mostrador de informações múlti-
plas
Page 616 of 642

6159-2. Configuração
9
Especificações do veículo
■Sistema de controlo automático da luz* (→P. 223)
*: Se equipado
■
Sistema Follow me home (→P. 225)
■LDA (Aviso de saída de faixa de rodagem)* (→P. 252)
*: Se equipado
■
RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito)* (→P. 262)
*: Se equipado
FunçãoConfiguração
padrãoConfiguração
personalizada
Sensibilidade do sensor
da luzPadrão-2 a 2O—O
123
FunçãoConfiguração
padrãoConfiguração
personalizada
Tempo decorrido antes
dos faróis desligarem
automaticamente
30 segundos
60 segundos
——O90 segundos
120 segundos
123
FunçãoConfiguração
padrãoConfiguração
personalizada
Sensibilidade de aviso do
LDAAltoPadrão—O—
123
FunçãoConfiguração
padrãoConfiguração
personalizada
Sistema RSALigadoDesligado—O—
Métodos de notificação
de excesso de veloci-
dadeApenas
mostradorMostrador e sinal
sonoro
—O—
Desligado
Métodos de notificação
além de excesso de velo-
cidadeApenas
mostradorMostrador e sinal
sonoro
—O—
Desligado
Nível de notificação de
excesso de velocidade 2 km/h10 km/h —O—5 km/h
123