ESP TOYOTA BZ4X 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 674, tamaño PDF: 117.78 MB
Page 447 of 674

445
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
cumplan con el estándar de carga inalám- brica Qi.
●El cargador inalámbrico está diseñado para suministrar electricidad de baja potencia (5 W o menos) a un teléfono
móvil, un, teléfono inteligente u otro dispo- sitivo portátil.
●Si no lo hace, es posible que se produzca un incendio. Sin embargo, los dispositivos portátiles, como los siguientes, se pueden
cargar con más de 5 W. • Los iPhone compatibles con la carga de 7,5 W se pueden cargar a 7,5 W o menos.
• Los dispositivos por tátiles que cumplen con WPC Ver 1.2.4 (perfil de energía extendida) se pueden cargar a 10 W o
menos.
■Cuando los dispositivos portátiles lle- van cubiertas y accesorios
No realice la carga cuando el dispositivo por- tátil lleve una cubierta o un accesorio que no
sea compatible con Qi. Según el tipo de cubierta (incluidas algunas piezas originales del fabricante) y accesorio, quizá no sea
posible la carga. Si el dispositivo portátil está colocado en la zona de carga, pero no se carga, retire la
cubierta y los accesorios.
■Precauciones de carga
●Si la llave electrónica no puede detectarse
en el habitáculo, no será posible realizar la carga. Al abrir y cerrar la puerta, la carga puede interrumpirse de forma momentá-
nea.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y
el dispositivo portátil se calentarán. Esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.
Si, durante el proceso de carga, el disposi- tivo portátil se calienta y deja de cargarse debido a la función de protección propia
del dispositivo, espere a que se enfríe y vuelva a cargarlo.
●Dependiendo del uso del dispositivo móvil, puede que no se cargue por completo. Esto no es indicativo de un funcionamiento
incorrecto.
■Consideraciones importantes sobre el cargador inalámbrico
●Si la llave electrónica no puede detectarse en el interior del vehículo, no podrá reali-zarse la carga. Al abrir y cerrar la puerta, la
carga puede interrumpirse de forma momentánea.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y el dispositivo portátil se calentarán, lo que no significa que se trate de un funciona-
miento erróneo. Si el dispositivo portátil se calienta durante la carga, es posible que deje de cargar debido a la función de pro-
tección propia del dispositivo portátil. En tal caso, cuando la temperatura del dispo-sitivo portátil baje de forma significativa,
vuelva a iniciar la carga. El ventilador puede empezar a funcionar para disminuir la temperatura dentro del
cargador inalámbrico, lo que no significa que se trate de un funcionamiento erróneo.
■Ruido generado durante el funciona-miento
Cuando se enciende el interruptor de alimen-
tación, o durante la identificación del disposi- tivo portátil, es posible que se escuchen ruidos de funcionamiento. Esto no es indica-
tivo de un funcionamiento incorrecto.
■Limpieza del cargador inalámbrico
P.454
■Certificación
P.662
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
Durante la carga de un dispositivo portátil, por motivos de seguridad, el conductor no debe accionar la parte principal del dispo-
sitivo portátil durante la conducción.
■Precaución en movimiento
No cargue dispositivos ligeros, como auri- culares inalámbricos, mientras el vehículo
esté en movimiento. Estos dispositivos tan ligeros pueden ser expulsados de la ban-deja de carga y provocar accidentes ines-
perados.
Page 448 of 674

446
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las inter-
ferencias con dispositivos electróni- cos
Las personas que llev en un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resin-
cronización cardíaca o un cardioversor implantable, así como cualquier otro dis-positivo médico eléctrico, deben consultar
con su médico en relación con el uso de cargadores inalámbricos.
■Para evitar funcionamientos erró-
neos o quemaduras
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podría producirse una avería o daño en el equipo, un incendio, quema-
duras por sobrecalentamiento o una des- carga eléctrica.
●No inserte objetos metálicos entre la zona de carga y el dispositivo portátil
durante la carga
●No fije ningún adhesivo de aluminio ni ningún otro objeto metálico en la zona
de carga
●No fije ningún adhesivo de aluminio ni ningún otro objeto metálico en el lateral
del dispositivo portátil (ni a su funda o cubierta) en contacto con la zona de
carga
●No utilice la bandeja de carga como espacio de almacenamiento
●No la someta a un impacto o una fuerza importantes
●No la desmonte, modifique ni retire
●No cargue dispositivos distintos a los dispositivos portátiles designados
●Manténgala alejada de objetos magnéti-
cos
●No cargue dispositivos si la zona de carga está cubierta de polvo
●No la cubra con un paño ni con ningún material similar
AV I S O
■Situaciones en las que el funciona-
miento puede no ser normal
Puede que los dispositivos no se carguen con normalidad en las siguientes situacio-nes.
●El dispositivo portátil está totalmente
cargado
●El dispositivo portátil está cargándose con un cable conectado
●Hay materia extraña entre el dispositivo portátil y la zona de carga
●La carga ha hecho que se caliente el
dispositivo portátil
●La temperatura alrededor de la bandeja de carga es de 35 °C (95 °F) o superior,
por ejemplo en un día muy caluroso
●El dispositivo portátil está colocado con el lado de carga hacia arriba
●El dispositivo portátil está colocado en una zona desalineada de la zona de carga
●El dispositivo portátil es mayor que la bandeja de carga
●Hay un dispositivo portátil plegable colocado fuera de la zona de carga
●La lente de la cámara sobresale 3 mm
(0,12 pul.) o más de la superficie del dispositivo del portal
●El vehículo se encuentra en un área con
fuertes emisiones de ruido u ondas eléctricas, como en las proximidades de torres de televisión, centrales eléctricas,
gasolineras, emisoras, pantallas gigan- tes, aeropuertos, etc.
●Cualquiera de los siguientes objetos
con un grosor de 3 mm (0,12 pul.) o superior se encuentra atascado o está colocado entre el lado de carga del dis-
positivo portátil y la zona de carga.
• Fundas o cubiertas gruesas
Page 449 of 674

447
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
AV I S O
• Una funda o una cubierta fijada a una
superficie irregular o inclinada, que hace que el lado de carga no sea plano
• Embellecedores gruesos
• Accesorios como anillos, cintas, etc.
●Cuando el dispositivo portátil está cubierto por alguno de los siguientes
objetos metálicos, o está en contacto con ellos:
• Una tarjeta con una parte metálica,
como papel de aluminio, por ejemplo
• Una cajetilla de cigarrillos que lleve papel de aluminio
• Una billetera o un bolso fabricados con metal
• Monedas
• Una almohadilla calefactora
• CD, DVD o soportes similares
• Un accesorio de metal
• Una funda o cubierta de metal
●Se están usando controles remotos ina-
lámbricos cerca
●La llave electrónica no se encuentra en el interior del vehículo
●Se han colocado 2 o más dispositivos portátiles a la vez en la bandeja de carga
Si la carga es anormal o la luz indicadora de funcionamiento continúa parpadeando por cualquier otro motivo, el cargador ina-
lámbrico puede estar funcionando erró- neamente. Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Para evitar los funcionamientos erró-neos y la pérdida de datos
●Durante la carga, si se coloca una tar-
jeta de crédito, otra tarjeta magnética o un soporte magnético de almacena-miento cerca de la zona de carga, pue-
den borrarse los datos almacenados a causa de la influencia magnética. Asi-mismo, no acerque ningún reloj de pul-
sera ni ningún otro instrumento de precisión a la zona de carga, ya que pueden tener un funcionamiento erró-
neo.
●No cargue con una tarjeta IC sin con- tacto, como una tarjeta IC de sistema de
transporte, insertada entre el lado de carga de un dispositivo portátil y la zona de carga. El chip IC puede calentarse
mucho y dañar el dispositivo portátil o la tarjeta IC. Tenga especial cuidado para no cargar un dispositivo portátil dentro
de una funda o cubierta con una tarjeta IC sin contacto incluida.
●No deje dispositivos portátiles en el inte-
rior del vehículo. El interior del vehículo podría calentarse en caso de calor extremo, lo que provocaría un funciona-
miento erróneo.
■Si se ha actualizado el sistema ope- rativo del teléfono inteligente
Si se ha actualizado el sistema operativo
del teléfono inteligente a una versión más reciente, es posible que sus especificacio-nes de carga hayan cambiado significati-
vamente. Para obtener información al respecto, con-sulte el sitio web del fabricante.
■Para evitar que la batería de 12 vol-tios se descargue
Cuando el sistema EV esté parado, evite usar el cargador inalámbrico de forma pro-
longada.
Page 452 of 674

450
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
7-1.Mantenimien to y cuidad os
Aplique agua a la carrocería, los
pasos de rueda y la parte inferior del
vehículo de arriba a abajo para eli-
minar cualquier resto de suciedad y
polvo.
Lave la carrocería con una esponja
o paño suave, como una gamuza.
Para las marcas difíciles de quitar,
utilice un jabón especial para la lim-
pieza de vehículos y aclare con
abundante agua.
Elimine los restos de agua.
Aplique cera al vehículo cuando el
revestimiento resistente al agua
empiece a deteriorarse.
Si el agua no forma gotas en una superficie
limpia, aplique cera cuando la carrocería
esté fría.
■Revestimiento autorreparable
La carrocería del vehículo lleva un revesti- miento autorreparable que es resistente a los pequeños arañazos superficiales que pue-
den producirse en el túnel de lavado, etc.
●El revestimiento dura entre 5 y 8 años
desde el momento en que el vehículo sale de fábrica.
●El tiempo de reparación varía según la pro-fundidad del arañazo y la temperatura exterior. El tiempo de reparación puede ser
menor si se calienta el revestimiento con agua caliente.
●Los arañazos profundos realizados con lla-ves, monedas, etc. no son reparables.
●No utilice cera que contenga productos abrasivos.
■Lavados automáticos para vehículos
●Antes de lavar el vehículo:• Pliegue los retrovisores• Desactive el portón trasero automático (si
está disponible)
Empiece a lavar el vehículo desde la parte
delantera. Despliegue los retrovisores antes
de conducir.
●Tenga en cuenta que los cepillos utilizados en los túneles de lavado automático pue-
den rayar la superficie y las piezas del vehículo (ruedas, etc.) y deteriorar la pin-tura del mismo.
●Es posible que el alerón trasero (si está disponible) no se pueda lavar en algunos
túneles de lavado automático. También existe un mayor riesgo de dañar el vehí-culo.
●Si es necesario mantener el cambio en la posición N, consulte P.241.
■Lavado de vehículos a alta presión
Para evitar la entrada de agua en el habitá-
culo, no acerque la punta de la boquilla a los huecos alrededor de las puertas o el períme-tro de las ventanillas, ni rocíe estas áreas de
manera continua.
■Nota para el sistema de llave inteligente
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango efectivo, es posible que la puerta se blo-quee y desbloquee varias veces. En este
caso, siga los procedimientos de correc- ción siguientes para lavar el vehículo:• Coloque la llave a una distancia de 2 m (6
pies) o más del vehículo mientras lo lava. (Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente ( P.192)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí- culo y se moja la manilla de una puerta
durante el lavado del vehículo, podría sonar un avisador acúst ico fuera del vehí- culo y podría mostrarse “Llave detectada
en el vehículo” en el visualizador de infor-
Limpieza y protección de la
parte exterior del vehículo
Realice la limpieza de manera ade-
cuada para cada componente y
material.
Instrucciones de limpieza
Page 453 of 674

451
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
mación múltiple. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
■Ruedas y tapacubos
●Retire cualquier resto de suciedad inme-diatamente con un detergente neutro.
●Enjuague el detergente con agua inmedia-tamente después de su utilización.
●Para evitar que la pintura se dañe, procure tomar las siguientes precauciones.• No utilice detergente ácido, alcalino o
abrasivo. • No utilice cepillos de cerdas duras.• No utilice detergente en las ruedas mien-
tras estén calientes, como por ejemplo tras conducir o aparcar con un clima cálido.
■Pinzas de freno pintadas (si están dis-ponibles)
●Si utiliza detergente, opte por uno neutro. No utilice cepillos rígidos o limpiadores
abrasivos, ya que podrían estropear la pin- tura.
●No utilice detergente en las pinzas de freno cuando estén calientes.
●Enjuague el detergente inmediatamente después de su utilización.
■Pastillas y pinzas de freno
Si se estaciona el vehículo con las pastillas de freno o los rotores de disco mojados se
puede formar óxido, lo que hará que se que- den pegados. Antes de aparcar el vehículo después de lavarlo, conduzca lentamente y
aplique varias veces los frenos para secar las piezas.
■Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos.
■Partes cromadas
Si no puede eliminarse la suciedad, limpie las partes de esta forma:
●Use un paño suave humedecido en una solución de agua y detergente neutro al
5 % aproximadamente para eliminar la suciedad.
●Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar los restos de humedad.
●Para eliminar los restos de aceite, use toa-llitas humedecidas en alcohol o algún pro-
ducto similar.
ADVERTENCIA
■Al lavar el vehículo
No aplique agua en el interior del compar- timento del motor. En caso contrario, los
componentes eléctricos, etc. podrían prenderse fuego.
■Al limpiar el parabrisas (vehículos
con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en posición de apagado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en AUTO, el limpiaparabrisas se podría accionar de forma inesperada en las
siguientes situaciones, lo que podría dar lugar a lesiones en las manos, otras lesio-nes graves y daños en las escobillas del
limpiaparabrisas.
Apagado
AUTO
●Cuando se toca con la mano la parte
superior del parabrisas donde se encuentra el sensor de lluvia
●Cuando un trapo húmedo o similar se
mantiene cerca del sensor de lluvia
●Si algo golpea el parabrisas
●Si toca directamente el cuerpo del sen-
sor de lluvia o si algo golpea el sensor de lluvia
Page 454 of 674

452
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Precaución relativa al parachoques
trasero
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o rayada, los siguientes sis-temas podrían no funcionar correcta-
mente. En tal caso, consulte a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
●Toyota Safety Sense
●BSM (si está disponible)
●RCTA (si está disponible)
●PKSB (si está disponible)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y
la corrosión de la carrocería y los componentes (ruedas de aluminio, etc.)
●Lave el vehículo inmediatamente en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con
sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshe- chos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona con-
taminada con hollín, humo aceitoso, polvo procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por
ejemplo, benceno o gasolina, en la superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repá-
rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y
almacénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.Podrían dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en las superficies de las luces.Esta podría dañar las lentes.
■Al utilizar un túnel de lavado automá-tico (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas
en la posición de apagado. Si el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición AUTO, es posible que los
limpiaparabrisas se accionen y resulten dañadas las escobillas.
■Al usar lavado de vehículos a alta
presión
●Cuando utilice un sistema de lavado de alta presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre la
cámara ni la zona que la rodea. El dis- positivo podría dejar de funcionar correctamente si se la aplica un chorro
de agua a alta presión.
●No rocíe agua directamente sobre el radar que está instalado detrás de la
tapa del sensor del radar. Si lo hace, podría causar daños en el dispositivo.
●No acerque la punta de la boquilla a
fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos
Page 455 of 674

453
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido en agua tibia.
Si no puede quitar la suciedad, lím-
piela con un paño suave humede-
cido con un detergente neutro
diluido en agua al 1% aproximada-
mente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
■Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de
espuma en el mercado. Utilice una esponja o un cepillo para aplicar la espuma. Frote des-cribiendo círculos superpuestos. No utilice
agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Sin apenas humedecer la alfombra es posible obtener resultados exce-
lentes.
■Tratamiento de los cinturones de segu- ridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia utilizando un paño o una esponja. Revíselos
con frecuencia para co mprobar si están des- gastados en exceso o si presentan rascadu-ras o cortes.
■Ventanillas laterales delanteras con
capa de protección contra infrarrojos (vehículos con capa de protección IR)
Las ventanillas laterales delanteras llevan una capa de protección contra infrarrojos.
Para evitar que se produzcan daños en la
AV I S O
●Mantenga la boquilla de limpieza ale-
jada como mínimo 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería del vehículo. De lo contra-rio, los componentes de resina, como
molduras y parachoques, podrían sufrir daños y deformaciones. Además, evite mantener la boquilla siempre en la
misma posición.
●No rocíe de forma continua la parte infe- rior del parabrisas.
Si penetra agua por la entrada del sis- tema de aire acondicionado, ubicado cerca de la zona inferior del parabrisas,
dicho sistema de aire acondicionado puede dejar de funcionar correcta-mente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado de alta presión. Si el agua penetra en la batería de tracción,
el sistema EV podría no funcionar correctamente.
●No utilice el sistema de lavado cerca de
la tapa del puerto de carga. Podría entrar agua en la entrada de carga, y el vehículo podría sufrir daños.
■Limpieza de las partes de aluminio
Al limpiar el capó, no presione con fuerza ni deposite peso sobre él.
La parte de aluminio podría abollarse.
Limpieza y protección de la
parte interior del vehículo
Realice la limpieza de manera ade-
cuada para cada componente y
material.
Protección del interior del vehí-
culo
Page 457 of 674

455
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad utilizando una
gamuza sintética o un paño suave
humedecido con agua.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
■Limpieza de zonas con elementos metá- licos satinados
En las zonas metálicas hay una capa de metal en la superficie. Hay que limpiarlas con
frecuencia. Si se dejan sucias mucho tiempo, puede resultar difícil limpiarlas.
■Limpieza de la piel
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie la superficie sucia o los res-
tos de polvo con un paño humede-
cido en detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida
de un 5% de detergente neutro para
lana.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
Deje que la piel se seque en una
zona ventilada y con sombra.
■Cuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar el interior del vehí-
culo al menos dos vec es al año para mante- ner la calidad del interior.
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie las superficies utilizando un
paño suave humedecido con un
detergente neutro diluido en agua al
1 % aproximadamente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
Para quitar el polvo del tejido, utilice
AV I S O
●Tenga cuidado de no rayar o dañar los
cables térmicos o la antena.
■Limpieza de las ventanillas laterales delanteras (vehículos con capa de
protección contra infrarrojos)
No utilice ningún compuesto o producto abrasivo (por ejemplo , un limpiacristales, detergente o cera) para limpiar las lunas.
Podría dañar el revestimiento.
Limpieza de zonas con elemen-
tos metálicos satinados
Limpieza de las zonas de piel
AV I S O
■Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para
evitar dañar o deteriorar las superficies de piel:
●Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
●No exponga el vehículo a la luz solar directa durante períodos prolongados. Estacione el vehículo en la sombra,
sobre todo durante los meses de verano.
●No coloque objetos de vinilo, plástico o
que contengan cera sobre la tapicería, ya que podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a
calentarse en exceso.
Limpieza de las zonas de piel
sintética
Limpieza de las zonas textiles
Page 459 of 674

457
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
7-2.Mantenimien to
■¿Dónde acudir para el servicio de man-
tenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor estado posible, Toyota le recomienda encar-gar todas las tareas de mantenimiento, así
como otro tipo de inspecciones y reparacio- nes, a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable. En el caso de las repara- ciones o las tareas de mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un provee-
dor o un taller de reparación Toyota autori- zado, donde siempre se utilizarán piezas originales Toyota para reparar cualquier ave-
ría. En el caso de reparaciones o tareas de mantenimiento no cubiertas por la garantía, también existen ventajas al acudir a un pro-
veedor o un taller de reparación Toyota auto- rizado: los miembros de la red Toyota le podrán proporcionar en todo momento la
mejor asistencia para cualquier problema que se le presente.
Un proveedor Toyota, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lle-
varán a cabo todas las tareas de manteni- miento planificado en su vehículo con total fiabilidad y de forma económica, gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
cificados conforme al plan de
mantenimiento.
Si precisa más información sobre el plan de
mantenimiento, consulte el “Manual de ser-
vicio de Toyota” o el “Manual de garantía de
To y o t a ” .
¿Qué tareas de mantenimiento puede
hacer usted mismo?
Muchas de las operaciones de manteni-
miento las puede realizar fácilmente usted
mismo con unos mínimos conocimientos
sobre mecánica y unas cuantas herramien-
tas básicas de automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas
tareas de mantenimiento requieren conoci-
mientos y herramientas especiales. Por lo
tanto, es más adecuado que las realicen
técnicos autorizados. Aunque tenga expe-
riencia en tareas mecánicas sencillas, le
recomendamos encargar las reparaciones y
tareas de mantenimiento a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Un proveedor o un taller de reparación
Toyota autorizado mantendrá un registro del
mantenimiento efectuado, que le será muy
útil en caso de que alguna vez requiera el
Requisitos de manteni-
miento
El cuidado diario y el manteni-
miento periódico son esenciales
para garantizar una circulación
económica y segura. Toyota reco-
mienda realizar el siguiente man-
tenimiento.
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al man-
tenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría pro- vocar graves daños en el vehículo, ade-más de lesiones graves o incluso
mortales.
■Manejo de la batería de 12 voltios
Los bornes, los terminales y demás acce- sorios relacionados con batería de 12 vol-
tios contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cere-brales. Lávese la s manos después de
manipularlos. ( P.467)
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Page 460 of 674

458
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-2. Mantenimiento
Servicio de garantía. Si se decide por un
profesional equipado y cualificado en vez de
un proveedor o taller de reparación Toyota
autorizados para los diferentes servicios y el
mantenimiento de su vehículo, le recomen-
damos solicitar que se lleve un registro del
mantenimiento realizado en su vehículo.
■¿Necesita mi vehículo algún tipo de
reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren- dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere- cen toda su atención:
●Pérdida apreciable de potencia
●Ruidos extraños
●Fuga de líquido debajo del vehículo (no obstante, tenga en cuenta que es normal
que caiga agua del sistema de aire acondi- cionado después de su uso)
●Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar, desgaste desigual de los neumáticos
●El vehículo se desplaza hacia un lado al circular recto por una carretera nivelada
●Ruidos extraños relacionados con el movi-miento de la suspensión
●Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Es probable que sea necesario realizar repara-
ciones o ajustes en el vehículo.