ESP TOYOTA CAMRY 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2020Pages: 672, PDF Size: 52.87 MB
Page 78 of 672

781-2. Sécurité enfant
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étrangle-
ment ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et
que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour
couper la ceinture.
●Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de
sécurité n'est pas vrillée.
●Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d’avant en arrière afin de
vous assurer qu’il a été installé de façon sûre.
●Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procé-
dez plus à aucun réglage du siège.
●Si vous installez un siège grand enfant, vérifiez toujours que la sangle diagonale
passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à
l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Page 79 of 672

791-2. Sécurité enfant
1
Consignes de sécurité
CAMRY_HV_EK■
Ancrages inférieurs ISOFIX (siège de sécurité enfant ISOFIX)
Des ancrages inférieurs sont pré-
vus pour les sièges latéraux
arrière. (L'emplacement des
ancrages est indiqué par des
repères placés sur les sièges.)
■Installation avec ancrage inférieur ISOFIX (siège de sécurité enfant
ISOFIX)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d'utilisation
fourni avec le siège de sécurité enfant.
Si le siège de sécurité enfant disponible n'appartient pas à la catégorie
“universelle” (ou que l'information nécessaire n'est pas indiquée dans le
tableau), reportez-vous à la “Liste des véhicules” fournie par le fabricant du
siège de sécurité enfant pour les différentes positions d'installation pos-
sibles, ou vérifiez la compatibilité en demandant au détaillant du siège de
sécurité enfant. (→P. 67, 68)
Ajustez le siège
Lors de l'utilisation du siège arrière de type inclinable
Ajustez l’inclinaison du dossier de siège sur la position la plus verticale
possible.
Lors de l’installation d’un siège enfant type face à la route, s’il y a un
espace entre le siège enfant et le dossier de siège, ajustez l’inclinaison
du dossier de siège jusqu’à ce qu’il soit bien en contact.
Si l'appuie-tête gêne le siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête
peut être retiré, retirez l'appuie-tête.
Dans le cas contraire, placez l’appuie-tête sur la position la plus haute.
(→P. 251)
Siège de sécurité enfant fixé avec un ancrage inférieur ISOFIX
1
2
Page 81 of 672

811-2. Sécurité enfant
1
Consignes de sécurité
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procé-
dez plus à aucun réglage du siège.
●Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, vérifiez qu'il n'y a aucun objet gênant
à proximité des ancrages et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière
le siège de sécurité enfant.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Page 83 of 672

831-2. Sécurité enfant
1
Consignes de sécurité
CAMRY_HV_EK
Ouvrez le cache de l’ancrage de retenue supérieure, fixez le crochet sur
l'ancrage de retenue supérieure et serrez la sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle supérieure est solidement attachée. (→P. 78)
Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête relevé, veillez à
faire passer la sangle supérieure sous l'appuie-tête.
2
Sièges avec appuie-tête de
type réglableSièges avec appuie-tête de type
intégré
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Fixez correctement la sangle supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pas
vrillée.
●Ne fixez pas la sangle supérieure à autre chose que l’ancrage de retenue supé-
rieure.
●Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procé-
dez plus à aucun réglage du siège.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
●Lors de l’installation du siège de sécurité enfant avec l’appuie-tête relevé, après
avoir relevé l’appuie-tête puis fixé l’ancrage de retenue supérieure, ne baissez pas
l’appuie-tête.
NOTE
■Ancrage de retenue supérieure
Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous de fermer le cache. S'il reste ouvert, le cache
risque d'être endommagé.
Crochet Sangle supérieureCrochet Sangle supérieure
Page 94 of 672

941-3. Aide d'urgence
CAMRY_HV_EK3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS ET AUTRES SERVICES
À VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnali-
tés du système TPS/service à valeur ajoutée→P. 8 9
3.2.Tout traitement de données à caractère personnel
par l'intermédiaire du système TPS ou de tout
autre service à valeur ajoutée respecte les règles
en matière de protection des données à caractère
personnel prévues par les directives 95/46/CE et
2002/58/CE.O
3.2.1.Base juridique pour l'utilisation du système TPS et/
ou de services à valeur ajoutée et pour le traite-
ment de données par l'intermédiaire de tels sys-
tèmes ou servicesLe règle-
ment géné-
ral sur la
protection
des données
de l'Union
européenne
3.3.Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère per-
sonnel qu'avec l'accord explicite de la personne
concernée (à savoir le ou les propriétaires du véhi-
cule).O
3.4.Modalités de traitement des données par l'intermé-
diaire du système TPS et/ou d'autres services à
valeur ajoutée, y compris toute information com-
plémentaire nécessaire en ce qui concerne la tra-
çabilité, la surveillance et le traitement des
données à caractère personnel→P. 8 9
3.5.Le propriétaire d'un véhicule équipé d'un système
TPS eCall et/ou d'un autre service à valeur ajoutée
en plus du système eCall embarqué fondé sur le
numéro 112 a le droit de choisir d'utiliser le sys-
tème eCall embarqué fondé sur le numéro 112 au
lieu du système TPS eCall et de l'autre service à
valeur ajoutée.O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCallN/A
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité
Page 95 of 672

951-3. Aide d'urgence
1
Consignes de sécurité
CAMRY_HV_EK
■Service compétent pour le traitement des demandes d'accès
CountryCoordonnées
Autriche [email protected]
Belgique/Luxembourg [email protected]
Croatie [email protected]
République Tchèque/Hon-
grie/[email protected]
Danemark [email protected] og
Estonie [email protected]
Finlande [email protected]
France [email protected]
Allemagne [email protected]
Grande-Bretagne [email protected]
Grèce [email protected]
Islande [email protected]
Irlande [email protected]
Italie [email protected]
Pays-Bas www.toyota.nl/klantenservice
Norvège [email protected]
Pologne [email protected]
Portugal [email protected]
Roumanie [email protected]
Slovénie [email protected]
Espagne [email protected] / [email protected].
Suè[email protected]
[email protected]
Page 106 of 672

1061-4. Système hybride
CAMRY_HV_EK
L’illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer par rap-
port à la réalité.
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il
s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum) et il
contient également des pièces qui deviennent extrêmement chaudes
lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'aver-
tissement apposées sur le véhicule.
Étiquette d'avertissement
Prise de service
Batterie du système hybride
(batterie de traction)Câbles haute tension (orange)
Moteur électrique
(moteur de traction)
Module de commande de
puissance
Compresseur de climatisation1
2
3
4
5
6
7
Page 109 of 672

1091-4. Système hybride
1
Consignes de sécurité
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute tension
Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12
V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse et peut provoquer
des brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces, les câbles
haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisation de la
haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la température éle-
vée et respectez toujours les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
●Ne touchez pas la prise de service située
sous le côté droit du siège arrière. La prise
de service n'est utilisée que lorsque le véhi-
cule fait l'objet d'un entretien et est soumis à
un courant haute tension.
Page 110 of 672

1101-4. Système hybride
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux accidents de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou
mortelles:
●Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationnement, met-
tez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles haute tension et leurs connecteurs.
●Si des câbles électriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, il
existe un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles électriques
exposés.
●Si vous constatez une fuite de liquide, ne le touchez pas, car il peut s'agir d'un élec-
trolyte alcalin puissant provenant de la batterie du système hybride (batterie de
traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment et
immédiatement à l'eau ou, dans la mesure du possible, avec une solution d'acide
borique. Consultez un médecin immédiatement.
●Si de l'électrolyte fuit de la batterie du système hybride (batterie de traction),
n'approchez pas du véhicule.
Même dans l'éventualité peu probable où la batterie du système hybride (batterie
de traction) est endommagée, la structure interne de la batterie empêche la fuite
d'une grande quantité d'électrolyte. Toutefois, tout électrolyte qui fuit dégage de la
vapeur. Cette vapeur est irritante pour la peau et les yeux et peut provoquer une
intoxication aigüe en cas d'inhalation.
●Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais d'extincteur
non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation d'eau, même en petite
quantité, peut se révéler dangereuse.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ceci doit être effectué avec les roues avant
soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur de traction)
touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de continuer à produire de
l'électricité. Cela peut provoquer un incendie. (→P. 555)
●Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une fuite de
liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait été endommagé.
Quittez le véhicule dès que possible.
Page 142 of 672

1422. Combiné d'instruments
CAMRY_HV_EK
■Les instruments et l'affichage s'allument lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
■Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
●La luminosité des instruments bascule entre le mode jour et le mode nuit.
• Mode jour: Lorsque les feux arrière sont éteints ou lorsque les feux arrière sont
allumés mais que la zone environnante est lumineuse
• Mode nuit: Lorsque les feux arrière sont allumés et que la zone environnante est
sombre
●En mode nuit, la luminosité baisse légèrement sauf si les instruments sont réglés sur
le niveau de luminosité maximum.
■Témoin du système hybride
●Maintenez l'aiguille de l'indicateur dans la zone Éco pour obtenir les meilleurs résul-
tats possibles en matière de conduite éco-responsable.
●La zone de charge indique l'état de la “régénération”
*. L'énergie régénérée est utili-
sée pour recharger la batterie.
*: Tel qu'utilisé dans le présent manuel, le terme “régénération” désigne la conversion
en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le mouvement du véhi-
cule.
Le témoin du système hybride ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
●Le témoin “READY” n'est pas allumé.
●Le levier de vitesses est sur une positon autre que D ou S. Zone de charge
Indique la charge par régénération.
Zone Éco hybride
Indique que le moteur à essence n'est pas
utilisé très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redémarre
automatiquement dans diverses conditions.
Zone Éco
Indique que vous conduisez le véhicule de
manière éco-responsable.
Zone de puissance
Indique une conduite en dehors de la plage
de conduite éco-responsable (conduite à
pleine puissance, etc.)
1
2
3
4