TOYOTA CAMRY 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2021Pages: 651, PDF Size: 30.82 MB
Page 11 of 651

9
CAMRY_HV_EEA instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar siste-
mas eletrónicos tais como:
●Sistema híbrido
●Sistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível sequencial multiponto
●Toyota Safety Sense
●Sistema antibloqueio dos travões
●Sistema de airbags do SRS
●Sistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou de qualquer reparador da sua confiança, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais para a instalação de um sistema trans-
missor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Os componentes e cabos de alta voltagem dos veículos híbridos emitem,
aproximadamente, a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os
veículos convencionais a gasolina, ou que os eletrodomésticos, apesar da
sua blindagem eletromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis na receção do transmissor de rádio fre-
quência (transmissor RF).
Instalação de um sistema transmissor RF
Page 12 of 651

10
CAMRY_HV_EEO veículo está equipado com computadores sofisticados que registam deter-
minadas informações, tais como:
• Velocidade do motor/Velocidade do motor elétrico (velocidade do motor
de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com câmaras. Contacte o seu concessioná-
rio Toyota sobre a localização e as gravações das câmaras.
A informação gravada varia de acordo com a versão e opções com que o
veículo está equipado.
Estes computadores não gravam conversas nem sons, mas apenas imagens
fora do veículo em determinadas situações.
●Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores para diagnosti-
car avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado;
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental;
• Para utilização da Toyota numa ação judicial;
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um veí-
culo ou proprietário específicos.
●A informação das imagens gravadas pode ser eliminada pelo seu conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
A função de gravação da imagem pode ser desativada. Contudo, se a função
for desativada, os dados do funcionamento do sistema não ficarão disponíveis.
Gravação de dados do veículo
Page 13 of 651

11
CAMRY_HV_EEEste veículo está equipado com um gravador de dados (EDR). A principal
finalidade do EDR é gravar dados, tais como a deflagração do airbag ou
embate com um obstáculo na estrada, em determinados tipos de colisão ou
quase colisão para ajudar a compreender como os sistemas do veículo
atuam. O EDR foi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica
do veículo, bem como com os sistemas de segurança durante um curto
espaço de tempo, 30 segundos ou menos. Contudo, dependendo da gravi-
<00470044004700480003004800030057004c00530052000300470048000300460052004f004c0056006d0052000f00030052005600030047004400470052005600030053005200470048005000030051006d005200030056004800550003004a0055004400
5900440047005200560011[
O EDR deste veículo foi concebido para gravar determinados dados, tais como:
• Funcionamento dos vários sistemas do seu veículo;
• Pressão exercida sobre o pedal do acelerador e/ou travão; e
• A velocidade a que o veículo estava a circular.
Estes dados ajudam a compreender melhor as circunstâncias em que a coli-
são e os ferimentos ocorreram.
NOTA: O EDR só grava dados em situações de colisão anormais; o EDR não
grava dados em condições normais de condução nem dados pessoais (por
ex., nome, sexo, idade e localização da colisão). Contudo, outras entidades,
tais como forças da autoridade podem combinar os dados do EDR com o tipo
de dados de identificação pessoal recolhidos habitualmente numa investiga-
ção de um acidente.
Para ler os dados gravados pelo EDR, é necessário ter equipamento especí-
fico, bem como acesso ao veículo ou EDR. Para além do fabricante do veí-
culo, existem outras entidades, tais como forças da autoridade que têm
equipamento específico que lhes permite ler a informação caso tenham
acesso ao veículo ou ao EDR.
●Disponibilização dos dados do EDR
A Toyota não disponibiliza os dados gravados pelo EDR a terceiros, exceto
quando:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para utilização da Toyota numa ação judicial
Contudo, caso seja necessário, a Toyota pode:
• Utilizar os dados para fins de investigação sobre o desempenho e segu-
rança do veículo
• Disponibilizar os dados a terceiros para fim de investigação sem revelar
informação sobre o veículo em particular nem sobre o seu proprietário
Gravador de dados
Page 14 of 651

12
CAMRY_HV_EEOs airbags do SRS (Sistema Suplementar de Segurança) e os pré-tensores
dos cintos de segurança no seu Toyota contêm químicos explosivos. Se se
desfizer do seu veículo com os airbags e pré-tensores dos cintos de segu-
rança deixados como estão, pode causar um acidente, por exemplo um
incêndio. Não se esqueça de mandar retirar os airbags do SRS e os pré-ten-
sores dos cintos de segurança numa oficina qualificada, num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da
sua confiança, antes de se desfazer do seu veículo.
Quando se desfizer do seu Toyota
AV I S O
■Precauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza o seu veículo se estiver sob
o efeito de álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a
condução de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo
de reação, prejudicam o discernimento e reduzem a coordenação, o que
poderá levar a um acidente que, eventualmente, poderá resultar em morte
ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e esteja pronto a
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
■Precauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que fique
com a chave na sua posse.
As crianças podem colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros, com o teto de abrir, teto panorâmico ou com outros
equipamentos do veículo. Para além disso, a acumulação de calor ou as
temperaturas extremamente frias no interior do veículo podem ser fatais
para as crianças.
Page 15 of 651

13
CAMRY_HV_EE
Page 16 of 651

14
CAMRY_HV_EE
AV I S O :
Explica algo que, se ignorado, pode provocar a morte ou feri-
mentos graves.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se ignorado, pode causar danos ou uma ava-
ria no veículo ou nos seus componentes.
Indica procedimentos operacionais ou de funcionamento.
Siga os passos pela ordem numérica.
Indica a ação (premir, rodar,
etc.) utilizada para acionar
interruptores e outros dispo-
sitivos.
Indica o resultado de uma
operação (ex. tampa
aberta).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa “Não”, “Não faça
isto” ou “Não deixe isto
acontecer”.
Leitura deste manual
123
Page 17 of 651

15
CAMRY_HV_EE■
Procurar pelo nome
• Índice alfabético ......... P. 636
■Procurar pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 16
■Procurar pelo sintoma ou
pelo som
• O que fazer se...
(Resolução
de problemas) ............ P. 632
■Procurar pelo título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Como procurar
Page 18 of 651

16
CAMRY_HV_EE
Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
■
Exterior
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 174
Abrir/fechar os vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica . . . . . . . . . . P. 592
Mala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Abertura pelo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Abertura pelo exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 4281
2
3
Page 19 of 651

17Índice ilustrativo
CAMRY_HV_EELimpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 298
Precauções durante o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 419
Precauções com a lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 466
Tampa de acesso ao bocal de abastecimento
do depósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 304
Método de reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 304
Tipo de combustível/capacidade do depósito
de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 612, 621
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 490
Medida/pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 618
Pneus de inverno/correntes de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 419
Verificação/cruzamento/sistema
de aviso da pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 490
Lidar com pneus furados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558, 576
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 477
Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 477
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 613
Lidar com o sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 602
Faróis/luzes dos sinais de mudança de
direção da frente/luzes de mínimos/sistema
de iluminação para circulação diurna . . . . . . . . . . . . . P. 282, 290
Luzes de nevoeiro à frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 297
Luzes dos sinais de mudança de direção laterais . . . . . . . P. 282
Luzes dos sinais de mudança de direção traseiros/
luzes de ambiente laterais traseiras/
luzes de presença/luzes de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282, 290
Luz de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 290
Luz de marcha-atrás
Engrenar a alavanca seletora da caixa de velocidades em R . . . P. 277
Luz de nevoeiro traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 297
Luzes da chapa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 290
4
5
6
7
Lâmpadas das luzes exteriores para condução
(Método de substituição: P. 525, Potência em Watts: P. 620)
8
9
10
11
12
13
14
Page 20 of 651

18Índice ilustrativo
CAMRY_HV_EE
■Painel de instrumentos (Veículos com volante à esquerda)
Interruptor Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268
Colocar o sistema híbrido em funcionamento/
alterar os modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268
Paragem de emergência do sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . . P. 537
Quando o sistema híbrido não entrar em funcionamento . . . . P. 590
Alavanca seletora da caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . P. 277
Mudar a posição de engrenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Precauções com o reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 539
Quando a alavanca seletora da caixa de velocidades
não se mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 280
Medidores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 136
Leitura dos medidores/ajustar a luminosidade
do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 136
Luzes de aviso/luzes dos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 130
Quando uma luz de aviso acender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545
Mostrador de informações múltiplas. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Quando forem apresentadas mensagens de aviso . . . . . . . . . P. 5521
2
3