ESP TOYOTA COROLLA 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2016Pages: 643, PDF Size: 18.12 MB
Page 302 of 643

3004-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Opere o IPA-Simples de acordo com o mostrador de informações
múltiplas e o sinal sonoro.
O sistema deteta espaços de estacionamento do lado do passageiro da
frente do veículo e auxilia ao estacionamento num espaço detetado.
Quando estacionar num espaço do lado do condutor do veículo, mova a
alavanca do sinal de mudança de direção para indicar que está a virar
para o lado do banco do condutor. Deixe a alavanca do sinal de mudança
de direção nessa posição até que se inicie o movimento automático do
volante.
Ligue o interruptor do IPA-Sim-
ples com o veículo a uma
velocidade de 30 km/h ou infe-
rior.
O mostrador de informações múlti-
plas muda para o ecrã de deteção
do espaço de estacionamento
quando o sistema está a funcionar.
Conduza o veículo enquanto
mantém uma distância de
aproximadamente 1 m dos
veículos estacionados.
Conduza o veículo o mais paralelo
possível aos veículos estaciona-
dos e à berma.
Velocidades mais baixas permitem
que o sistema o ajude a estacionar
o veículo mais paralelo aos veícu-
los estacionados e à berma, e
numa posição mais adequada
entre veículos à frente e atrás de
um espaço de estacionamento.
O comprimento necessário para
um espaço de estacionamento a
ser detetado é o comprimento total
do veículo mais 1 m, aproximada-
mente.
Mantenha o veículo a uma veloci-
dade de 30 km/h ou inferior.
Funcionamento do IPA-Simples
1
Aprox. 1 m
2
Page 303 of 643

3014-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Quando o mostrador de infor-
mações múltiplas muda, reduza
a velocidade do veículo.
Mova o veículo para a frente lenta-
mente até que soe o sinal sonoro.
Pare o veículo quando o sinal
sonoro soar.
O mostrador de informações múlti-
plas muda.
Verifique visualmente se o espaço
detetado é seguro para estacionar.
Se o veículo se mover 10 m ou
mais depois do sinal sonoro soar, é
iniciada a deteção de um novo
espaço de estacionamento.
3
4
Page 307 of 643

3054-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Quando uma mensagem é exibida no mostrador de informações
múltiplas
MensagemCausaO que fazer
“IPA slot not detected,
speed too high.”A velocidade do veícu-
lo excedeu os 30 km/h.
Reduza a velocidade
do veículo para 30 km/h
ou menos.
“IPA cancelled, take
over.”
O interruptor do IPA-
-Simples foi desligado. Ligue o interruptor do
IPA-Simples.
O interruptor do IPA-
-Simples foi ligado
enquanto fazia marcha-
- atrásEstacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
A alavanca de veloci-
dades foi engrenada
em R durante a
deteção de um espaço
de estacionamentoEstacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
A alavanca de veloci-
dades foi engrenada
noutra posição que não
R depois do movimento
automático do volante
ter começado e antes
do veículo entrar no
espaço de estaciona-
mento.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
O volante da direção
não pode ser suficien-
temente rodado por
razões tais como
pressão baixa dos
pneus, desgaste dos
pneus, influência das
condições da estrada,
estar numa inclinação,
etc., e, consequente-
mente o veículo não
pode ser estacionado
no espaço pretendido.
• Verifique o desgaste
e pressão dos pneus.
• Se esta mensagem
for exibida quando o
veículo estiver esta-
cionado noutros
espaços, leve o veí-
culo para inspeção a
um concessionário
Toyota autorizado,
reparador Toyota
autorizado ou a
qualquer outro profis-
sional devidamente
qualificado e equi-
pado.
Page 308 of 643

3064-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
“IPA cancelled, take
over.”
A direção assistida
sobreaqueceu momen-
taneamente.Tente utilizar o IPA-
-Simples após
aguardar um pouco.
Possível avaria do
sistema.
Leve o veículo para
inspeção a um conces-
sionário ou reparador
Toyota autorizado ou a
outro profissional devi-
damente qualificado e
equipado.
“IPA cancelled, take
over, driver intervened.”
O volante da direção foi
operado manualmente
durante o movimento
automático do volante.Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de esta-
cionamento.
“IPA cancelled, take
over, speed too high.”
A velocidade do veícu-
lo excedeu os 50 km/h
durante a deteção de
um espaço de estacio-
namento.Reduza a velocidade
do veículo para 30 km/h
ou menos e ligue o
interruptor do IPA-Sim-
ples.
A velocidade do veícu-
lo excedeu os 6 km/h
durante o movimento
automático do volante.Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de esta-
cionamento.
“IPA cancelled, take
over, TRC/ABS/VSC
activated.”Os sistemas TRC, VSC
ou ABS entraram em
ação.
• Se a operação tiver
sido cancelada
durante a deteção de
um espaço de esta-
cionamento, ligue o
interruptor do IPA-
-Simples novamente.
• Se a operação tiver
sido cancelada
durante o movimen-
to automático do
volante, estacione o
veículo manualmen-
te ou detete outro
espaço de estaciona-
mento.
MensagemCausaO que fazer
Page 309 of 643

3074-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
“IPA cancelled, take
over, TRC/VSC is off.”O interruptor foi
desligado.
Ligue o interruptor
.
“IPA cancelled, take
over, timeout.”
Decorreram mais de 6
minutos desde que o
interruptor do IPA-Sim-
ples foi ligado e a ala-
vanca de velocidades foi
engrenada em R antes do
movimento automático do
volante poder começar.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de esta-
cionamento.
Decorreram mais de 6
minutos desde que a ala-
vanca de velocidades foi
engrenada em R e o
movimento automático
do volante começou,
antes da operação de
assistência ao estacio-
namento estar con-
cluída.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de esta-
cionamento.
O tempo total de para-
gem durante o movi-
mento automático do
volante excedeu os 2
minutos.Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de esta-
cionamento.
“IPA cancelled, take
over, check IPA sys-
tem.”
Avaria do sistema.
Leve o veículo para
inspeção a um conces-
sionário ou reparador
Toyota autorizado ou a
outro profissional devi-
damente qualificado e
equipado.
“IPA not available.”
A direção assistida
sobreaqueceu momen-
taneamente.Tente utilizar o IPA-
-Simples após
aguardar um pouco.
O motor não entrou em
funcionamento.Coloque o motor em
funcionamento.
Possível avaria do
sistema.
Leve o veículo para
inspeção a um concessio-
nário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro
profissional devidamente
qualificado e equipado.
MensagemCausaO que fazer
Page 311 of 643

3094-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
nCondições de funcionamento do IPA-Simples
lO motor está em funcionamento.
lO interruptor está ligado.
lA velocidade do veículo é de 30 km/h ou inferior. (Durante o movimento
automático do volante, a velocidade do veículo é de 6 km/h ou inferior.)
nCancelamento do funcionamento do IPA-Simples
O funcionamento do IPA-Simples é cancelado quando:
lO interruptor IPA-Simples está desligado.
lOs sistemas ABS, VSC ou TRC estão em funcionamento.
lA alavanca de velocidades é engrenada em R durante a deteção de um
espaço de estacionamento.
lA alavanca de velocidades é engrenada em R e o veículo recua 1 m ou
mais depois de um espaço de estacionamento ter sido detetado e antes do
sinal sonoro soar.
lO volante da direção é operado manualmente durante o movimento
automático do mesmo.
lDemora mais de 6 minutos até que o movimento automático do volante
comece depois do interruptor do IPA-Simples ter sido ligado e a alavanca
de velocidades ter sido engrenada em R.
lA alavanca de velocidades é colocada noutra posição que não R depois do
movimento automático do volante começar e antes do veículo entrar num
espaço de estacionamento.
lDemora mais de 6 minutos a concluir o estacionamento depois da alavanca
de velocidades ter sido engrenada em R e o movimento automático do
volante começar.
lO tempo total de paragem durante o movimento automático do volante
ultrapassa os 2 minutos.
nRetomar a função do IPA-Simples
Se o IPA-Simples for cancelado devido a uma das seguintes operações, o
funcionamento do IPA-Simples pode ser retomado premindo o interruptor
IPA-Simples dependendo de condições, tais como a posição de paragem do
veículo e o ângulo do volante da direção.
lO volante da direção é operado manualmente durante o movimento
automático do mesmo.
lA velocidade do veículo ultrapassa os 6 km/h durante o movimento
automático do volante.
lA alavanca de velocidades é colocada noutra posição que não R depois do
movimento automático do volante ter sido iniciado e antes do veículo entrar
num espaço de estacionamento.
Se o funcionamento não for retomado, estacione o veículo manualmente ou
detete outro espaço de estacionamento.
Page 312 of 643

3104-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nQuando utilizar o IPA-Simples repetidamente
Quando o IPA-Simples é utilizado repetidamente, a direção elétrica pode sobrea-
quecer temporariamente e desativar ou cancelar o funcionamento do IPA-Simples.
Neste caso, aguarde alguns minutos antes de utilizar o IPA-Simples novamente.
nFuncionamento do sensor de assistência ao estacionamento Toyota
durante o funcionamento do IPA-Simples
Mesmo que o interruptor do sensor de assistência ao estacionamento Toyota
esteja desligado enquanto o IPA-Simples é ativado, o sensor de assistência
ao estacionamento Toyota mantém-se em funcionamento. Neste caso,
quando o funcionamento do IPA-Simples for concluído ou cancelado, o sen-
sor de assistência ao estacionamento Toyota é desativado.
nFuncionamento do sistema Stop & Start durante o funcionamento do
IPA-Simples (veículos com sistema Stop & Start)
O Sistema Stop & Start não funciona durante o funcionamento do IPA-Sim-
ples. Se o interruptor do IPA-Simples for ligado durante o funcionamento do
sistema Stop & Start, o funcionamento do sistema Stop & Start é cancelado.
nQuando a temperatura do habitáculo for elevada
Os sensores podem não funcionar devidamente quando a temperatura do
habitáculo estiver elevada por ter estacionado o veículo ao sol. Utilize o IPA-
-Simples depois do habitáculo arrefecer.
nSensores utilizados pelo IPA-Simples
P. 293
nInicializar o IPA-Simples
Dentro de 15 segundos após ter ligado o interruptor do IPA-Simples, rode o
volante da direção completamente para a esquerda ou direita e depois para o
lado oposto.
Quando for exibido o ecrã de deteção do lugar de estacionamento, a iniciali-
zação está completa.
Se ao voltar a pressionar o interruptor do IPA-Simples aparecer no mostrador
de informações múltiplas, “IPA not available, stop the vehicle, turn Wheel
from left end to right end”, a inicialização falhou. Leve o veículo para
inspeção a um concessionário ou reparador Toyota ou a outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
AV I S O
nPrecauções no que diz respeito à utilização do IPA-Simples
lNunca dependa completamente do IPA-Simples quando estacionar. O
condutor é responsável pela segurança. Tenha o mesmo cuidado que
teria ao estacionar qualquer veículo.
lFaça marcha-atrás lentamente, utilizando o pedal do travão para controlar
a velocidade do veículo.
l
Se lhe parecer provável atingir veículos, obstáculos ou pessoas nas imedia-
ções, pressione o pedal do travão para parar o veículo e desative o sistema.
Page 313 of 643

3114-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
nCondições nas quais a utilização do IPA-Simples é proibida
Não utilize o IPA-Simples nas seguintes condições.
Se o fizer pode provocar um funcionamento indevido e provocar um aciden-
te inesperado.
lEm curvas apertadas ou declives
lEm estradas escorregadias, com gelo ou na neve.
lEm superfícies de estrada irregulares como gravilha.
lDurante más condições meteorológicas, tais como chuva intensa, nevo-
eiro, neve, ou uma tempestade de areia.
lQuando os pneus estão extremamente gastos ou a pressão é baixa.
lQuando o veículo não tem a direção alinhada devido ao facto dos pneus
terem sofrido um forte impacto, tal como embate contra uma berma.
lQuando o pneu de reserva compacto (se equipado) ou correntes de neve
estão instalados.
lQuando os pneus derrapam enquanto tenta estacionar.
lQuando há folhas caídas ou neve no espaço de estacionamento.
lQuando itens, tais como um braço de reboque, atrelado, suporte para bici-
cletas, etc. estão instalados na parte traseira do veículo.
lQuando um veículo do qual a extremidade da frente/trás está acima da
área de deteção, tal como um camião, autocarro ou veículo com um braço
de reboque, atrelado, suporte para bicicletas, etc., está estacionado à
frente ou atrás do espaço de estacionamento.
lSe o para-choques da frente estiver danificado.
l
Se o sensor estiver coberto pelo revestimento do para-choques da frente, etc.
lSe um veículo ou obstáculo não estiver numa posição adequada à frente
ou atrás do espaço de estacionamento.
nPrecauções com o movimento automático do volante
Uma vez que o volante da direção se move automaticamente na função de
assistência ao estacionamento, esteja atento ao seguinte.
lMantenha roupa tal como gravatas, lenços e mangas compridas afastada
do volante da direção, uma vez que esta pode ficar presa no mesmo.
Mantenha também as crianças afastadas do volante da direção.
lSe tiver unhas compridas, tenha cuidado para não se magoar quando o
volante da direção se mover.
Page 314 of 643

3124-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
ATENÇÃO
nQuando utilizar o IPA-Simples
lCertifique-se que o espaço de estacionamento é adequado. (Largura do
espaço, inexistência de obstáculos, estado da superfície da estrada, etc.)
lO IPA-Simples não funciona devidamente se o veículo à frente ou atrás do
espaço de estacionamento se mover, ou se um obstáculo entrar no
espaço de estacionamento depois dos sensores terem detetado o espaço
de estacionamento. Verifique sempre a área circundante durante a opera-
ção de assistência ao estacionamento.
lOs sensores podem não conseguir detetar bermas. O veículo pode orien-
tar-se na direção da berma dependendo da situação, tal como se um veí-
culo à frente ou atrás do espaço de estacionamento fosse conduzido na
berma.
Verifique a área envolvente para evitar danificar os pneus e as jantes.
lPode não ser possível estacionar o veículo num espaço de estaciona-
mento alvo se o veículo se mover para a frente com a alavanca de veloci-
dades em R, ou se mover para trás com a alavanca de velocidades noutra
posição que não R, tal como quando estaciona num declive.
lQuando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja um obstáculo à frente do veículo.
lQuando fizer marcha-atrás, movimente
o veículo lentamente a fim de evitar que
a extremidade da frente do veículo
atinja o veículo estacionado em frente
ao espaço de estacionamento.
Page 315 of 643

3134-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
nLimpeza do catalisador DPF
A limpeza do catalisador DPF é realizada quando necessário de
acordo com as condições de condução.
nCaracterísticas do equipamento
O sistema DPF tem as seguintes características:
lA velocidade ao ralenti aumenta durante a limpeza
lO odor, proveniente do tubo de escape, muda
lQuando o motor é colocado em funcionamento, pode surgir
fumo branco (vapor de água) durante o processo de limpeza
lDurante o processo de limpeza o veículo pode ter menor capaci-
dade de aceleração
nMudança de óleo do motor
P. 447
Sistema de filtro de partículas diesel
(apenas motores diesel)
Quando o depósito recolhido pelo filtro atinge um determinado
nível é automaticamente limpo.
AV I S O
nTubo de escape
Não toque no tubo de escape durante o processo de limpeza, uma vez que
o tubo de escape e os seus gases atingem temperaturas particularmente
elevadas. Certifique-se que não existem pessoas ou materiais inflamáveis
perto do tubo de escape quando o veículo está parado.
Se não o fizer pode provocar ferimentos por queimadura ou um incêndio.
ATENÇÃO
nPara evitar que o sistema DPF falhe
lNão utilize outro combustível além do tipo especificado
lNão utilize outro óleo do motor além do tipo recomendado
lNão altere o tubo de escape