ECU TOYOTA COROLLA 2020 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2020Pages: 710, tamaño PDF: 154.23 MB
Page 481 of 710

479
5
5-5. Uso de un dispositivo externo
Sistema de audio
COROLLA_TMMT_ES
ducción en 2 canales)Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps)
●Compatibilidad de archivos AAC
• Estándares compatibles
MPEG4/AAC-LC
• Frecuencias de muestreo compatibles
11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
• Tasas de bits compatibles (compatibles
con VBR)
8-320(kbps)
• Modos de canal compatibles
1 canal, 2 canales (el canal dual no es com-
patible)
●Nombres de archivo
Los únicos archivos que pueden reconocerse
y reproducirse como MP3/WMA/AAC son
aquellos que tengan la extensión .mp3,
.wma. o .m4a.
●Etiquetas ID3, WMA y AAC
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los
archivos MP3, lo que hará posible grabar el
título de la pista, el nombre del artista, etc.
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0,
1.1 y Ver. 2.2, 2.3, 2.4 para las etiquetas ID3.
(El número de caracteres se basa en ID3 Ver.
1.0 y 1.1.)
Se pueden añadir etiquetas WMA a archivos
WMA, con lo que es posible grabar el título
de la pista y el nombre de artista de la misma
manera que con etiquetas ID3.
Se pueden añadir etiquetas AAC a archivos
AAC, con lo que es posible grabar el título de
la pista y el nombre de artista de la misma
manera que con etiquetas ID3.
●Reproducción de MP3, WMA y AAC
• Cuando se conecta un dispositivo que con- tiene archivos MP3, WMA o AAC, se com-
prueban todos los archivos del dispositivo
de memoria USB. Al terminar esta compro- bación, se reproduce el primer archivo
MP3, WMA o AAC. Para que la comproba-
ción de archivos se realice más rápida- mente, le recomendamos que no incluya
archivos que no sean MP3, WMA o AAC ni
cree carpetas innecesarias. • Cuando el dispositivo USB está conectado
y la fuente de audio se cambia al modo de
memoria USB, el dispositivo USB comen- zará a reproducir el primer archivo en la
primera carpeta. Si el mismo dispositivo se
retira y se vuelve a insertar (y los conteni- dos no han cambiado), la memoria USB
comenzará a reproducir desde el mismo
punto en que se utilizó por última vez.
●Extensiones
Si se utilizan las extensiones de archivo
.mp3, .wma y .m4a para archivos que no
sean MP3, WMA y AAC, los archivos se omi-
tirán (no se reproducirán).
●Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con calidad de sonido uniforme, recomendamos una
velocidad de transmisión de bits fija de 128
kbps como mínimo y una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
• En el mercado existe una amplia gama de
software gratuito y demás software de codificación para archivos MP3, WMA y
AAC. En función del estado de la codifica-
ción y del formato del archivo, es posible que se obtenga una calidad de sonido defi-
ciente o incluso ruido al inicio de la repro-
ducción. En determinados casos, la reproducción podría ser imposible.
• Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los EE. UU. y
otros países.
ADVERTENCIA
■Mientras conduce
No conecte la memoria USB ni accione los
controles. Esto puede ocasionar un acci- dente, provocando lesiones graves o mor-
tales.
Page 534 of 710

5326-3. Utilización de las características de almacenamiento
COROLLA_TMMT_ES
Para abrir la guantera, tire de la
palanca hacia arriba.
■Luz de la guantera
La luz de la guantera se enciende cuando se encienden las luces de posición traseras.
Parte delantera
Traseros (si están instalados)
Baje el reposabrazos.
Parte delantera
Guantera
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la guantera. En caso de
frenar o girar repentinamente, puede ocu-
rrir un accidente al golpearse un pasajero con la guantera abierta o con los objetos
almacenados en el interior de la misma.
Portabebidas
ADVERTENCIA
■Objetos inadecuados para el portabe-
bidas
Coloque únicamente tazas o latas de
refrescos en los portabebidas. Si coloca otro tipo de objetos, estos
podrían salir despedidos de los soportes
en caso de un accidente o al frenar repen- tinamente provocando lesiones. En la
medida de lo posible, tape las bebidas
calientes para evitar quemaduras.
Portabotellas/portaobjetos de
la puerta
Page 535 of 710

533
6
6-3. Utilización de las características de almacenamiento
Características interiores
COROLLA_TMMT_ES
Parte trasera
■Portabotellas
●Al almacenar una botella, cierre el tapón.
●Es posible que la botella no pueda almace-
narse en función de su tamaño o su forma.
1 Deslice la tapa todo lo hacia atrás
posible. (vehículos con función de
deslizamiento)
2 Suba la tapa mientras tira hacia
arriba de la ruedecilla.
■Función de deslizamiento (si está insta-
lada)
La tapa de la caja de la consola se puede
deslizar hacia delante y hacia atrás.
ADVERTENCIA
■Objetos inadecuados para los porta-
botellas
No coloque en el portabotellas ningún otro
objeto que no sea una botella. Si coloca otro tipo de objetos, estos
podrían salir despedidos de los soportes
en caso de un accidente o al frenar repen-
tinamente provocando lesiones.
AV I S O
■Objetos que no deben colocarse en
los portabotellas
No coloque botellas abiertas o vasos de
cristal y papel con líquido en el portabote- llas. El contenido puede derramarse y el
vaso de cristal, romperse.
Caja de la consola
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
Mantenga cerrada la caja de la consola. En caso de un accidente o al frenar repen-
tinamente se pueden sufrir lesiones.
Page 540 of 710

5386-4. Otras características interiores
COROLLA_TMMT_ES
■Usar el cargador inalámbrico
1 Pulse el interruptor de alimentación
del cargador inalámbrico.
Para apagar el cargador inalámbrico, vuelva
a pulsar el interruptor.
Al encenderlo, la luz indicadora de funciona- miento (verde) se enciende.
Cuando se apaga el interruptor del motor, se
memoriza el estado de activación/desactiva- ción del cargador inalámbrico.
2 Coloque un dispositivo portátil en el
área de carga con la superficie de
carga hacia abajo.
Durante la carga, la luz indicadora de funcio-
namiento (naranja) se iluminará.
Si la carga no comienza, mueva el disposi-
tivo portátil tan cerca del centro del área de carga como sea posible.
Cuando la carga esté completa, la luz indi-
cadora de funcionamiento (verde) se ilumi- nará.
■Función de recarga
Si ha transcurrido cierto período de
tiempo desde que se completara la
carga y no se ha movido el disposi-
tivo portátil, el cargador inalámbrico
reiniciará la carga.
Si el dispositivo portátil se mueve
dentro del área de carga, la carga se
detendrá de forma temporal y, a con-
tinuación, se reiniciará.
■Estado de la luz indicadora de funcionamiento
*: En función del dispositivo portátil, la luz indicadora de funcionamiento puede permanecer
iluminada (naranja) después de que se complete la carga.
Si parpadea la luz indicadora de funcionamiento
Si se detecta un error, la luz indicadora de funcionamiento parpadeará (naranja). Tomar las
medidas adecuadas según la siguiente tabla.
Luz indicadora de funcionamientoEstado
DesactivadoEl cargador inalámbrico está apagado
Verde (iluminado)En espera (la carga es posible)
La carga se ha completado*
Naranja (iluminado)
Se ha colocado un dispositivo portátil en el área de
carga (identificación del dispositivo portátil)
La carga está en proceso
Page 541 of 710

539
6
6-4. Otras características interiores
Características interiores
COROLLA_TMMT_ES
■El cargador inalám brico se puede utili-
zar cuando
El interruptor del motor está en ACC u ON.
■Dispositivos portátiles que se pueden
cargar
●Los dispositivos portátiles compatibles con
el estándar de carga inalámbrica Qi se pueden cargar mediante un cargador ina-
lámbrico. Sin embargo, no se garantiza la
compatibilidad con todos los dispositivos que cumplen el estándar de carga inalám-
brica Qi.
●El cargador inalámbrico está diseñado
para suministrar electricidad de baja
potencia (5 W o menos) al teléfono móvil, teléfono inteligente u otro dispositivo portá-
til.
■Si una cubierta o accesorio está fijada
al dispositivo portátil
No cargue un dispositivo portátil si está fijada una cubierta o accesorio no compatibles con
Qi. En función del tipo de cubierta y/o acce-
sorio fijados, puede no ser posible cargar el dispositivo portátil. Si el dispositivo portátil se
coloca en el área de carga y no se carga,
retire la cubierta y/o accesorios.
■Si se oye la interferencia en las emisio- nes de radio AM durante la carga
Apague el cargador inalámbrico y compruebe
que se reduce el ruido. Si se reduce el ruido,
mantenga pulsado el interruptor de alimenta- ción del cargador inalámbrico durante 2
segundos. La frecuencia del cargador ina-
lámbrico cambia y se reduce el ruido. Cuando cambia la frecuencia, la luz indica-
dora de funcionamiento parpadeará (naranja)
2 veces.
■Precauciones de carga
●Si la llave electrónica no se puede detectar
en la cabina, no se puede llevar a cabo la carga. Cuando se abre o se cierra una
puerta, la carga puede suspenderse de
forma temporal.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y
el dispositivo portátil se calentarán. No es un funcionamiento incorrecto. Si un
dispositivo portátil se calienta durante la
carga y la carga se detiene debido a la fun- ción de protección del di spositivo portátil,
espere hasta que el dis positivo portátil se
enfríe y cárguelo de nuevo.
■Sonido generado durante el funciona- miento
Cuando el interruptor de alimentación se
enciende o mientras se identifica un disposi-
tivo portátil, pueden escucharse sonidos de
Luz indicadora de funciona-
mientoCausa posibleMedida
Parpadea (naranja) en inter-
valos de un segundo conti-
nuamente
Fallo de comunicación del
vehículo al cargador.
Póngase en contacto con un
taller de Toyota o taller autori-
zado de Toyota, o con un taller
de confianza.
Parpadea (naranja) 3 veces
repetidamente
Existe un objeto extraño entre
el dispositivo portátil y el área
de carga.
Extraiga el objeto extraño.
El dispositivo portátil no está
posicionado correctamente en
el área de carga.
Mueva el dispositivo portátil
hacia el centro del área de
carga.
Parpadea (naranja) 4 veces
repetidamente
La temperatura del cargador
inalámbrico es excesivamente
elevada.
Detenga la carga inmediata-
mente y continúe la carga
después de un momento.
Page 542 of 710

5406-4. Otras características interiores
COROLLA_TMMT_ES
funcionamiento. Esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.
■Limpiar el cargador inalámbrico
P.547
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
Al cargar un dispositivo portátil durante la
conducción, por razones de seguridad, el
conductor no debería operar el dispositivo portátil.
■Precauciones relacionadas con la
interferencia de los dispositivos elec- trónicos
Las personas con marcapasos cardíacos
implantables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o desfibrilado- res cardioversores implantables, así como
demás dispositivos mé dicos electrónicos,
deben consultar con su médico sobre el uso del cargador inalámbrico.
Las operaciones del cargador inalámbrico
podrán afectar los di spositivos médicos.
■Para evitar daños o quemaduras
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, podría ocasionarse posibi-
lidad de incendio, fallo o daños en el
equipo o quemaduras debido al calor.
●No coloque objetos metálicos entre el
área de carga y el dispositivo portátil
durante la carga.
●No fije objetos metálicos tales como
pegatinas de aluminio al área de carga.
●No cubra el cargador inalámbrico con un paño u otro objeto durante la carga.
●No intente cargar los dispositivos portá-
tiles que no son compatibles con el estándar de carga inalámbrica Qi.
●No desmonte, modifique ni retire el car-
gador inalámbrico.
●No aplique fuerza o impactos al carga-
dor inalámbrico.
AV I S O
■Condiciones en las cuales el carga-
dor inalámbrico podría no funcionar
correctamente
En las siguientes situaciones, el cargador inalámbrico podría no funcionar correcta-
mente:
●Cuando un dispositivo portátil está total-
mente cargado
●Cuando hay un objeto extraño entre el
área de carga y el dispositivo portátil
●Cuando un dispositivo portátil se calienta durante la carga
●Cuando un dispositivo portátil se coloca
en el área inalámbrica con la superficie de carga hacia arriba
●Cuando un dispositivo portátil no está
centrado en el área de carga
●Cuando el vehículo está cerca de una
torre de TV, planta eléctrica, gasolinera,
emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas de radio potentes o ruido
eléctrico
●Cuando el dispositivo portátil está en contacto o queda cubierto por alguno de
los siguientes objetos metálicos:
• Tarjetas envueltas en papel de aluminio
• Cajetillas de cigarrillos recubiertas de papel de aluminio en el interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores metálicos
• Soportes de almacenamiento como dis-
cos CD y DVD
Page 549 of 710

547
7
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido con agua tibia.
Si no se puede eliminar la suciedad,
límpiela usando un paño suave
humedecido con detergente neutro
diluido a aproximadamente el 1%.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y limpie minuciosa-
mente los restos de detergente y
agua.
■Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de
espuma en el mercado. Utilice una esponja o un cepillo para aplicar la espuma. Frote des-
cribiendo círculos superpuestos. No utilice
agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Se obtienen resultados exce-
lentes manteniendo la alfombra lo más seca
posible.
■Manipulación de los cinturones de seguridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia
utilizando un paño o una esponja. Revíselos
con frecuencia para comprobar si están des- gastados en exceso o si presentan rasgadu-
ras o cortes.
Limpieza y protección de la
parte interior del vehículo
Realice la limpieza de forma ade-
cuada a cada componente y su
material.
Protección del in terior del vehí-
culo
ADVERTENCIA
■Agua en el vehículo
●No salpique ni derrame líquido en el
vehículo.
De lo contrario podría hacer que los componentes eléctricos, etc., no funcio-
nen correctamente o se incendien.
●Evite que los componentes del sistema SRS o el cableado del interior del vehí-
culo estén húmedos.
( P. 3 7)Un funcionamiento incorrecto de los
componentes eléctricos podría hacer
que los airbags se desplieguen o que no funcionen correctamente, con el con-
siguiente riesgo de sufrir lesiones gra-
ves o mortales.
●Vehículos con cargador inalámbrico:
No permita que el cargador inalám-
brico ( P.537) se moje. De lo contra- rio, el cargador podría calentarse
demasiado y provocar quemaduras o
descargas eléctricas que causen lesio- nes graves o mortales.
■Limpieza del interior (en particular
del tablero de instrumentos)
No utilice cera abrillantadora o pulidor. El
tablero de instrumentos podría crear refle- jos en el parabrisas y di ficultar la visión del
conductor, lo que podría provocar un acci-
dente ocasionando lesiones graves o mor- tales.
AV I S O
■Detergentes para limpieza
●No utilice los siguientes tipos de deter-
gente, porque podrían decolorar el inte- rior del vehículo u ocasionar rayas o
daños en las superficies pintadas:
• Porciones que no son del asiento: Sus-
tancias orgánicas como benceno o gasolina, soluciones alcalinas o ácidas,
productos colorantes o lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas,
como disolvente, benceno o alcohol
Page 550 of 710

5487-1. Mantenimiento y cuidados
COROLLA_TMMT_ES
Elimine la suciedad con un paño
suave humedecido en agua o una
gamuza sintética.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
■Limpieza de las zonas con adornos
metálicos de acabado satinados
La superficie de las zonas de metal está
recubierta por una capa de metal auténtico. Es necesario limpiarlas regularmente. Si la
suciedad se deja mucho tiempo sin limpiar,
podría ser difícil retirarla.
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie la superficie sucia o los res-
tos de polvo con un paño suave
humedecido con detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida de apro-
ximadamente 5% de detergente neutro para
lana.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y limpie minuciosa-
AV I S O
●No utilice cera abrillantadora o pulidor.
La superficie pintada del tablero de ins-
trumentos o de otra parte interior podría dañarse.
■Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para
evitar dañar y deteriorar las superficies de piel:
●Elimine cualquier resto de polvo o
suciedad de las superficies de piel
inmediatamente.
●No exponga el vehículo a la luz directa
del sol durante períodos prolongados.
Estacione el vehículo a la sombra, sobre todo durante los meses de
verano.
●No coloque objetos de vinilo, plástico o que contengan cera sobre la tapicería,
ya que podrían quedar pegados a la
superficie de piel si el vehículo llega a calentarse en exceso.
■Agua en el suelo
No lave el suelo del vehículo con agua.
Los sistemas del vehículo, tales como el
sistema de audio, podrían resultar daña- dos si el agua entra en contacto con los
componentes eléctricos, como el sistema
de audio de encima o de debajo del suelo del vehículo. El agua también puede oxi-
dar la carrocería.
■Al limpiar el interior del parabrisas (vehículos con Toyota Safety Sense)
No permita que el limpiacristales entre en
contacto con la lente. Además, no toque la
lente. (P.304)
■Limpieza de la parte interior de la
luna trasera
●No utilice limpiador para cristal para lim-
piar la luna trasera, ya que podría dañar los cables térmicos del desempañador
de la luna trasera o la antena. Utilice un
paño humedecido en agua tibia para limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie
la ventanilla mediante movimientos
paralelos a los cables térmicos o la antena.
●Tenga cuidado de no rayar o dañar los
cables térmicos o la antena.
Limpieza de las zonas con
adornos metálicos de acabado
satinados
Limpieza de las zonas de piel
Page 552 of 710

5507-2. Mantenimiento
COROLLA_TMMT_ES
7-2.Mantenimiento
■¿Dónde acudir para el servicio de man-
tenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor
estado posible, Toyota recomienda que las operaciones del servicio de mantenimiento,
así como otras inspecciones y reparaciones,
se lleven a cabo en un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza. En el caso de las reparaciones o las
tareas de mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un taller de Toyota o un
taller autorizado de Toyota, donde siempre
se utilizarán piezas originales de Toyota para reparar cualquier problema que pudiera
tener. También existen ventajas a la hora de
acudir a un taller de Toyota o un taller autori- zado de Toyota para que realicen las repara-
ciones o tareas de mantenimiento que no
cubre la garantía, puesto que los miembros de la red Toyota siempre le podrán proporcio-
nar la mejor asistenc ia para cualquier pro-
blema que se le presente.
Su taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o un taller de confianza llevarán a
cabo las tareas de mantenimiento planificado
en su vehículo con toda fiabilidad y de forma económica, gracias a su especialización en
el trabajo con vehículos Toyota.
El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
cificados conforme al plan de
mantenimiento.
Si desea obtener información detallada
sobre su plan de mantenimiento, lea el
“Manual de servicio de Toyota” o “Manual de
Garantía de Toyota”.
Información sobre el mantenimiento
que puede hacer usted mismo
Muchas de las operaciones de manteni-
miento las puede hacer usted fácilmente si
cuenta con el conocimiento mínimo sobre
mecánica y unas cuantas herramientas bási-
cas automotrices.
No obstante, tenga en cuenta que algunas
tareas de mantenimiento requieren conoci-
mientos y herramientas especiales. Por lo
tanto, es más adecuado que las realicen
técnicos autorizados. Aunque sea un mecá-
nico experimentado, le recomendamos que
las reparaciones y las tareas de manteni-
miento las deje en manos de un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza. El taller autorizado de
Toyota llevará un registro del mantenimiento
efectuado, el cual le será muy útil en caso
de que alguna vez necesite el Servicio de
Garantía. En caso de que opte por un profe-
Requisitos de manteni-
miento
El cuidado diario y el manteni-
miento periódico son esenciales
para garantizar una conducción
económica y segura. Toyota reco-
mienda el mantenimiento
siguiente.
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al man-
tenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría pro- vocar graves daños en el vehículo e
incluso lesiones graves o mortales.
■Manipulación de la batería
Los bornes de la batería, los terminales y
demás accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo que pue- den causar daños cerebrales. Lávese las
manos después de manipularlos.
( P.561)
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Page 554 of 710

5527-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
COROLLA_TMMT_ES
7-3.Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza el mantenimiento usted
mismo, asegúrese de seguir el
procedimiento adecuado que deta-
llamos en estas secciones.
Mantenimiento
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la
batería
( P.561)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de los terminales
de sujeción)
Nivel de refri-
gerante del
motor
( P.560)
• “Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» o un refrigerante
de etilenglicol de alta cali-
dad similar sin silicato,
amina, nitrito ni borato y
con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga
duración
“Toyota Super Long Life
Coolant” «Refrigerante
de duración extralarga de
Toyota» es una mezcla
compuesta de un 50% de
refrigerante y un 50% de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado sólo
para añadir refrigerante)
Nivel de aceite
de motor
( P.557)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota» o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado sólo
para añadir aceite de
motor)
Fusibles
( P.586)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( P.589)
• Bombilla con el mismo
número y la misma clasi-
ficación de vataje que la
original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador y
condensador
( P.560)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.578)
• Manómetro de neumáti-
cos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.562)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y líquidos que pue-
den ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosPiezas y herramientas