TOYOTA COROLLA 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2022Pages: 608, PDF Size: 34.25 MB
Page 461 of 608

459
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona-
mento e especificações do veículo.
nSinal sonoro de aviso
Pode soar um sinal sonoro quando é exi-
bida uma mensagem.
Se estiver num local com muito ruído ou se
estiver a utilizar o sistema áudio, poderá
não ouvir o sinal sonoro de aviso.
nSe a mensagem “Engine Oil Level Low
Add or Replace” (“Nível de óleo do motor
baixo Adicione ou substitua”) for exibida
O nível do óleo do motor pode estar baixo.
Verifique o nível do óleo do motor e acres-
cente óleo, se necessário.
Esta mensagem poderá ser exibida se o veículo
estiver parado numa inclinação. Mova o veículo
para uma superfície nivelada e verifique se a men-
sagem desaparece.
AV I S O
nSe um pneu rebentar ou ocorrer
uma perda de ar
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode não ativar imediatamente.
ATENÇÃO
nPara assegurar que o sistema de
aviso da pressão dos pneus fun-
ciona convenientemente
Não instale pneus com especificações ou
marcas diferentes, uma vez que o sis-
tema de aviso da pressão dos pneus
poderá não funcionar convenientemente.
Se for exibida uma mensa-
gem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos rela-
tivos a avarias nos sistemas,
ações executadas de forma
incorreta e mensagens que indi-
cam que é necessário fazer a
manutenção do veículo. Quando
for apresentada uma mensagem,
efetue o procedimento corretivo
adequado à mensagem
.
Se alguma das mensagens de
aviso voltar a aparecer depois
de levar a cabo os procedimen-
tos que se seguem, contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou outro reparador de
confiança
.
Para além disso, se acender ou
piscar uma luz de aviso ao
mesmo tempo que for exibida
uma mensagem de aviso, tome a
medida corretiva para a respe-
tiva luz de aviso. (
P.450)
Page 462 of 608

4608-2. No caso de uma emergência
nSe a indicação “Hybrid System Sto-
pped Steering Power Low”
(“Sistema
híbrido parou, Direção elétrica redu-
zida”) for exibida
Esta mensagem é exibida se o motor parar
durante a condução.
Se o volante da direção ficar mais pesado
do que o habitual quando estiver a uti-
lizá-lo, agarre-o com firmeza e use de mais
força do que o habitual.
nSe a indicação “Hybrid System
Overheated Output Power Reduced”
(“Sistema Híbrido em Sobreaquecimento
Potência Reduzida”) for apresentada
Esta mensagem poderá ser exibida
quando conduzir em condições severas.
(Por exemplo, quando fizer uma subida
acentuada e longa).
Método de manuseamento:
P.497
nSe a mensagem “Traction Battery
Needs to be Protected Refrain from
the Use of N Position” (“Necessário
proteger bateria de tração. Evite utili-
zar a posição N) for apresentada
Esta mensagem pode ser visualizada
quando engrenar a alavanca de velocida-
des em N.
Uma vez que não é possível carregar a bate-
ria do sistema híbrido (bateria de tração) com
a alavanca de velocidades engrenada em N,
engrene-a em P quando parar o veículo.
nSe a mensagem “Traction Battery
Needs to be Protected. Shift into P to
Restart” (“A bateria de tração tem de
ser protegida. Engrene em P para rei-
niciar”) for apresentada
Esta mensagem é exibida quando a carga
da bateria do sistema híbrido (bateria de tra-
ção) está extremamente baixa, porque a ala-
vanca de velocidades esteve engrenada em
N durante um longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, engrene e a ala-
vanca de velocidades em P e volte a colocar
o sistema híbrido em funcionamento.
nSe a mensagem “Shift Out of N Release
Accelerator Before Shifting” (“Desen-
grene de N Liberte Pedal do Acelerador
antes de engrenar novamente a alavanca
de velocidades”) for apresentada
O pedal do acelerador foi pressionado
quando a alavanca de velocidades estava engrenada em N.
Liberte o pedal do acelerador e engrene a
alavanca de velocidades em D ou R.
nSe a mensagem “Press Brake When
Vehicle Is stopped Hybrid System May
Overheat” (“Pressione o Travão
Quando Parar o Veículo. A Bateria do
Sistema Híbrido Pode Sobreaquecer”)
for apresentada
Esta mensagem é apresentada quando o
pedal do acelerador estiver a ser pressio-
nado para manter o veículo imóvel num
declive, etc. O sistema híbrido pode sobrea-
quecer. Liberte o pedal do acelerador e
pressione o pedal do travão.
nSe a mensagem “Auto Power Off to
Conserve Battery” (“Função de Corte
Automático da Fonte de Alimentação
para Preservar Bateria“) for apresentada
O veículo foi desligado devido à função de
corte automático de corte de alimentação. Da
próxima vez que voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento, deixe-o em funcio-
namento durante 5 minutos, aproximada-
mente, para recarregar a bateria de 12 volts.
nSe a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” (“ Ava-
ria no Sistema de Luzes, Dirija-se ao
seu concessionário”) for apresentada
Os sistemas de que seguem podem estar
avariados. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
lSistema de faróis LED (Se equipado)
lLuz automática de máximos (Se equipado)
nSe for exibida a mensagem a indi-
car uma avaria na câmara da frente
Os sistemas que se seguem podem ficar
suspensos até que o problema apresentado
na mensagem seja resolvido
. (P.202, 450)lPCS (Sistema de Pré-Colisão) (Se equipado)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado na faixa de rodagem) (Se equipado)
lLuz automática de máximos (Se equipado)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (Se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades (Se equipado)
Page 463 of 608

461
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nSe a mensagem “Radar Cruise Control
Unavailable See Owner’s Manual”
(“Controlo da Velocidade de Cruzeiro
com Radar Indisponível Consulte
Manual do Proprietário”) for apresen-
tada (Se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de veloci-
dades é suspenso temporariamente ou até
que o problema indicado na mensagem
seja resolvido. (Causes e solução:
P.202)
nSe a mensagem “Radar Cruise Control
Unavailable” (“Controlo da Velocidade
de Cruzeiro com Radar Indisponível”)
for apresentada (Se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de veloci-
dades não está disponível temporariamente.
Utilize este sistema quando este voltar a
estar disponível.
nSe for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário dirigir-se a
um concessionário Toyota
O sistema, ou a parte exibida no mostra-
dor de informações múltiplas tem uma
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção
.
nSe for exibida uma mensagem a indi-
car que deve consultar o Manual do
Proprietário
lSe a mensagem “Engine Coolant Temp
High” (“Temperatura Elevada do Líquido
de Refrigeração”) for apresentada, siga as
respetivas instruções. (
P.497)
lSe a mensagem “Exhaust Filter Full” (Fil-
tro de escape cheio) for apresentada,
siga as respetivias instruções. (
P.299)
lSe uma das mensagens que se seguem
for exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar que existe uma
avaria. Leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção
.
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
(“Avaria no sistema de chave inteligente
para entrada e arranque”)• “Hybrid System Malfunction” (“Avaria no
sistema híbrido”)
• “Check Engine” (“Verificar motor”)
• “Hybrid Battery System Malfunction”
(“Avaria na bateria do sistema híbrido”)
• “Accelerator System Malfunction” (“Ava-
ria no sistema do acelerador”)
lSe uma das mensagens que se seguem
for exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar que existe uma
avaria. Pare imediatamente o veículo e
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança
.
• “Braking Power Low” (“Força de trava-
gem reduzida”)”.
• “Charging System Malfunction” (“Avaria
no sistema de carga”)
• “Oil Pressure Low” (“Pressão baixa do
óleo do motor”)
lSe uma das mensagens que se seguem for
apresentada no mostrador de informações
múltiplas, o veículo pode ter ficado sem
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível estiver
baixo, Reabasteça o veículo. (
P.76)
• “Hybrid System Stopped” (“Sistema
híbrido parado”)
• “Engine Stopped”
lSe a mensagem “Maintenance Required for
Traction Battery Cooling Parts See Owner’s
Manual” (“Necessário fazer manutenção às
peças de arrefecimento da bateria de tra-
ção Consulte Manual do Proprietário”) for
apresentada, os filtros podem estar obstruí-
dos e os ventiladores de entrada de ar
podem estar bloqueados ou poderá existir
uma folga na conduta. Execute o respetivo
procedimento corretivo.
• Se os ventiladores e filtros da entrada de ar
da bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) estiverem sujos, execute o procedi-
mento que consta da P.427 para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem apre-
sentadas quando os ventiladores e filtros
da entrada de ar da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) não estiverem
sujos, leve imediatamente o seu veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Page 464 of 608

4628-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
nSe a mensagem “High Power Con-
sumption Partial Limit On AC/Heater
Operation” (“Consumo Elevado
Limitação Parcial do Funciona-
mento do AC/Aquecimento”) for exi-
bida frequentemente
É possível que haja uma avaria relacio-
nada com o sistema de carga ou a bate-
ria de 12 volts pode estar a
deteriorar-se. Leve o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
nSe a mensagem “Have Traction Bat-
tery Inspected” (Leve a bateria de
tração à inspeção) for exibida
(modelos ZWE213
*)
A bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) está programada para ser inspe-
cionada ou substituída. Mande inspecio-
nar o veículo num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
lSe continuar a conduzir o veículo sem
a bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) ter sido inspecionada fará
com que o sistema híbrido não inicie.
lSe o sistema híbrido não iniciar, con-
tacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança,
imediatamente.
*: O código do modelo está indicado na
etiqueta do fabricante. (P.504)
Se tiver um pneu furado
(veículos com kit de
emergência para repara-
ção de um furo)
O seu veículo não está equipado
com um pneu de reserva mas, em
vez deste, possui um kit de emer-
gência para reparação de um furo
.
Um furo provocado por um prego
ou um parafuso que trespasse o
piso do pneu pode ser tempora-
riamente reparado com o kit de
emergência para reparação de um
furo. (O kit contém um frasco de
líquido antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única vez
para reparar temporariamente um
pneu sem remover o prego ou
parafuso que está preso no piso
do pneu). Dependendo do dano
provocado pelo furo, pode não
ser possível reparar o furo com
este kit
. (P.463)
Depois de reparar o pneu tempo-
rariamente com o kit de emer-
gência para reparação do furo,
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a outro
reparador de confiança para
reparar ou substituir o pneu. A
reparação com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo é
uma solução temporária. Mande
reparar ou substituir o pneu com
a maior brevidade possível.
Page 465 of 608

463
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
numa superfície dura e plana.
Aplique o travão de estaciona-
mento.
Coloque a alavanca de velocida-
des na posição P
.
Desligue o sistema híbrido.
Ligue os sinais de perigo.
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer pode aumentar
o furo e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
nUm pneu vazio que não pode ser
reparado com o kit de emergência
para reparação de um furo
Nos casos a seguir indicados, o pneu
não pode ser reparado com o kit de
emergência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro reparador de confiança.
lQuando o dano no pneu se deve à
condução com pressão insuficiente.
lQuando há quebras ou danos noutros
locais do pneu que não no piso, por
exemplo na face lateral, exceto no piso.
lQuando o pneu se encontra visivel-
mente separado da jante.
lQuando o pneu tem um corte ou
golpe no piso de 4 mm ou superior.
lQuando a jante está danificada.
lQuando há dois ou mais pneus furados.
lQuando 2 ou mais objetos afiados,
como pregos ou parafusos, perfuraram
um pneu.
lQuando o prazo de validade do
líquido antifuro expirou.
AV I S O
nSe tiver um pneu furado
Não continue a conduzir com um pneu
vazio.
Conduzir com um pneu vazio, mesmo
que seja uma distância curta, pode
danificar o pneu e a jante de tal forma
que não possam ser retificados e pode
resultar em acidente.
Antes de reparar o pneu
Page 466 of 608

4648-2. No caso de uma emergência
Kit de emergência para reparação de um furo
Olhal de reboque
Frasco (tipo A)
Autocolante
Bocal
Frasco (tipo B)
Autocolante
Bocal
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
Componentes do Kit de
emergência para reparação
de um furo
Page 467 of 608

465
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Compressor (tipo A)
Tubo
Interruptor do compressor
Medidor da pressão do ar
Tecla de libertação do ar
Tomada de corrente
Compressor (tipo B)
Tubo
Tomada de corrente
Medidor da pressão do ar
Tecla de libertação do ar
Interruptor do compressor
nNota para verificação do kit de emer-
gência para reparação de um furo
De vez em quando, verifique a data de
validade do líquido antifuro.
A data de validade está indicada no
frasco. Não utilize líquido antifuro cuja
data de validade tenha expirado. Caso contrário, a reparação com o kit de
emergência para reparação de um furo
pode ficar inviabilizada.
nKit de emergência para reparação
de um furo
lO kit de emergência para reparação de
um furo é utilizado para encher o pneu
com ar.
lO líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indi-
cada no frasco. O líquido antifuro deve
ser substituído antes do prazo expirar.
Para isso, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
lO líquido antifuro armazenado no kit de
emergência para reparação de um furo
pode ser utilizado uma única vez para
reparar temporariamente um pneu. Se
o líquido antifuro foi utilizado e neces-
sita ser substituído, adquira um frasco
novo num concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou
noutro reparador de confiança. O com-
pressor é reutilizável.
lO líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os -30ºc
e os 60ºC.
lO kit de emergência para reparação de
um furo foi concebido exclusivamente
para o tamanho e tipo de pneus que
vieram instalados de origem com o seu
veículo. não o utilize em pneus com
tamanho diferente do original ou para
outras finalidades.
lSe cair líquido antifuro na sua roupa,
pode manchá-la.
lSe derramar líquido antifuro numa jante
ou na carroçaria do veículo, se não o
limpar imediatamente pode não ser
possível remover a mancha. Com um
pano húmido, limpe imediatamente o
líquido antifuro derramado.
lDurante a utilização do kit de emergên-
cia para reparação de um furo, este
emite um ruído elevado. Isto não signi-
fica que haja uma avaria.
lNão o utilize para verificar ou ajustar a
pressão dos pneus.
Page 468 of 608

4668-2. No caso de uma emergência
1Retire o tapete do estrado.2Retire o kit de emergência para
reparação de um furo. (P.464)
Tipo A
1Retire o kit de emergência para
reparação de um furo.
2
Cole o autocolante que vem junto
com o kit de emergência para
reparação de um furo numa posi-
ção em que seja facilmente visí-
vel a partir do banco do condutor
.
3Remova a tampa da válvula da
válvula do pneu furado.
AV I S O
nCuidado enquanto conduz
lAcondicione o kit de emergência para
reparação de um furo no comparti-
mento da bagagem.
Em caso de acidente ou travagem
súbita, poderão ocorrer ferimentos.
lO kit para reparação de um furo deve
ser utilizado exclusivamente no seu
veículo.
Não utilize o kit para reparação de um
furo noutros veículos pois poderá pro-
vocar um acidente levando à morte ou
ferimentos graves.
lNão utilize o kit para reparação de um
furo em pneus com tamanho diferente
do original ou para qualquer outra
finalidade. Se os pneus não forem
convenientemente reparados pode-
rão provocar um acidente levando à
morte ou ferimentos graves.
nMedidas de precaução para a utili-
zação do líquido antifuro
lA ingestão de líquido antifuro é perigosa
para a saúde. Se acidentalmente o
ingerir, beba tanta água quanto possível
e consulte um médico imediatamente.
lSe o líquido antifuro atingir os seus
olhos ou aderir à pele, lave-os imedia-
tamente com água. Se o desconforto
persistir, consulte um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 469 of 608

467
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
4Remova a tampa do bocal.
5Ligue o bocal à válvula.
Rode a extremidade do bocal para
a direita o máximo possível.
Coloque o frasco na vertical sem
que este entre em contacto com o
chão. Se o frasco não ficar na verti-
cal, mova o veículo por forma a que
a válvula do pneu fique devida-
mente localizada
6Remova a tampa do frasco.7Retire o tubo do compressor.
8Ligue o frasco ao compressor.
Rode a extremidade do tubo para a
direita o máximo possível.
9Certifique-se de que o interruptor
do compressor está desligado.
Page 470 of 608

4688-2. No caso de uma emergência
10 Remova a ficha do compressor.
11Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. (P.381)
12Verifique a pressão dos pneus
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do con-
dutor, conforme ilustrado. (P.510)
Veículos com volante à
esquerda
Veículos com volante à direita
13Coloque o sistema híbrido em
funcionamento.
14
Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interruptor
do compressor
.