sensor TOYOTA COROLLA 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2022Pages: 690, tamaño PDF: 147.38 MB
Page 5 of 690

3ÍNDICE
1
6
5
4
3
2
9
8
7
Arrastre de un remolque (para motor
M15A-FKS) ............................ 155
Arrastre de un remolque (excepto
para motor M15A-FKS) ......... 161
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor (de encendido) del motor
(vehículos sin sistema de llave
inteligente) ............................. 162
Interruptor (de encendido) del motor
(vehículos con sistema de llave
inteligente) ............................. 163
Multidrive (transmisión multidrive)
............................................... 168
Transmisión manual................. 172
Palanca del intermitente .......... 174
Freno de estacionamiento ....... 175
Freno de estacionamiento eléctrico
............................................... 176
Retención del freno .................. 180
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros ............. 182
AHB (Luz de carretera automática)
............................................... 185
Interruptor de la luz antiniebla.. 187
Limpiaparabrisas y lavador ...... 188
4-4. Repostaje
Apertura del tapón del depósito de
combustible ........................... 192
4-5. Uso de los sistemas de asistencia
a la conducción
Toyota Safety Sense ................ 194
PCS (Sistema de seguridad de pre-
colisión) ................................. 206
LTA (Sistema de mantenimiento de
trayectoria)............................. 213
LDA (Alerta de camb io de carril con
control de la dirección)........... 223
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
............................................... 231
Control de crucero con radar diná-
mico ....................................... 242
Control de crucero.................... 253
Limitador de velocidad ............. 256
RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera)................ 258
BSM (Monitor de punto ciego) . 263
Sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota ................... 268
Función RCTA (Aviso de tráfico cru-
zado trasero).......................... 276
PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento) .......................... 282
Función del asistente del freno de
estacionamiento (objetos estáti-
cos) ........................................ 288
Función del asistente del freno de
estacionamiento (vehículos que se
cruzan por la parte trasera) ... 291
S-IPA (Sistema de aparcamiento
inteligente simple) .................. 293
Interruptor de selección del modo de
conducción............................. 319
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) ................................ 320
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ........................................ 321
4-6. Sugerencias de conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno .................................. 327
Page 40 of 690

381-1. Para un uso seguro
Pueden ayudar a proteger principalmente la cabez a de los ocupantes de los asientos laterales
■Componentes del sistema de airbag SRS
Pretensores del cinturón de seguridad y limitadores de fuerza (si están instala-
dos)
Sensores de impacto lateral (delanteros) (si están instalados)
Interruptor de activación y desactivación manual del airbag
Airbag del pasajero delantero
Airbags laterales (si están instalados)
Airbags de protección de cortinilla (si están instalados)
Sensores de impacto lateral (traseros) (si están instalados)
Luz de aviso SRS
Sensores de impacto lateral (puerta delantera) (si están instalados)
Airbag del conductor
Airbag para las rodillas del conductor (si está instalado)
Luces indicadoras “AIR BAG ON” y “AIR BAG OFF”
Sensores de impacto delanteros
Conjunto del sensor del airbag
Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la imagen
de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto del sensor del
airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción química en los inflado-
res que llena rápidamente los airbags con gas no tóxico para limitar el movimiento
de los ocupantes.
Page 74 of 690

721-3. Asistencia de emergencia
2El servidor activa el servicio en el DCM y determina los datos del vehículo que
se van a recopilar.
3 El DCM recopila los datos establecidos del vehículo.
4 Los datos se comparten con el servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 Los datos se procesan en el servidor para cumplir con el servicio.
7 Los datos procesados se presentan al cliente.
Si desea una lista de los servicios disponibles, visite el portal del cliente de Toyota.
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL INTEGRADO EN LOS VEHÍCULOS
1.1.
Descripción del sistema eCall basado en el número
112 integrado en los vehículos, su funcionamiento y
sus funciones
O
1.2.
El servicio eCall basado en el número 112 es un servi-
cio público de interés general y es accesible de forma
gratuita.
O
1.3.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos se activa por defecto. Se activa automáti-
camente mediante sensores integrados en el vehículo
en caso de accidente grave. También se activará auto-
máticamente en los vehículos equipados con un sis-
tema TPS que no funcione en caso de accidente
grave.
O
1.4.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos también se puede activar manualmente
si resulta necesario. Instrucciones para la activación
manual del sistema
O
1.5.
En caso de fallo crítico del sistema que desactive el
sistema basado en el sistema eCall basado en el
número 112 integrado en los vehículos, los ocupantes
del vehículo recibirán la siguiente advertencia
O
Page 81 of 690

79
1
1-4. Sistema antirrobo
Por seguridad y protección
*: Si está instalado
■Ajuste
Apague el interruptor del motor, haga
que todos los pasajeros salgan del
vehículo y asegúrese de que todas las
puertas estén cerradas.
Usando la función de entrada (si está
instalada): Toque dos veces en 5
segundos la zona del sensor de la
manilla exterior de la puerta.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en un plazo de 5
segundos.
■Cancelación
Usando la función de entrada (si está
instalada): Sujete la manilla exterior de
la puerta.
Uso del control remoto inalámbrico:
Pulse .
Sistema de bloqueo doble*
El acceso no autorizado al vehí-
culo se evita mediante la desacti-
vación de la función de
desbloqueo de la puerta desde el
interior y el exterior del vehículo.
Los vehículos que utilizan este
sistema tienen etiquetas en el cris-
tal de la ventanilla de ambas puer-
tas delanteras.
Ajuste/cancelación del sis-
tema de bloqueo doble
ADVERTENCIA
■Precauciones acerca del sistema de
bloqueo doble
No active nunca el sistema de bloqueo
doble cuando esté presente alguien en el interior del vehículo, ya que no será posi-
ble abrir ninguna puerta desde el interior
del vehículo.
Page 88 of 690

862-1. Conjunto de instrumentos
*1: Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor del motor se coloca en ON para
indicar que se está realizando una com-
probación del sistema. Después de
arrancar el motor, o transcurridos unos
segundos, se apagarán. Si las luces no
se encienden, o si no se apagan, podría
existir un funcionamiento incorrecto en
un sistema. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
*2: Estas luces se muestran en el visualiza-
dor de información múltiple, de modo que
no se encenderán cuando se esté reali-
zando una comprobación del sistema,
como se mencionaba anteriormente en
*1.
*3: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
Luz de aviso SRS*1 ( P.483)
Luz de aviso del ABS*1 ( P.484)
Luz de aviso del sistema de prio-
rización del freno/Luz de aviso
del control de inicio de la conduc-
ción*3 ( P.484)
(Rojo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.484)
(Amarillo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.484)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible ( P.485)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero ( P.485)
Luces recordatorias del
cinturón de seguridad de
los pasajeros traseros (si
están instalados)
( P.485) Luz de aviso de nivel bajo de
líquido del lavador del parabri-
sas*1 (si está instalado)
( P.486)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 ( P.486)
(naranja)
Indicador LTA (si está instalado)
( P.486)
Indicador LDA (si está instalado)
( P.486)
(Parpadea)
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de
To y o t a*1 (si está instalado)
( P.487)
(Parpadea)
Indicador RCTA OFF*1 (si está
instalado) ( P.487)
(Parpadea)
Indicador PKSB OFF*1 (si está
instalado) ( P.487)
(Parpadea o se enciende)
Luz de aviso PCS*1 (si está ins-
talada) ( P.488)
(Amarillo)
Indicador de control de crucero
(si está instalado) ( P.488)
Indicador de deslizamiento*1
( P.488)
(Parpadea)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.489)
(Parpadea)
Indicador de retención del freno
en funcionamiento*1 (si está ins-
talado) ( P.489)
Page 89 of 690

87
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
los distintos sistemas del vehículo.
ADVERTENCIA
■Si una luz de aviso del sistema de
seguridad no se enciende
En caso de que alguna luz del sistema de
seguridad, como la luz de aviso del ABS y SRS, no se encienda al arrancar el motor,
dichos sistemas podr ían no estar disponi-
bles para protegerlo en caso de accidente, lo que podría ocasionar lesiones graves o
mortales. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un taller de Toyota, un taller auto- rizado de Toyota o un taller de confianza
para que lo revisen, si sucede esto.
Indicadores
Indicador del intermitente
( P.174)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( P.182)
Indicador de la luz de carretera
( P.183)
Indicador de la luz de carretera
automática (si está instalada)
( P.185)
Indicador de la luz antiniebla
delantera (si está instalada)
( P.187)
Indicador de la luz antiniebla tra-
sera ( P.187)
Luz de aviso PCS*1, 2 (si está
instalada) ( P.208)
Indicador de control de crucero
(si está instalado) ( P.231, 242,
253)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico (si está ins-
talado) ( P.231, 242) Indicador de control de crucero
“SET” (si está instalado)
( P.231, 242, 253)
*3
Indicador LTA (si está instalado)
( P.218)
Indicador LDA (si está instalado)
( P.227) Indicadores del espejo retrovisor
exterior de BSM*1, 4 (si están
instalados) ( P.263)
Indicador BSM (si está insta-
lado) ( P.263)
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de
To y o t a*1, 2 (si está instalado)
( P.269)
Indicador RCTA OFF*1, 2 (si está
instalado) ( P.277)
Indicador PKSB OFF*1, 2 (si está
instalado) ( P.283)
Indicador del limitador de veloci-
dad (si está instalado) ( P.256)
Indicador S-IPA*1 (si está insta-
lado) ( P.293)
(Parpadea)
Indicador de deslizamiento*1
( P.322)
Indicador VSC OFF*1, 2
( P.322)
Indicador del sistema de llave
inteligente*5 (si está instalado)
( P.163)
Indicador de cambio de marchas
(si está instalado) ( P.173)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.175, 176)
Indicador de retención del freno
en espera*1 (si está instalado)
( P.180) Indicador de retención del freno
en funcionamiento*1 (si está ins-
talado) ( P.180)
Page 118 of 690

1163-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Función de entrada (si está insta-
lada)
Lleve la llave electrónica para activar
esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera para desbloquear todas
las puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor de la parte tra-
sera de la manilla.
Las puertas no pueden desbloquearse
durante los 3 segundos posteriores al blo-
queo de las puertas.
*: Se pueden modificar los ajustes de des-
bloqueo de la puerta. ( P.117, 549)
2Toque el sensor de bloqueo (la hen-
didura del lateral de la manilla de la
puerta delantera) para bloquear
todas las puertas.
Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
■Control remoto inalámbrico
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
1 Bloquea todas las puertas
Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
Vehículos con sistem a de llave inteli-
gente
1 Bloquea todas las puertas
Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas*1y el techo solar.*1, 2
Puertas
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el exterior
Page 120 of 690

1183-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
mente la alarma. ( P.80)
■Señales de funcionamiento
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante el control
remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos veces)
Vehículos con sistema de llave inteligente
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante la función
de entrada* o el control remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos
veces)
Suena un indicador acústico para indicar que
las ventanillas y el techo solar*están en fun- cionamiento.*: Si está instalado
■Función de seguridad
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Si alguna puerta no se abre en aproximada- mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo mediante el control
remoto inalámbrico, la función de seguridad bloqueará automáticamente el vehículo de
nuevo.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Si alguna puerta no se abre en aproximada-
mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo mediante la función de entrada (si está instalada) o el control remoto
inalámbrico, la función de seguridad blo-
queará automáticamente el vehículo de nuevo.
■Si la puerta no se puede bloquear
mediante el sensor de bloqueo de la
superficie de la manilla de la puerta delantera (vehículos con función de
entrada)
Si no se pueden bloquear las puertas pul-
sando el sensor de bloqueo con un dedo, pulse el sensor de bloqueo con la palma de
la mano.
Si lleva guantes, quíteselos.
■Indicador acústico de bloqueo de puerta (vehículos con sistema de llave
inteligente)
Si se intenta bloquear las puertas mediante
la función de entrada (si está instalada) o el
control remoto inalámbrico cuando una de ellas no está totalmente cerrada, sonará un
indicador acústico de forma continua durante
5 segundos. Cierre completamente la puerta para detener el indicador acústico y vuelva a
bloquear las puertas.
■Alarma (si está instalada)
El bloqueo de las puertas activará el sistema
de alarma. ( P. 8 0 )
■Condiciones que afectan el funciona- miento del sistema de llave inteligente
(si está instalado) o el control remoto
inalámbrico
Vehículos sin sistema de llave inteligente
P. 1 1 4
Vehículos con sistema de llave inteligente
P. 1 2 6
■Si el sistema de llave inteligente (si está instalado) o el control remoto inalám-
brico no funcionan correctamente
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Cambie la pila de la llave por una nueva en
caso de que se agote. ( P.459)
Vehículos con sistema de llave inteligente
Utilice la llave mecánica para bloquear y des- bloquear las puertas. ( P.522)
Cambie la pila de la llave por una nueva en
caso de que se agote. ( P.459)
■Si la batería está descargada (vehículos
con sistema de llave inteligente)
No se pueden bloquear o desbloquear las puertas con la función de entrada (si está ins-
talada) o con el control remoto inalámbrico.
Bloquear o desbloquear las puertas usando
Page 129 of 690

127
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Nota para la función de entrada (si está instalada)
●Aunque la llave electrónica esté dentro del rango efectivo (áreas de detección), el sis-
tema podría no funcionar correctamente
en los siguientes casos: • La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o la m anilla exterior de la
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- vado cuando las puertas están bloqueadas
o desbloqueadas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o
en un lugar en alto, o demasiado cerca del centro del parachoques trasero cuando el
maletero está abierto.
• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, en la bandeja para paquetes
trasera o el suelo, en los portaobjetos de la
puerta o en la guantera, cuando se enciende el motor o cuando se cambian
los modos del interruptor del motor.
●No deje la llave electrónica sobre la parte
superior del tablero de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones
de recepción de la onda de radio, la
antena fuera del habitáculo podría detec- tarla y la puerta se bloquearía desde el
exterior, lo que podría provocar que la
llave electrónica se quedase en el interior del vehículo.
●Siempre y cuando la ll ave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquier per-
sona podrá bloquear o desbloquear las
puertas. Sin embargo, sólo las puertas que detectan la llave electrónica pueden utili-
zarse para desbloquear el vehículo.
●Incluso si la llave electrónica no está den-
tro del vehículo, se podría arrancar el
motor si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Las puertas se pueden desbloquear o blo-quear si se descarga gran cantidad de
agua sobre la manilla de la puerta, por
ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de lavado, si la llave electrónica se encuentra
dentro de su radio de alcance. (Las puer-
tas se bloquearán de forma automática transcurridos unos 30 segundos si no se
abren ni se cierran las puertas.)
●Si utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave elec-
trónica se encuentra cerca del vehículo,
existe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee con la función de entrada. (Uti-
lice el control remoto inalámbrico para des-
bloquear las puertas.)
●Si pulsa el sensor de bloqueo o desblo-
queo de la puerta llevando guantes, podría impedir que se produzca la acción de blo-
queo o desbloqueo.
●En algunos modelos: Cuando se lleva a cabo el procedimiento de bloqueo con el
sensor de bloqueo, las señales de recono-
cimiento se mostrarán hasta dos veces consecutivas. Después, no volverá a mos-
trarse ninguna señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, la puerta puede bloquearse y desbloquearse repetidamente. En ese
caso, siga los procedimientos de correc-
ción siguientes para lavar el vehículo: • Coloque la llave electrónica en un lugar a 2
m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese
de que no le roben la llave.) • Ponga la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila para desactivar el sistema
de llave inteligente. ( P.126)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta durante el lavado del vehículo, puede apa-
recer un mensaje en el visualizador de
información múltiple y sonará un indicador acústico fuera del vehículo. Para apagar la
alarma, bloquee todas las puertas.
●El sensor de bloqueo podría no funcionar
correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
●Una operación repentina de la manilla o una operación de la manilla inmediata-
mente después de entrar en el rango efec-
tivo podría evitar que las puertas se desbloqueen. Toque el sensor de desblo-
queo de la puerta y verifique que las puer-
tas están desbloqueadas antes de tirar nuevamente de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de detección, el desbloqueo de las puertas
Page 138 of 690

1363-4. Ajuste del volante y de los espejos
■Para evitar un error en el sensor (vehí- culos con espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)
Para asegurarse de que los sensores funcio-
nan correctamente, no los toque ni los cubra.
1 Para seleccionar el espejo que
desea ajustar, gire el interruptor.
Parte izquierda
Parte derecha
Espejos retrovisores exte-
riores
La posición del espejo retrovisor
se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con-
ducción
Respete las siguientes precauciones al
conducir. De no hacerlo, se puede perder el control
del vehículo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o mortales.
●No ajuste los espejos durante la con-
ducción.
●No conduzca con los espejos plegados.
●Tanto el retrovisor del lado del conduc-
tor como el del lado del pasajero deben
estar desplegados y se deben ajustar correctamente antes de iniciar la con-
ducción.
Procedimiento de ajuste