TOYOTA COROLLA CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2022Pages: 630, PDF Size: 124.89 MB
Page 381 of 630

379
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étran-
ger. Si vous constatez que l'une des
pièces ci-dessus est très sale ou si
vous n'êtes pas sûr de son état, faites
contrôler votre véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
Contrôlez la batterie 12 V comme suit.
■Extérieur de la batterie 12 V
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■Vérification du liquide de batterie
12 V
Vérifiez que le niveau est situé entre les
repères “UPPER LEVEL” et “LOWER
LEVEL”.
Repère “UPPER LEVEL”
Repère “LOWER LEVEL”
Si le niveau de liquide se trouve au niveau
ou au-dessous du repère “LOWER LEVEL”,
ajoutez de l'eau distillée.
■Appoint en eau distillée
1 Retirez le bouchon d'aération.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidiss ement n'est ni de
l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit
être respecté pour garantir une lubrifica-
tion, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lire
l'étiquette du bidon d' antigel ou du liquide
de refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de
refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour
éviter tout dommage aux pièces ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système hybride est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le conden-
seur, qui peuvent être très chauds et donc
vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple.
Batterie 12 V (moteur 2ZR-FXE)
Page 382 of 630

3806-3. Entretien à faire soi-même
2Ajoutez de l'eau distillée.
Bas
O.K.
S'il est difficile de voir le niveau de liquide
depuis le côté, vérifiez-le en regardant direc-
tement dans la cellule.
3 Replacez le bouchon d'aérateur et
fermez-le hermétiquement.
■Avant la recharge
La recharge de la batterie 12 V produit des
vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-
mables et explosives. Par conséquent, res- pectez les précautions suivantes avant toute
recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batte-
rie 12 V est installée sur le véhicule,
n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que le contact d'alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-
chez et débranchez les câbles entre le
chargeur et la batterie 12 V.
■Après avoir rechargé/rebranché la bat- terie 12 V (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres)
●Il peut s'avérer impo ssible de déverrouiller
les portes au moyen du système d'accès et
de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 V. Si
cela se produit, utilisez la télécommande
du verrouillage centralisé ou la clé méca- nique pour verrouiller/déverrouiller les
portes.
●Démarrez le système hybride avec le contact d'alimentation sur ACC. Le sys-
tème hybride peut ne pas démarrer si le
contact d'alimentation est sur arrêt. Cepen- dant, le système hybride fonctionne nor-
malement à la deuxième tentative.
●Le mode du contact d'alimentation est
enregistré par le véhicule. Si la batterie 12
V est rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact
d'alimentation avant que la batterie 12 V
ne soit débranchée. Assurez-vous de cou-
per l'alimentation avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement pru-
dent au moment de brancher la batterie 12
V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système ne démarre pas même après
de multiples tentatives, contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimique s de la batterie
12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfu-
rique toxique et corrosif, produisant des
vapeurs d'hydrogène in flammables et explosives. Pour réduire les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les
précautions suivantes lorsque vous inter- venez sur ou à proximité de la batterie 12
V:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou- chant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu- mette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la
peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
Page 383 of 630

381
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Si le niveau du liquide est extrêmement
bas, faites l'appoint.
Relevez le couvercle tout en maintenant le
doigt appuyé sur l'orifice situé au centre et
vérifiez le niveau de liquide dans le tube.
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V
à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12
V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d'urgence concernant l'élec-
trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen-
dant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la
mesure du possible, continuez à appli-
quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le
trajet jusqu'au servic e médical le plus
proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
la peau
Lavez abondamment la partie concer- née. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur
ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate- ment le vêtement et appliquez si néces-
saire la procédure décrite
précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec-
trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
■Lorsque vous débranchez la batterie 12 V
Ne débranchez pas la borne négative (-)
du côté carrosserie. La borne négative (-)
débranchée peut toucher la borne positive (+), ce qui peut causer un court-circuit et
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec
le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires
soient hors tension.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre
lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et
pourrait provoquer un incendie en cas de
débordement sur le moteur, etc.
Page 384 of 630

3826-3. Entretien à faire soi-même
La batterie 12 V est située dans le com-
partiment à bagages, du côté droit.
1 Ouvrez le tapis de plancher.
2 Retrait du couvercle de la batterie
12 V.
NOTE
■N'utilisez aucun autre produit que du
liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'anti-
gel pour moteur à la place du liquide de lave-vitre.
Cela peut causer l'apparition de stries sur
les surfaces peintes du véhicule, ainsi que des dommages à la pompe entraînant des
problèmes de vaporis ation du liquide de
lave-vitre.
■Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de la ve-vitre avec de l'eau
si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide
de lave-vitre.
Batterie 12 V (moteur
M20A-FXS)
Emplacement
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 V
Page 385 of 630

383
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant la recharge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-
mables et explosives. Par conséquent, res-
pectez les précautions suivantes avant toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batte-rie 12 V est installée sur le véhicule,
n'oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
●Vérifiez que le chargeur est désactivé
lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V.
■Après recharge/rebranchement de la
batterie 12 V
●Véhicules avec fonction d'accès mains
libres: Il peut s'avérer impossible de déver-
rouiller les portes au moyen du système d'accès et de démarrage mains libres
immédiatement après avoir rebranché la
batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé
ou la clé mécanique pour verrouiller/déver-
rouiller les portes.
●Démarrez le système hybride avec le
contact d'alimentation sur ACC. Le sys- tème hybride peut ne pas démarrer si le
contact d'alimentation est sur arrêt. Cepen-
dant, le système hybride fonctionne nor- malement à la deuxième tentative.
●Le mode du contact d'alimentation est enregistré par le véhicule. Si la batterie 12
V est rebranchée, le véhicule rétablit le
mode dans lequel se trouvait le contact d'alimentation avant que la batterie 12 V
ne soit débranchée. Assurez-vous de cou-
per l'alimentation avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement pru-
dent au moment de brancher la batterie 12
V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système ne démarre pas même après
de multiples tentatives, contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimique s de la batterie
12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfu-
rique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène in flammables et
explosives. Pour réduire les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie 12
V:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou-
chant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu-
mette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute
sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12
V dans un garage ou un local fermé sans
aération suffisante.
■Comment recharger la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (5 A
maximum). La batterie 12 V risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
Page 386 of 630

3846-3. Entretien à faire soi-même
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
Vérifiez l'état de la batterie 12 V grâce à
la couleur du témoin.
AVERTISSEMENT
■Mesures d'urgence concernant l'élec-
trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen-
dant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appli-
quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au servic e médical le plus
proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concer-
née. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur
ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate- ment le vêtement et appliquez si néces-
saire la procédure décrite
précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec- trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande
quantité. Consultez un médecin de toute urgence.
■Lors du remplacement de la batterie
12 V
Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydrogène)
risque d'entrer dans l'habitacle et de pro-
voquer un incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec
le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires
soient hors tension.
Extérieur
Vérification de l'état de la batte-
rie 12 V
Page 387 of 630

385
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Bleu: Bon état
Rouge: Une charge est nécessaire.
Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Blanc: Fonctionnement anormal.
Faites contrôler la batterie 12 V par
un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Vérifiez si les témoins d'usure appa-
raissent sur les pneus. Vérifiez égale-
ment que les pneus ne présentent pas
d'usure inégale, comme une usure
excessive d'un côté de la bande de rou-
lement.
Vérifiez l'état de la roue de secours et
sa pression, si vous ne permutez pas
les roues.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande de rou-
lement
Pneus
Changez les pneus ou permutez
les roues en fonction du pro-
gramme d'entretien et de l'usure
des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Page 388 of 630

3866-3. Entretien à faire soi-même
L'emplacement des témoins d'usure de la
bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “ ”, etc. moulé sur le
flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure
de la bande de roulement apparaissent sur
un pneu.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande de roule- ment apparaissent sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craque-lure est suffisamment profonde pour lais-
ser apparaître la trame, et une cloque est
révélatrice d'un défaut interne
●Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat
ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement
d'une entaille ou d'un autre dommage
Si vous avez un doute, consultez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet
d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même
pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évi-
dente de dégradation.
■Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la
neige.
■Contrôle des valves de pneu
Lorsque vous changez les pneus, vérifiez
que les valves ne sont pas déformées, fissu- rées ou qu'elles ne présentent aucun autre
dommage.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de
causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac- téristiques de maniabilité dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu- rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
●Véhicules avec kit de réparation anti-crevaison de secour s: N'utilisez pas
votre véhicule en tant que véhicule de
remorquage si un pneu qui a été réparé avec le kit de réparation anti-crevaison
de secours est installé. La charge sur le
pneu peut provoquer des dommages inattendus au niveau de la roue.
Page 389 of 630

387
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Permutez les roues dans l'ordre indi-
qué.
Avant
Modèles 2WD: Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de procéder à leur
permutation tous les 10000 km (6000 miles)
environ.
Modèles AWD: Afin d'uni formiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de procéder à leur
permutation tous les 5000 km (3000 miles)
environ.
Lorsque vous permutez les roues avant et
arrière alors que les pressions de gonflage
des pneus sont différentes, n'oubliez pas
d'initialiser le système d'avertissement de
pression des pneus après la permutation
des roues.
Votre véhicule est équipé d'un système
d'avertissement de pression des pneus,
qui utilise des valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage
des pneus pour détecter si un pneu est
sous-gonflé avant que de sérieux pro-
blèmes ne surviennent.
Le système d'averti ssement de pres-
sion des pneus de ce véhicule adopte
un système d'avertissement à 2 types.
Lorsque “Régler la pression” est affi-
ché (avertisse ment normal)
Le témoin de pression des pneus s'allume et
un signal sonore retentit lorsque la pression
de gonflage des pneus devient faible en rai-
son d'une fuite d'air naturelle ou de la tem-
pérature extérieure. (Solutions possibles:
P.429, 486)
Lorsque “Vérifier immédiatement le
pneu dans endroit sûr” est affiché
(avertissement d'urgence)
Le témoin de pression des pneus s'allume et
un signal sonore retentit lorsque la pression
de gonflage des pneus devient soudaine-
ment faible en raison d'un éclatement. (Solu-
tions possibles: P.429, 451, 440)
Toutefois, le système peut ne pas être en
mesure de détecter les ruptures soudaines
de pneus (éclatement, etc.).
La pression des pneus détectée par le sys-
tème d'avertissement de pression des pneus
peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel.
L'unité peut être modifiée.
NOTE
■Si la pression de gonflage de tous les
pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attenti on lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
Permutation des roues
Système d'avertissement de
pression des pneus
Page 390 of 630

3886-3. Entretien à faire soi-même
■Comment modifier l'unité
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et
mettez le contact d'alimentation sur
arrêt.
L'unité ne peut pas être modifiée lorsque le
véhicule est en mouvement.
2 Placez le contact d'alimentation sur
ON.
3 Sélectionnez sur l'écran multi-
fonctionnel puis appuyez sur .
4 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.” et mainte-
nez ensuite appuyé.
5 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Réglage TPWS” puis
appuyez sur .
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Régl unité press”.
7 Appuyez sur ou sur pour
sélectionner l'unité désirée puis
appuyez sur .
■Contrôles périodiques de la pression de
gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des
pneus ne remplace pas les contrôles pério- diques de la pression de gonflage des pneus.
Veillez à vérifier la pression de gonflage des
pneus dans le cadre des contrôles pério- diques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●Après avoir placé le contact d'alimentation sur ON, plusieurs mi nutes peuvent s’écou-
ler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s’affiche. Plusieurs minutes
peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne
s’affiche, une fois la pression de gonflage
rectifiée.
●La pression de gonflage des pneus varie
avec la température. Les valeurs affichées peuvent également
être différentes des valeurs mesurées à
l'aide d'un manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système
d'avertissement de pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine
Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n'est pas de la taille spécifiée. • Des chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est
équipé. • Installation sur les vitres d'un film teinté fai-
sant obstacle aux ondes radio.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en parti-
culier autour des roues et des passages de
roues. • Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que la valeur spéci-
fiée. • Si les roues utilisées sont dépourvues de
valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus. • Si le code d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus n'est pas enregistré dans le calculateur du système d'avertisse-
ment de pression des pneus.