TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 688, veľkosť PDF: 106.44 MB
Page 61 of 688

61
1
COROLLA_TMUK_EE_SK
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Podrobné informácie pre inštaláciu detských zádržných systémov
Detské zádržné systémy ISOFIX sú rozdelené do rozdielnych "upevnení".
Detský zádržný systém môže byť po užitý v umiestnení na sedadlo pre
"upevnenie" uvedené v tabuľke hore. Typ "upevnenia" skontrolujt e v nasle-
dujúcej tabuľke.
Ak váš detský zádržný systém nemá žiadny typ "upevnenia" (alebo ak ne-
môžete nájsť informácie v dole uv edenej tabuľke) - informujte sa v "zozna-
me vozidiel" detského zádržného systému o kompatibilite, alebo sa spýtajte
dodávateľa vašej detskej sedačky.
Umiestnenie na sedadlo
Číslo polohy sedadlaSpínač manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagov
ONOFF
Umiestnenie na sedadlo
vhodné pre univerzálne pri- pútanie pásom (Áno/Nie)
Áno
Iba orien-
tácia do-
predu
ÁnoÁnoÁnoÁno
Umiestnenia na sedadlo
i-Size (Áno/Nie)NieNieÁnoNieÁno
Umiestnenie na sedadlo
vhodné pre upevnenie se- dačky orientovanej do strany
(L1/L2/Nie)
NieNieNieNieNie
Vhodné pre upevnenie se-
dačky orientovanej dozadu
(R1/R2X/R2/R3/Nie)
NieNieR1, R2X, R2NieR1, R2X, R2
Vhodné pre upevnenie se-
dačky orientovanej dopredu (F2X/F2/F3/Nie)NieNieF2X, F2,
F3NieF2X, F2,
F3
Vhodné pre upevnenie se- dačky pre vä čšie deti
(B2/B3/Nie)
NieNieB2, B3NieB2, B3
Page 62 of 688

62
COROLLA_TMUK_EE_SK
1-2. Bezpečnosť detí
■Odporúčané detské zádržné systémy a tabuľka kompatibility
Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné mimo
oblasť LATIN.
UpevneniePopis
F3Detské zádržné systémy ori entované dopredu s plnou výškou
F2Detské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
F2XDetské zádržné systémy orientované dopredu so zníženou výškou
R3Detské zádržné systémy orientované dozadu s plnou veľkosťou
R2Detské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R2XDetské zádržné systémy orientované dozadu so zníženou veľkosťou
R1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
L1Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na ľavú stranu
L2Kojenecká sedačka (carrycot) orientovaná na pravú stranu
B2Sedačka pre väčšie deti
B3Sedačka pre väčšie deti
Skupiny
hmotností
Odporúčaný detský
zádržný systém
Umiestnenie na sedadlo
Spínač
manuálneho
zapnutia/ vypnutia
airbagov
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS (Áno/Nie)NieÁnoÁnoÁnoÁno
MIDI 2 (Áno/Nie)NieNieÁnoNieÁno
I9 až 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Áno/Nie)
Áno
Iba pri- pev- nenie pásom
Áno
Iba pri-pev- nenie pásom
Áno
Áno
Iba pri-
pevnenie pásom
Áno
MIDI 2 (Áno/Nie)NieNieÁnoNieÁno
Page 63 of 688

63
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
Keď upevňujete niektoré typy det-
ských zádržných systémov na zad-
né sedadlo, nemusí byť možné
riadne použiť bezpečnostné pásy
v polohách vedľa detského zádržné-
ho systému bez toho, aby mu ne-
prekážali, alebo nebola ovplyvnená
účinnosť bezpečnostného pásu.
Uistite sa, že váš bezpečnostný pás
prechádza pohodlne cez vaše ra-
meno a dole cez boky. Ak to tak nie
je, alebo ak pás prekáža detskému
zádržnému systému, presuňte sa na
iné miesto. Nedodržanie týchto po-
kynov môže viesť ku smrteľnému
alebo k vážnemu zraneniu.
Keď inštalujete detskú sedačku
na zadné sedadlá, nastavte pred-
né sedadlo tak, aby neprekážalo
dieťaťu alebo detskému zádržné-
mu systému.
Keď inštalujete detskú sedačku
so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňu-
jete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude
prekážať.
Ak je úchyt ramenného bezpeč-
nostného pásu pred vodidlom
pásu detskej sedačky, posuňte
sedák dopredu.Keď inštalujete sedačku pre väč-
šie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržnom systéme vo
veľmi vzpriamenej polohe, na-
stavte uhol operadla do najpoho-
dlnejšej polohy. A ak je úchyt
ramenného bezpečnostného
pásu pred vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.
Page 64 of 688

64
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Inštaláciu detského zádržného systému overte podľa príručky dodanej
k detskému zádržnému systému.
Spôsob inštalácie detských zádržných systémov
Spôsob inštalácieStrana
Pripevnenie pomocou
bezpečnostných pásovS.65
Pripevnenie pomocou
spodného úchytu ISOFIXS.66
Pripevnenie pomocou
úchytu horného remeňaS.68
Page 65 of 688

65
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Inštalácia detského zádržného
systému pomocou bezpeč-
nostného pásu
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dodanej k detskému
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá
do kategórie "universal" (alebo
nemôžete nájsť informácie v tabuľ-
ke) - informujte sa o rôznych mož-
ných inštalačných polohách
v "Zozname vozidiel" poskytovanom
výrobcom detského zádržného sys-
tému, alebo skontrolujte kompatibili-
tu potom, ako sa spýtate dodávateľa
vašej detskej sedačky. (S.53, 54,
59, 60)
1Ak je inštalácia detského zádrž-
ného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď
nastavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S.50.
2Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a opier-
ku hlavy je možné odstrániť,
odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do naj-
vyššej polohy. (S.232)
3Pretiahnite bezpečnostný pás
cez detský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do pracky. Dajte
pozor, aby pás nebol prekrútený.
Bezpečne pripevnite bezpečnost-
ný pás k detskému zádržnému systému podľa pokynov prilože-
ných k detskému zádržnému
systému.
4Ak váš detský zádržný systém
nie je vybavený poistkou (funkcia
blokovania bezpečnostného
pásu), zaistite detský zádržný
systém použitím blokovacej
svorky.
5Po inštalácii detského zádržného
systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa
uistili, že je bezpečne upevnený.
(S.66)
■Odstránenie detského zádržné-
ho systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na prac-
ke a úplne naviňte bezpečnostný
pás.
Detský zádržný systém pri-
pevnený bezpečnostným
pásom
Page 66 of 688

66
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný
systém môže povyskočiť hore z dôvodu
zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku,
popritom držte detský zádržný systém
dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás
automaticky navíjať, vráťte ho pomaly
do uloženej polohy.
■Keď inštalujete detský zádržný sys-
tém
Na inštaláciu detského zádržného systé-
mu môžete potrebovať blokovaciu svor-
ku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto
systému. Ak neobsahuje váš detský
zádržný systém blokovaciu svorku, mô-
žete nasledujúcu položku kúpiť u ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu
alebo v servise Toyota, alebo v ktorom-
koľvek spoľahlivom servise: Blokovacia
svorka pre detský zádržný systém
(Diel č. 73119-22010)
■Spodné úchyty ISOFIX (Detský
zádržný systém ISOFIX)
Vonkajšie zadné sedadlá sú vyba-
vené spodnými úchytmi. (Na se-
dadlách sú umiestnené značky
označujúce polohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodných
úchytov ISOFIX (detský zádrž-
ný systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dodanej k detskému
zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá
do kategórie "universal" (alebo
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Nedovoľte deťom hrať sa s bezpeč-
nostným pásom. Ak sa pás omotá
okolo krku dieťaťa, môže to viesť
k duseniu alebo iným vážnym zrane-
niam, ktoré môžu skončiť smrťou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je
možné rozopnúť, mali by byť na pre-
strihnutie pásu použité nožnice.
●Zaistite, aby pás a jazýček boli bez-
pečne zaistené a aby pás nebol
prekrútený.
●Zakývajte detský zádržný systém
doľava a doprava, a dopredu a do-
zadu, aby ste sa uistili, že je bezpeč-
ne upevnený.
●Po pripevnení detského zádržného
systému nikdy nenastavujte se-
dadlo.
●Ak je inštalovaná sedačka pre väč-
šie dieťa, zaistite, aby bol ramenný
pás umiestnený cez stred ramena
dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk
dieťaťa, ale nie tak, aby mu padal
z ramena.
●Postupujte podľa všetkých inštalač-
ných pokynov výrobcu detského
zádržného systému.
Detský zádržný systém pri-
pevnený pomocou spodných
úchytov ISOFIX
Page 67 of 688

67
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
nemôžete nájsť informácie v tabuľ-
ke) - informujte sa o rôznych mož-
ných inštalačných polohách
v "Zozname vozidiel" poskytovanom
výrobcom detského zádržného sys-
tému, alebo skontrolujte kompatibili-
tu potom, ako sa spýtate dodávateľa
vašej detskej sedačky. (S.53, 54,
59, 60)
1Ak opierka hlavy prekáža detské-
mu zádržnému systému, a opier-
ku hlavy je možné odstrániť,
odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do naj-
vyššej polohy. (S.232)
2Odstráňte kryty úchytov a nasaď-
te detský zádržný systém na se-
dadlo.
Tyče sú umiestnené za krytmi úchytov.
3Po inštalácii detského zádržného
systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa
uistili, že je bezpečne upevnený.
(S.66)
■Keď používate "TOYOTA DUO
PLUS" (pre štáty Latinskej Ameriky*)
Nastavte ho do najviac vzpriamenej po-
lohy.
*: Guadeloupe, Martinique a Fr.Guyana
■Keď používate "MIDI 2" (pre štáty
Latinskej Ameriky*)
Upravte podpernú nohu a úchyty ISOFIX
nasledovne:
1Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby bolo
vidieť číslo 2.
2Zaistite podpernú nohu tak, aby bolo
vidieť 5 otvorov.
*: Guadeloupe, Martinique a Fr.Guyana
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť ku smrteľnému alebo k vážnemu
zraneniu.
●Po pripevnení detského zádržného
systému nikdy nenastavujte se-
dadlo.
●Keď používate spodné úchyty, uistite
sa, že okolo úchytov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpečnostný
pás nie je zachytený za detským
zádržným systémom.
●Postupujte podľa všetkých inštalač-
ných pokynov výrobcu detského
zádržného systému.
Page 68 of 688

68
COROLLA_TMUK_EE_SK1-2. Bezpečnosť detí
■Úchyty horného remeňa
Vonkajšie zadné sedadlá sú vyba-
vené úchytmi horného remeňa.
Úchyty horného remeňa použite,
keď pripevňujete horný remeň.
Úchyty horného remeňa
Horný remeň
■Pripevnenie horného remeňa
do úchytov horného remeňa
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dodanej k detskému
zádržnému systému.
1Vytiahnite opierku hlavy do naj-
vyššej polohy.
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii det-
ského zádržného systému alebo horné-
ho remeňa, a opierku hlavy je možné
odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
(S.232)
2Zapnite háčik do úchytu horného
remeňa a dotiahnite horný re-
meň.
Uistite sa, že je horný remeň bezpečne
uchytený. (S.66)
Keď inštalujete detský zádržný systém
so zdvihnutou opierkou hlavy, uistite sa,
že horný remeň prechádza pod opierkou
hlavy.
Háčik
Horný remeň
Použitie úchytu horného re-
meňa
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť ku smrteľnému alebo k vážne-
mu zraneniu.
●Pevne upevnite horný remeň a uis-
tite sa, že remeň nie je pretočený.
●Neupevňujte horný remeň k ničomu
inému, ako k úchytom horného re-
meňa.
●Po pripevnení detského zádržného
systému nikdy nenastavujte se-
dadlo.
●Postupujte podľa všetkých inštalač-
ných pokynov výrobcu detského
zádržného systému.
●Keď inštalujete detský zádržný sys-
tém so zdvihnutou opierkou hlavy,
potom, ako je opierka hlavy zdvih-
nutá a potom je upevnený úchyt
horného remeňa, neznižujte opier-
ku hlavy.
Page 69 of 688

69
1
COROLLA_TMUK_EE_SK1-3. Asistencia v prípade núdze
Bezpečnosť a zabezpečenie
1-3.Asistencia v prípade núdze
*1: Ak je vo výbave
*2: Je funkčný v oblasti pokrytia eCall.
Názov systému sa líši v závislosti na
štáte.
Mikrofón
Tlačidlo "SOS"
*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačidlo je určené pre komuniká-
ciu s operátorom systému eCall.
Iné tlačidlá SOS dostupné v iných
systémoch motorového vozidla sa ne-
týkajú tohto zariadenia a nie sú urče-
né pre komunikáciu s operátorom
eCall.
■Automatické oznámenie kolízie
Ak sa ktorýkoľvek airbag nafúkne,
systém automaticky volá riadiace
centrum eCall.
* Príslušný operátor
obdrží polohu vozidla, čas udalosti
a VIN vozidla, a pokúsi sa dohodnúť
s cestujúcim vo vozidle, aby posúdil
situáciu. Ak nie sú cestujúci schopní
komunikovať, operátor automaticky
pokladá volanie za tiesňové, kontak-
tuje najbližších poskytovateľov zá-
chranných služieb (systém 112
atď.), aby im popísal situáciu, a vy-
žiada si vyslanie pomoci na miesto.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť
možné volanie vykonať. (S.70)
■Manuálne oznámenie kolízie
V prípade núdze stlačte tlačidlo
"SOS", aby ste kontaktovali riadiace
centrum eCall.
* Príslušný operátor
určí polohu vášho vozidla, posúdi
stav núdze a vyšle potrebnú pomoc.
Pred stlačením tlačidla "SOS" sa
uistite, že je otvorený kryt.
eCall*1, 2
eCall je telematická služba, kto-
rá používa údaje Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS)
a vstavanú celulárnu technoló-
giu, aby umožnila vykonanie
nasledujúcich tiesňových vola-
ní: Automatické tiesňové vola-
nia (Automatické oznámenie
kolízie) a manuálne tiesňové vo-
lania (stlačením tlačidla "SOS").
Táto služba je vyžadovaná
predpismi Európskej únie.
Súčasti systému
Tiesňové oznamovacie
služby
Page 70 of 688

70
COROLLA_TMUK_EE_SK1-3. Asistencia v prípade núdze
Ak stlačíte tlačidlo "SOS" omylom, po-
vedzte operátorovi, že sa nenachádzate
v stave núdze.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť
možné volanie vykonať. (S.70)
Keď je spínač motora zapnutý do
ZAPNUTÉ, červený indikátor sa na
10 sekúnd rozsvieti a potom bude
svietiť zelený indikátor, aby signali-
zoval, že je systém zapnutý. Indiká-
tory signalizujú nasledujúce:
Ak sa zelený indikátor rozsvieti
a zostane svietiť, systém je zap-
nutý.
Ak zelený indikátor bliká 2krát za
sekundu, prebieha automatické
alebo manuálne tiesňové volanie.
Ak nesvieti žiadny indikátor, sys-
tém nie je zapnutý.
Ak sa červený indikátor rozsvieti
inokedy, ako ihneď potom, ako je
spínač motora zapnutý do ZAP-
NUTÉ, systém môže mať poruchu,
alebo môže byť záložná batéria
vybitá.
Ak červený indikátor bliká približ-
ne 30 sekúnd počas tiesňového
volania, volanie bolo prerušené
alebo je slabý signál mobilných
sietí.
Životnosť záložnej batérie neprekračuje
3 roky.
■Free/Open Source Software Infor-
mation
This product contains Free/Open
Source Software (FOSS).
The license information and/or the
source code of such FOSS can be found
at the following URL.
https://www.denso.com/global/en/
opensource/dcm/toyota/
Indikátory
VÝSTRAHA
■Keď tiesňové volanie nemusí byť
vykonané
●V nasledujúcich situáciách nemusí
byť možné vykonať tiesňové vola-
nia. V takých prípadoch to ohláste
poskytovateľovi služieb (systém 112
atď.) iným spôsobom, napr. z verej-
ných telefónov v okolí.
• Aj keď je vozidlo v oblasti služieb
mobilného telefónu, môže byť ťažké
pripojiť sa k riadiacemu centru eCall,
ak je príjem slabý alebo je preťaže-
ná linka. V takých prípadoch, na-
priek tomu, že sa systém pokúša
spojiť s riadiacim centrom eCall, ne-
musíte byť schopní sa s riadiacim
centrom eCall spojiť, aby ste usku-
točnili tiesňové volania a kontakto-
vali záchranné služby.
• Keď je vozidlo mimo oblasť služieb
mobilného telefónu, tiesňové volania
nemôžu byť vykonané.
• Keď má akékoľvek súvisiace vyba-
venie (napr. panel tlačidla "SOS", in-
dikátory, mikrofón, reproduktor,
DCM, anténa alebo káble spájajúce
vybavenie) poruchu, je poškodené
alebo rozbité, tieňové volanie nemô-
že byť uskutočnené.