sensor TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2020 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2020Pages: 694, tamaño PDF: 149.81 MB
Page 165 of 694

163
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
ADVERTENCIA
●Al colocar el pie cerca de la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero y
retirarlo del parachoques trasero, tenga cuidado de no tocar los tubos de
escape hasta que se hayan enfriado lo
suficiente, ya que si aún están calientes pueden causarle quemaduras.
●No accione el sensor de movimiento de
patada si hay poco espacio debajo del parachoques trasero.
AV I S O
■Pernos del portón trasero
El portón trasero está equipado con vásta- gos que sujetan el portón trasero en su
sitio.
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, el vástago del portón
trasero podría dañarse y funcionar inco-
rrectamente.
●No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi-
vos a la barra del vástago.
●No toque la barra del vástago con guan-
tes ni con otros artículos de tela.
●No fijar accesorios pesados en el portón
trasero. Al instalar un accesorio, pón-
gase en contacto con un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o con un
taller de confianza para obtener más
información.
●No ponga la mano en el perno ni apli- que fuerzas laterales sobre el mismo.
■Para evitar que se produzcan daños
en el portón trasero automático
●Asegúrese de que entre el portón tra-
sero y el bastidor no hay hielo que pueda impedir el movimiento del portón
trasero. Accionar el portón trasero auto-
mático cuando soporta una carga exce- siva puede causar un funcionamiento
incorrecto.
●No ejerza fuerza excesiva sobre el por-
tón trasero mientras el portón trasero automático esté en funcionamiento.
●Evite dañar los sensores (instalados en
los extremos derecho e izquierdo del portón trasero automático) con un
cuchillo u otro objeto afilado. Si un sen-
sor está desconectado, el portón trasero automático no se cerrará automática-
mente.
■Función de cierre y bloqueo
Al cerrar el portón tr asero automático utili- zando la función de cierre y bloqueo,
sonará un indicador acústico diferente al
que suena durante la operación normal de cierre del portón trasero automático antes
de iniciar la operación.
Para comprobar que la operación se ha iniciado correctamente, compruebe que
ha sonado un indicador acústico diferente
al que suena durante la operación normal de cierre del portón trasero automático.
Asimismo, cuando el portón trasero auto-
mático está completamente cerrado y blo- queado, las señales de funcionamiento
indican que todas las puertas se han blo-
queado.
Antes de salir del vehículo, asegúrese de
que han funcionado las señales de funcio-
namiento y todas las puertas están blo- queadas.
Page 166 of 694

1643-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
La posición abierta del portón trasero
automático se puede ajustar.
1 Detenga el portón trasero en la
posición deseada. ( P.156)
2 Mantenga pulsado el interruptor del
portón trasero automático durante 2
segundos.
• Cuando se ajuste la posición,
sonará un indicador acústico 4
veces.
• La próxima vez que se abra el por-
tón trasero automático, se detendrá
en la posición establecida.
AV I S O
■Precauciones del sensor de movi-
miento de patada
El sensor de movimiento de patada está
ubicado en la parte central inferior del parachoques trasero. Respete las siguien-
tes precauciones para garantizar que la
función del portón trasero automático fun- ciona correctamente:
●Mantenga siempre limpia la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero.
Si la parte central inferior del parachoques trasero está sucia o c ubierta de nieve, el
sensor de movimiento de patada podría no
funcionar. En tal caso, retire toda la nieve o suciedad, aleje el vehículo de la posición
actual y compruebe si el sensor de movi-
miento de patada funciona.
Si esto no funciona, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para que lo
revisen.
●No aplique revestimientos con efecto de
protección contra la lluvia (hidrofílico), ni
de otro tipo, a la parte central inferior del parachoques trasero.
●No estacione el vehículo cerca de obje-
tos que puedan moverse y entrar en
contacto con la parte central inferior del parachoques trasero, como plantas.
Si el vehículo lleva tiempo estacionado
cerca de objetos que podrían moverse y
entrar en contacto con la parte central inferior del parachoques trasero, como
plantas, es posible que el sensor de movi-
miento de patada no funcione. En tal caso, aleje el vehículo de la posición actual y
compruebe si el sensor de movimiento de
patada funciona. Si esto no funciona, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza para que lo revisen.
●No someta al sensor de movimiento de
patada o al área circundante a fuertes
impactos.
Si el sensor de movimiento de patada o el área circundante han sufrido un fuerte
impacto, es posible que el sensor de movi-
miento de patada no funcione correcta- mente. Si el sensor de movimiento de
patada no funciona en las siguientes situa-
ciones, lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que lo revisen.
• El sensor de movimiento de patada o el
área circundante han sufrido un fuerte
impacto.
• La parte central inferior del paracho-
ques trasero está arañada o dañada.
●No desmonte el parachoques trasero.
●No fije pegatinas en el parachoques tra-
sero.
●No pinte el parachoques trasero.
●Si se ha fijado un objeto pesado al por-
tón trasero automático, desactive el
sensor de movimiento de patada.
Ajustar la posic ión abierta del
portón trasero (vehículos con
portón trasero automático)
Page 172 of 694

1703-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
en los siguientes casos: • La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o la m anilla exterior de la
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- vado cuando las puertas están bloqueadas
o desbloqueadas.
• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, la bandeja o el suelo del por-
taequipajes o en los portaobjetos de las
puertas o en la guantera, cuando el sis- tema híbrido se pone en marcha o cuando
se cambian los modos del interruptor de
alimentación.
●No deje la llave electrónica sobre la parte
superior del tablero de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones
de recepción de la onda de radio, la
antena fuera del habitáculo podría detec- tarla y la puerta se bloquearía desde el
exterior, lo que podría provocar que la
llave electrónica se quedase en el interior del vehículo.
●Siempre y cuando la ll ave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquier per-
sona podrá bloquear o desbloquear las
puertas. Sin embargo, sólo las puertas que detectan la llave electrónica pueden utili-
zarse para desbloquear el vehículo.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro
del vehículo, es posible arrancar el sis-
tema híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Las puertas se pueden desbloquear o blo-quear si se descarga gran cantidad de
agua sobre la manilla de la puerta, por
ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de lavado, si la llave electrónica se encuentra
dentro de su radio de alcance. (Las puer-
tas se bloquearán de forma automática transcurridos unos 30 segundos si no se
abren ni se cierran las puertas.)
●Si utiliza el control remoto inalámbrico para
bloquear las puertas cuando la llave elec-
trónica se encuentra cerca del vehículo, existe la posibilidad de que la puerta no se
desbloquee con la función de entrada. (Uti-
lice el control remoto inalámbrico para des- bloquear las puertas.)
●Si pulsa el sensor de bloqueo o desblo-
queo de la puerta llevando guantes, podría impedir que se produzca la acción de blo-
queo o desbloqueo.
●Algunos modelos: Cuando se lleva a cabo
el procedimiento de bloqueo con el sensor
de bloqueo, las señales de reconocimiento se mostrarán hasta dos veces consecuti-
vas. Después, no volverá a mostrarse nin-
guna señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, la puerta puede bloquearse y desbloquearse repetidamente. En ese
caso, siga los procedimientos de correc-
ción siguientes para lavar el vehículo: • Coloque la llave electrónica en un lugar a 2
m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese
de que no le roben la llave.) • Ponga la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila para desactivar el sistema
de llave inteligente. ( P.169)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta durante el lavado del vehículo, puede apa-
recer un mensaje en el visualizador de
información múltiple y sonará un indicador acústico fuera del vehículo. Para apagar la
alarma, bloquee todas las puertas.
●El sensor de bloqueo podría no funcionar
correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
●Una operación repentina de la manilla o una operación de la manilla inmediata-
mente después de entrar en el rango efec-
tivo podría evitar que las puertas se desbloqueen. Toque el sensor de desblo-
queo de la puerta y verifique que las puer-
tas están desbloqueadas antes de tirar nuevamente de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de detección, el desbloqueo de las puertas
podría tardar un poco más tras accionar la
manilla de la puerta.
■Cuando no conduzca el vehículo durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica en un radio de 2 m (6
pies) del vehículo.
Page 231 of 694

229
3
3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
■Para evitar un error en el sensor (vehí- culos con espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)
Para asegurarse de que los sensores funcio-
nan correctamente, no los toque ni los cubra.
1 Para seleccionar el espejo que
desea ajustar, gire el interruptor.
Parte izquierda
Parte derecha
Espejos retrovisores exte-
riores
La posición del espejo retrovisor
se puede ajustar para permitir la
suficiente confirmación de la vista
trasera.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con-
ducción
Respete las siguientes precauciones al
conducir. De no hacerlo, se puede perder el control
del vehículo y ocasionar un accidente,
provocando lesiones graves o mortales.
●No ajuste los espejos durante la con-
ducción.
●No conduzca con los espejos plegados.
●Tanto el retrovisor del lado del conduc-
tor como el del lado del pasajero deben
estar desplegados y se deben ajustar correctamente antes de iniciar la con-
ducción.
Procedimiento de ajuste
Page 241 of 694

4
239
4
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
Conducción
.4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 241
Carga y equipaje ................... 248
Arrastre de un remolque ........ 249
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor de alimentación (encen-
dido) .................................... 256
Modo de conducción EV........ 260
Transmisión híbrida (vehículos sin
interruptores de cambio de mar-
chas) ................................... 262
Transmisión híbrida (vehículos con
interruptores de cambio de mar-
chas) ................................... 265
Palanca del intermitente ........ 269
Freno de estacionamiento ..... 270
Retención del freno ............... 273
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de faro .................. 275
Luz de carretera automática .. 278
AHS (Sistema de la luz de carre-
tera adaptable) .................... 281
Interruptor de la luz antiniebla
............................................ 284
Limpiaparabrisas y lavador.... 286
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera ......................... 289
4-4. Repostaje
Apertura del tapón del depósito de
combustible ......................... 291
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 293
PCS (Sistema de seguridad de
precolisión) .......................... 304
LTA (Sistema de alerta de trazado
de carril) ............................... 312
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
............................................. 321
Control de crucero.................. 332
Limitador de velocidad ........... 335
RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera).............. 338
BSM (Monitor de punto ciego)
............................................. 342
Sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota ................. 358
Función RCTA (Aviso de tráfico
cruzado trasero)................... 367
PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento) ........................ 371
Función del asistente del freno de
estacionamiento (objetos estáti-
cos) ...................................... 377
Función del asistente del freno de
estacionamiento (vehículos que
se cruzan por la parte trasera)
............................................. 383
S-IPA (Sistema de aparcamiento
inteligente simple) ................ 387
Interruptor de selección del modo
de conducción...................... 414
Sistema GPF (filtro de partículas
de gasolina) ......................... 416
Page 277 of 694

275
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Al accionar el interruptor , se
encienden las luces de la siguiente
manera:
1 Los faros, las luces de marcha
diurna ( P.275) y todas las luces
mencionadas a continuación se
encienden y apagan automática-
mente.
2 Se encienden las luces de
posición delanteras, de posición tra-
seras, de la matrícula y del tablero
de instrumentos.
3 Se encienden los faros y todas
las luces indicada s anteriormente.
■Se puede usar el modo AUTO cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■Sistema de luz de marcha diurna
Para que el vehículo resulte más visible para otros conductores durante la conducción
diurna, las luces de marcha diurna se encien-
den automáticamente cuando se pone en marcha el sistema híbrido y se libera el freno
de estacionamiento con el interruptor de faro
en la posición . (la iluminación es más
brillante que la de las luces de posición
delanteras.) Las luces de marcha diurna no están diseñadas para su uso durante la
noche.
■Sensor de control de los faros
El sensor podría no funcionar correctamente
si se coloca en él algún objeto o si se fija en
el parabrisas algo que bloquee el sensor. Hacerlo, interfiere con el sensor que detecta
el nivel de luz ambiental y puede provocar
que el sistema automático de faros funcione incorrectamente.
■Sistema de apagado de luces automá-
tico
●Cuando el interruptor de la luz está en
o : Los faros y las luces antinie-
bla delanteras (si están instaladas) se apa- gan automáticamente si el interruptor de
alimentación se coloca en ACC u OFF y se
abre la puerta del conductor.
●Cuando el interruptor de la luz está en
: Los faros y todas las luces se apa-
gan automáticamente si el interruptor de
alimentación se coloca en ACC u OFF y se
abre la puerta del conductor.
Para volver a encender las luces, coloque el
Interruptor de faro
Los faros se pueden accionar de
forma manual o automática.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 280 of 694

2784-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
COROLLA HV_TMUK_ES
Wagon (vehículos con limpiaparabri-
sas de la luna trasera)
*: Si está instalado
1 Pulse el interruptor de la luz de
carretera automática.
Todos los
asientos ocu-
pados
Carga de
equipaje
completa
2,5
Conductor
Carga de
equipaje
completa
3,5
Ocupación y condiciones de
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
ConductorNinguno0
Conductor y
pasajero
delantero
Ninguno0
Todos los
asientos ocu-
pados
Ninguno1,5
Todos los
asientos ocu-
pados
Carga de
equipaje
completa
2
Conductor
Carga de
equipaje
completa
3
Ocupación y condiciones de
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
Luz de carretera automá-
tica*
La luz de carretera automática uti-
liza un sensor de la cámara ubi-
cado detrás de la parte superior
del parabrisas para evaluar la
luminosidad de las luces de los
vehículos que circulan delante, las
farolas, etc., y enciende y apaga
automáticamente las luces de
carretera según sea necesario.
ADVERTENCIA
■Limitaciones de la luz de carretera
automática
No confíe en exceso en la luz de carretera
automática. Conduzca siempre de forma segura, observando sus alrededores y
encendiendo o apagando manualmente
las luces de carretera, en caso necesario.
■Para evitar un funcionamiento inco- rrecto del sistema de la luz de carre-
tera automática
No sobrecargue el vehículo.
Activación de la luz de carre-
tera automática
Page 282 of 694

2804-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
COROLLA HV_TMUK_ES
o los vehículos delante. En ese caso, es necesario conmutar manualmente entre
luces de cruce y de carretera.
• Al conducir con inclemencias meteorológi- cas (lluvia fuerte, nieve, niebla, tormentas
de arena, etc.)
• Cuando se ha oscurecido el parabrisas como consecuencia de la niebla, bruma,
hielo, suciedad, etc.
• Cuando parabrisas está agrietado o dañado
• Cuando el sensor de la cámara está defor-
mado o sucio
• Cuando la temperatura del sensor de la cámara es extremadamente elevada
• Cuando el nivel de luminosidad del exterior
es igual al de los faros, la luces de posi- ción traseras o las luces antiniebla
• Cuando los faros o las luces de posición
trasera de los vehículos delante están apa- gados, sucios, cambian de color o no
están bien dirigidos
• Cuando el agua, nieve, polvo, etc. de un vehículo que circul a delante golpea el
vehículo
• Al circular por una zona con cambios de luminosidad y oscuridad intermitentes
• Al circular frecuente y repetidamente por
carreteras ascendentes/descendentes o por carreteras con una superficie acciden-
tada, desigual o irregular (como carreteras
adoquinadas, carreteras de grava, etc.) • Al circular con frecuencia y repetidamente
por curvas o vías tortuosas
• Cuando hay un objeto que refleja mucho delante del vehículo, como una señal o un
espejo
• Cuando la parte trasera de un vehículo que circula delante es altamente reflec-
tante, tal como un contenedor en un
camión • Cuando los faros del vehículo están daña-
dos o sucios, o no están dirigidos correcta-
mente • Cuando el vehículo está escorado o incli-
nado como consecuencia de un neumático
pinchado, un remolque, etc. • Cuando se cambian los faros entre luces
de carretera y luces de cruce de forma
repetida y anómala • Cuando el conductor cree que las luces de
carretera pueden cegar o deslumbrar a los
peatones o a otros conductores
■Conmutación a luces de cruce
Coloque la palanca en su posición ori-
ginal.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará.
Aleje la palanca de usted para activar el sis-
tema de la luz de carretera automática nue-
vamente.
■Conmutación a luces de carretera
Pulse el interruptor de la luz de carre-
tera automática.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará y se encenderá el indicador
de la luz de carretera.
Pulse el interruptor para volver a activar el
sistema de la luz de carretera automática.
Encendido/apagado manual de
las luces de carretera
Page 283 of 694

281
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
*: Si está instalado
Ajusta la intensidad y la zona ilumi-
nada de las luces de carretera
según la velocidad del vehículo.
Ajusta la intensidad de las luces de
carretera, mientras conduce por una
curva, de forma que la zona en la
dirección hacia la que gira el vehí-
culo se ilumina con más intensidad
que otras zonas.
Acciona las luces de carretera ate-
nuadas para que la zona alrededor
de los vehículos que circulan
delante quede parcialmente sin ilu-
minar mientras que las restantes
zonas siguen estando iluminadas
por las luces de carretera.
Las luces de carretera atenuadas ayudan a
optimizar la visibili dad delantera el tiempo
que se reduce el efecto de deslumbramiento
de los conductores de los vehículos que cir-
culan delante.
Ajusta la distancia a la que se pro-
yectan las luces de cruce según la
distancia al vehículo que circula
delante.
1 Pulse el interruptor del sistema de
la luz de carretera adaptable.
2 Empuje la palanca hacia delante
con el interruptor de faro en la posi-
ción o .
AHS (Sistema de la luz de
carretera adaptable)*
El sistema de la luz de carretera
adaptable utiliza un sensor de la
cámara ubicado detrás de la parte
superior del parabrisas para eva-
luar la luminosidad de las luces de
los vehículos que circulan delante,
las farolas, etc., y controla auto-
máticamente la distribución de la
luz de los faros según sea necesa-
rio.
ADVERTENCIA
■Limitaciones del sistema de la luz de
carretera adaptable
No confíe en exceso en el sistema de la
luz de carretera adaptable. Conduzca siempre de forma segura, observando sus
alrededores y encendiendo o apagando
manualmente las luces de carretera, en
caso necesario.
■Para evitar un funcionamiento inco-
rrecto del sistema de la luz de carre-
tera adaptable
No sobrecargue el vehículo.
Funciones del sistema
Activación del sistema de la luz
de carretera adaptable
Page 285 of 694

283
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
COROLLA HV_TMUK_ES
●El control de distribución de la luz de los faros puede cambiar de forma inesperada.
●Las bicicletas u objet os similares podrían no detectarse.
●En las situaciones siguientes, el sistema podría no detectar correctamente el nivel
de luminosidad en los alrededores. De
esta forma, las luces de cruce pueden con- tinuar encendidas y las luces de carretera
pueden cegar o deslumbrar a los peatones
o los vehículos delante. En ese caso, es
necesario conmutar manualmente entre luces de cruce y de carretera.
• Al conducir con inclemencias meteorológi-
cas (lluvia fuerte, nieve, niebla, tormentas de arena, etc.)
• Cuando se ha oscurecido el parabrisas
como consecuencia de la niebla, bruma, hielo, suciedad, etc.
• Cuando parabrisas está agrietado o
dañado • Cuando el sensor de la cámara está defor-
mado o sucio
• Cuando la temperatura del sensor de la cámara es extremadamente elevada
• Cuando el nivel de luminosidad del exterior
es igual al de los faros, la luces de posi- ción traseras o las luces antiniebla
• Cuando los faros o las luces de posición
trasera de los vehículos delante están apa- gados, sucios, cambian de color o no
están bien dirigidos
• Cuando el agua, nieve, polvo, etc. de un vehículo que circul a delante golpea el
vehículo
• Al circular por una zona con cambios de luminosidad y oscuridad intermitentes
• Al circular frecuente y repetidamente por
carreteras ascendentes/descendentes o por carreteras con una superficie acciden-
tada, desigual o irregular (como carreteras
adoquinadas, carreteras de grava, etc.) • Al circular con frecuencia y repetidamente
por curvas o vías tortuosas
• Cuando hay un objeto que refleja mucho delante del vehículo, como una señal o un
espejo
• Cuando la parte trasera de un vehículo que circula delante es altamente reflec-
tante, tal como un contenedor en un
camión • Cuando los faros del vehículo están daña-
dos o sucios, o no est án dirigidos correcta- mente
• Cuando el vehículo está escorado o incli-
nado como consecuencia de un neumático pinchado, un remolque, etc.
• Cuando se cambian los faros entre luces
de carretera y luces de cruce de forma repetida y anómala
• Cuando el conductor cree que las luces de
carretera pueden cegar o deslumbrar a los peatones o a otros conductores
• Cuando se usa el vehículo en una zona en
la que los vehículos se desplazan por el
lado opuesto de la carretera del país en el que el vehículo está aprobado para su
uso, por ejemplo, al usar un vehículo dise-
ñado para circulación por la derecha en una zona con circulación por la izquierda,
o viceversa
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.659)
■Conmutación a luces de cruce
Coloque la palanca en su posición ori-
ginal.
El indicador AHS se apagará.
Aleje la palanca de usted para activar el sis-
tema de la luz de carretera adaptable nue-
vamente.
■Conmutación a luces de carretera
Pulse el interruptor del sistema de la
luz de carretera adaptable.
Encendido/apagado manual de
las luces de carretera