ESP TOYOTA GR YARIS 2020 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2020Pages: 466, PDF Dimensioni: 106.59 MB
Page 8 of 466
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
Il presente manuale è valido per tutti i
modelli e descrive tutte le relative
attrezzature, comprese le opzioni. È
possibile perciò che si trovino alcune
spiegazioni relative ad attrezzature che
non sono installate sul vostro veicolo.
Tutte le specifiche fornite in questo
manuale sono state aggiornate al
momento in cui è stato stampato il pre-
sente documento. Tuttavia, poiché
Toyota si impegna in un costante
miglioramento dei suoi prodotti, ci riser-
viamo il diritto di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
A seconda delle specifiche, è possibile
che le attrezzature del veicolo illustrato
siano diverse da quelle del vostro vei-
colo.
Sul mercato sono attualmente disponi-
bili, per i veicoli Toyota, ricambi e
accessori originali Toyota ed una vasta
quantità di altre parti di ricambio ed
accessori non originali. Se si verifica il
caso per cui si rende necessario sosti-
tuire un componente o un accessorio
originale Toyota del veicolo, Toyota rac-
comanda di utilizzare componenti o
accessori originali Toyota. Possono
anche essere utilizzate parti o acces-
sori di qualità analoga. La Toyota non si
assume alcuna responsabilità o coper-
tura di garanzia per quelle parti o
accessori che non sono originali
Toyota, né per la sostituzione o installa-
zione che riguardano tali parti. Inoltre, i
danni o gli eventuali problemi di presta-
zione derivanti dall’uso di parti di ricam-
bio o accessori non originali Toyota
potrebbero non essere coperti da
garanzia.
Inoltre, le modifiche di questo tipo
avranno un effetto sui dispositivi di sicu-
rezza avanzata quali il Toyota Safety
Sense ed esiste il rischio che questo
non funzioni adeguatamente oppure il
rischio che possa entrare in funzione in
situazioni in cui non dovrebbe.
L’installazione di un impianto di trasmis-
sione RF sul vostro veicolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
Sistema d’iniezione carburante mul-
tipoint/sistema d’iniezione carbu-
rante multipoint sequenziale
Toyota Safety Sense (se presente)
Regolatore della velocità di crociera
a radar dinamico (se presente)
Sistema frenante antibloccaggio
Sistema airbag SRS
Sistema dei pretensionatori delle
cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una qual-
siasi officina autorizzata Toyota, o un
altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato che vengano
intraprese tutte le misure precauzionali
o che vengano seguite le istruzioni spe-
ciali che riguardano l’installazione di
tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le
bande di frequenza, i livelli elettrici, le
posizioni dell’antenna e le disposizioni
Per vostra informazione
Manuale di uso e manutenzione
principale
Accessori, ricambi e modifiche
della vostra Toyota
Installazione di un impianto di
trasmissione RF
Page 9 of 466
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
per l’installazione di trasmettitori RF
sono disponibili su richiesta presso un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o una qualsiasi officina autoriz-
zata Toyota, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Il veicolo è dotato di sofisticati compu-
ter, che registrano determinati dati,
quali:
• Regime motore/velocità motore elet-
trico (velocità motore di trazione)
• Stato acceleratore
• Stato freno
• Velocità del veicolo
• Stato di funzionamento dei sistemi di
assistenza alla guida
• Immagini provenienti dalle teleca-
mere
Questo veicolo è dotato di telecamere. Con-
tattare un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato per
la posizione delle telecamere di registra-
zione.
I dati registrati variano a seconda del
modello e del livello di allestimento del
veicolo, nonché della destinazione pre-
vista per il veicolo.
Questi computer non registrano con-
versazioni o suoni, ma registrano solo
immagini all’esterno del veicolo in
determinate situazioni.
Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati su que-
sto computer per rilevare malfunzionamenti,
condurre operazioni di ricerca e sviluppo
oltre che volte al miglioramento dei propri
veicoli.
Toyota non rivelerà a terzi i dati registrati
tranne nei seguenti casi:
• Con il consenso del proprietario del vei-
colo o con il consenso del locatario in caso di veicolo in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di
un’agenzia governativa
• Utilizzo da parte di Toyota in un’azione legale
• A scopo di ricerca, laddove i dati non sono legati a un veicolo o a un proprietario spe-
cifico
Le informazioni con le immagini regi-
strate possono essere cancellate da
un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
La funzione di registrazione delle immagini
può essere disattivata. Tuttavia, se la fun-
zione è disattivata, i dati relativi al funziona-
mento del sistema non sono disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle
cinture di sicurezza della vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplo-
sive. Se il veicolo viene rottamato
senza che vengano asportati gli airbag
e i pretensionatori delle cinture di sicu-
rezza, è possibile che si verifichino inci-
denti, per esempio incendi. Prima della
rottamazione del vostro veicolo, accer-
tatevi che i sistemi airbag SRS e pre-
tensionatori delle cinture di sicurezza
siano rimossi e smaltiti da un’officina
specializzata o da qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Registrazione di dati relativi al
veicolo
Rottamazione della vostra
To y o t a
Page 43 of 466
41
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
AVVISO
●Non consentire agli occupanti del sedile
anteriore di tenere oggetti sulle ginoc- chia.
●Non appoggiarsi alla porta, né alla lon-
gherina laterale del tetto o ai montanti anteriori, laterali e posteriori.
●Non consentire a nessuno di sedersi sulle ginocchia sul sedile del passeg-gero anteriore in direzione della porta, o
di esporre la testa o le mani fuori dal vei- colo.
●Non attaccare o appoggiare alcun oggetto a parti come il cruscotto o la
parte centrale del volante. All’apertura degli airbag SRS guidatore e passeggero anteriore, infatti, tali
oggetti potrebbero essere scagliati all’interno dell’abitacolo.
●Non attaccare nulla in corrispondenza di zone quali porta, parabrezza, finestrino
laterale, montanti anteriori o posteriori, longherina laterale del tetto e maniglia di appiglio. (Eccetto etichetta limite di
velocità P.335)
●Non usare accessori per sedili che
coprono le parti dove si gonfiano gli air- bag SRS laterali in quanto ciò potrebbe interferire con il gonfiaggio degli airbag
SRS stessi. Questi accessori potreb- bero impedire agli airbag SRS laterali di funzionare correttamente, disattivare il
sistema o provocare il gonfiaggio acci- dentale degli stessi con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Non colpire né applicare forze notevoli sulla superficie dei componenti dell’air-bag SRS o sulle porte laterali.
Se ciò dovesse avvenire potrebbe essere causa di malfunzionamento degli airbag SRS.
●Non toccare alcun componente subito dopo l’apertura (gonfiaggio) degli airbag SRS in quanto potrebbe essere caldo.
●Se, dopo l’apertura degli airbag SRS, la respirazione risulta difficoltosa, aprire, se possibile, una porta o un finestrino al
fine di consentire l’afflusso di aria fre- sca, oppure uscire dal veicolo se è pos-sibile in condizioni di sicurezza. Lavare
quanto prima eventuali residui, in modo tale da prevenire irritazioni cutanee.
Page 53 of 466
51
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza e l’incolumità
Altrimenti, controllare la [tabella Sistemi
di ritenuta per bambini raccomandati e
compatibilità] per i sistemi di ritenuta
per bambini raccomandati. ( P.56)
Controllare il sistema di ritenuta per
bambini selezionato insieme a quanto
segue [Prima di verificare la compatibi-
lità della posizione su ciascun sedile
con i sistemi di ritenuta per bambini].
■Prima di verificare la compatibilità
della posizione su ciascun sedile
con i sistemi di ritenuta per bam-
bini
1 Controllo delle norme dei sistemi di
ritenuta per bambini.
Usare un sistema di ritenuta per
bambini che sia conforme alla nor-
mativa UN (ECE) R44*1.
Sui sistemi di ritenuta per bambini
che sono conformi è riportato il
seguente marchio di omologazione.
Controllare che vi sia un marchio di
omologazione applicato al sistema
di ritenuta per bambini.
Esempio del numero di normativa esposto
Marchio di omologazione UN (ECE) R44*2
È indicata la gamma di pesi del bambino che
è applicabile per un marchio di omologa-
zione UN (ECE) R44.
2 Controllo della categoria del
sistema di ritenuta per bambini.
Controllare il marchio di omologa-
zione del sistema di ritenuta per
bambini per le categorie seguenti
per le quali è adatto il sistema di
ritenuta per bambini.
Inoltre, in caso di dubbio, controllare
la guida dell’utilizzatore che accom-
pagna il sistema di ritenuta per
bambini oppure contattare il rivendi-
tore del sistema di ritenuta per bam-
bini.
• “universale”
• “semi-universale”
• “limitato”
• “specifico per un veicolo”
*1: La scritta UN (ECE) R44 indica la norma-
tiva U.N. relativa ai sistemi di ritenuta per
bambini.
*2: Il marchio esposto può variare in base al
prodotto.
Page 73 of 466
71
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
2.5. Modalità di esercizio dei diritti da parte dell’interessato
2.5.1.
L’interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di
accesso ai dati e, se appropriato, di richiedere la corre-
zione, cancellazione o blocco dei dati, riguardanti lui o
lei, il cui trattamento non fosse conforme alle disposi-
zioni della Direttiva 95/46/CE. Le terze parti a cui sono
stati divulgati i dati devono ricevere la notifica di tale
correzione, cancellazione o blocco eseguito conforme-
mente a questa Direttiva, a meno che non risulti impos-
sibile o non implichi difficoltà sproporzionate.
O
2.5.2.
L’interessato ha il diritto di presentare un reclamo alla
competente autorità per la protezione dei dati se ritiene
che i suoi diritti siano stati violati in conseguenza del
trattamento dei propri dati personali.
O
2.5.3.
Contattare il servizio responsabile della gestione delle
richieste di accesso (eventuali):
P. 7 3
O
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
Page 74 of 466
72
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
3. INFORMAZIONI SU SERVIZI DI TERZE PARTI E ALTRI SERVIZI CON VALORE
AGGIUNTO (SE IDONEO)
3.1.Descrizione del funzionamento e delle funzioni del
sistema TPS/servizio con valore aggiunto P. 6 7
3.2.
Ogni trattamento dei dati personali attraverso il sistema
TPS/altro servizio con valore aggiunto dovrà essere
conforme alle norme sulla protezione dei dati personali
previste dalle Direttive 95/46/CE e 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base legale per l’uso del sistema TPS e/o dei servizi a
valore aggiunto e per il trattamento dei dati attraverso
questi
Il Regola-
mento gene-
rale sulla
protezione dei
dati
dell’Unione
europea
3.3.
Il sistema TPS e/o altri servizi a valore aggiunto
dovranno trattare i dati personali solo sulla base del
consenso esplicito dell’interessato (il/i proprietari del
veicolo).
O
3.4.
Modalità di trattamento dei dati attraverso il sistema
TPS e/o altri servizi a valore aggiunto, comprese le
necessarie informazioni aggiuntive riguardanti la trac-
ciabilità, la sorveglianza e il trattamento dei dati perso-
nali
P. 6 7
3.5.
Il proprietario di un veicolo equipaggiato con sistema
TPS eCall e/o altro servizio a valore aggiunto oltre al
sistema eCall di bordo basato sul 112 ha il diritto di
scegliere di usare il sistema eCall di bordo basato sul
112 piuttosto che il sistema TPS eCall e l’altro servizio
a valore aggiunto.
O
3.5.1.Coordinate per gestire le richieste di disattivazione del
sistema TPS eCallN/A
Page 75 of 466
73
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
■Servizio responsabile della gestione delle richieste di accesso
■Certificazione per eCall
P.377
PaeseRecapito
[email protected]
Belgio/[email protected]
[email protected]
Repubblica Ceca/
Ungheria/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Gran [email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Paesi Bassiwww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected] / [email protected].
[email protected]
[email protected]
Page 105 of 466
103
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
3-1. Informazioni sulle chiavi
Prima di mettersi alla guida
rio autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato affin-
ché verifichi se è stata registrata una chiave elettronica sconosciuta (diversa da quella in vostro possesso).
■Se si usa una chiave sbagliata
Il cilindro della chiave ruota in modo libero,
isolato dal meccanismo interno.
Le chiavi sono dotate del seguente
radiocomando a distanza:
Blocca le porte ( P.105)
Chiude i finestrini* ( P.105)
Sblocca le porte ( P.105)
Apre i finestrini* ( P.105)
*: Queste impostazioni devono essere per-
sonalizzate presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una
qualsiasi officina autorizzata Toyota o un
altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
■Condizioni che possono compromet- tere il funzionamento del sistema di entrata e avviamento intelligente o del
radiocomando a distanza
P. 1 1 2
Per estrarre la chiave meccanica, far
scorrere la leva di sbloccaggio e
rimuovere la chiave.
NOTA
■Come evitare eventuali danni alle chiavi
●Evitare di far cadere le chiavi, di esporle
a forti urti e di piegarle.
●Non esporle ad alte temperature per periodi di tempo prolungati.
●Non bagnarle e non lavarle in una lava-trice a ultrasuoni, ecc.
●Non attaccare alle chiavi componenti
metallici o magnetici e non collocarle vicino a tali materiali.
●Non smontare le chiavi.
●Non attaccare adesivi o altro sulla superficie della chiave.
●Non lasciare le chiavi accanto ad oggetti che producono campi magnetici, per esempio apparecchi TV, impianti audio
e cucine a induzione, oppure apparec- chiature elettromedicali, quali le appa-recchiature per la terapia a bassa
frequenza.
■Se si ha con sé la chiave elettronica
Tenere la chiave elettronica ad almeno 10 cm di distanza da dispositivi elettrici
accesi. Le onde radio emanate da disposi- tivi elettrici che si trovano nel raggio di 10 cm dalla chiave possono interferire con la
stessa ed impedirne il corretto funziona- mento.
■In caso di malfunzionamento del
sistema di entrata e avviamento intel- ligente o di altri problemi legati alla chiave
P.345
■Se viene smarrita una chiave elettro- nica
P.344
Radiocomando a distanza
Utilizzo della chiave meccanica
Page 135 of 466
133
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
●Non portare la leva del cambio in una
posizione di guida mentre il veicolo si sta spostando in retromarcia.Ciò potrebbe provocare danni al cambio
con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Portare la leva del cambio in posizione
N a veicolo in movimento disaccoppia il motore dalla trasmissione. Il freno motore non è disponibile quando è sele-
zionata la posizione N.
■Se si avverte un fischio o un rumore di sfregamento (indicatori di usura
delle pastiglie dei freni)
Far controllare e sostituire, appena possi- bile, le pastiglie dei freni da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una
qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
La mancata sostituzione delle pastiglie dei freni potrebbe danneggiare il rotore.
Solo freni anteriori: Un livello moderato di
usura delle pastiglie e dei dischi freno per- mettono una maggiore potenza dei freni
anteriori. Di conseguenza, i dischi potreb- bero consumarsi più velocemente rispetto ai dischi freno convenzionali. Pertanto, al
momento di sostituire le pastiglie dei freni, Toyota raccomanda di fare misurare anche lo spessore dei dischi. È pericoloso gui-
dare il veicolo quando si supera il limite d’usura delle pastiglie dei freni e/o quello dei dischi freno.
■Quando il veicolo è fermo
●Non far girare a vuoto il motore.Se la leva del cambio è in una posizione diversa da N, il veicolo potrebbe accele-
rare in maniera improvvisa e inaspettata e causare un incidente.
●Se il veicolo è fermo su una strada in
pendenza, per evitare incidenti causati dallo spostamento del veicolo premere sempre il pedale del freno e all’occor-
renza inserire il freno di stazionamento.
●Evitare di aumentare il regime del motore.
Un aumento del numero di giri del motore a veicolo fermo potrebbe cau-sare il surriscaldamento dell’impianto di
scarico con conseguente rischio di incendio se nelle vicinanze è presente materiale infiammabile.
■Quando il veicolo è parcheggiato
●Quando il veicolo è esposto al sole, non lasciare nell’abitacolo occhiali, accen-dini, contenitori spray o lattine di bibite.
La mancata osservanza di questa pre- cauzione potrebbe avere le seguenti conseguenze:
• La fuoriuscita di gas da un accendino o da una bomboletta spray potrebbe pro-vocare un incendio.
• La temperatura all’interno dei veicolo potrebbe provocare la deformazione o l’incrinatura delle lenti in plastica e delle
montature di occhiali in plastica.
• Le lattine di bibite potrebbero creparsi, provocando la fuoriuscita del contenuto
all’interno del veicolo e quindi il cortocir- cuito nei componenti elettrici del vei-colo.
●Non lasciare accendini all’interno del veicolo. Se un accendino si trova ad esempio nel vano portaoggetti o sul pia-
nale, si potrebbe accendere accidental- mente quando si caricano i bagagli o si regola il sedile, causando un incendio.
●Non attaccare adesivi sul parabrezza o sui finestrini. Non posizionare conteni-tori come quelli dei deodoranti per
l’ambiente sulla plancia o sul cruscotto. Adesivi o contenitori possono agire come lenti causando un incendio nel
veicolo.
●Non lasciare aperte porte o finestrini se il vetro curvato è rivestito da una pelli-
cola metallizzata, ad esempio di color argento. Con la luce riflessa del sole, il vetro potrebbe avere l’effetto di una
lente causando un incendio.
Page 162 of 466
160
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Certificazioni di Toyota Safety Sense
P.418
■Se viene visualizzato un messaggio di avvertimento sul display multifunzione
Un sistema potrebbe essere temporaneamente non disponibile oppure potrebbe essere difet- toso.
●Nelle seguenti situazioni, intervenire come specificato nella tabella. Una volta che vengono rilevate delle condizioni di funzionamento normali, il messaggio scompare e il sistema
diventa operativo.
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
●Se si deve trasportare sul tetto una
tavola da surf o un oggetto di grandi dimensioni, accertarsi che essi non ostruiscano la telecamera anteriore.
●Non modificare i fari o le altre luci.
SituazioneInterventi
Se l’area attorno a una telecamera è coperta
da sporcizia, umidità (appannamento, con-
densa, ghiaccio, ecc.) o altri corpi estranei
Usando il tergicristalli e la funzione A/C,
rimuovere la sporcizia e il resto del materiale
rimasto attaccato. ( P.236).
Se la temperatura attorno alla telecamera
anteriore è al di fuori della gamma operativa,
per esempio con il veicolo esposto al sole o in
un ambiente estremamente freddo
Se la telecamera anteriore è molto calda, per
esempio dopo che il veicolo è rimasto par-
cheggiato al sole, usare l’impianto di condizio-
namento aria per diminuire la temperatura
attorno alla telecamera anteriore.
Se si è utilizzato un parasole durante la sosta
del veicolo parcheggiato, a seconda del tipo,
la luce solare riflessa dalla superficie del para-
sole potrebbe aver provocato un aumento
eccessivo della temperatura della telecamera
anteriore.
Quando la telecamera anteriore ha raggiunto
una temperatura bas sa, per esempio dopo
che il veicolo è rimasto parcheggiato in condi-
zioni di freddo estremo, azionare l’impianto di
condizionamento aria per aumentare la tem-
peratura attorno alla telecamera anteriore.