TOYOTA GR YARIS 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 470, tamaño PDF: 106.58 MB
Page 41 of 470

39
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
●El conductor y todos los pasajeros del
vehículo deben abrocharse correcta- mente los cinturones de seguridad.Los cojines de aire SRS son dispositi-
vos complementarios que se deben utili- zar junto con los cinturones de seguridad.
●El cojín de aire SRS del conductor se infla con una fuerza considerable y puede provocar lesiones graves o mor-
tales, en especial si el conductor está muy cerca del mismo.
Puesto que la zona de riesgo del cojín de
aire del conductor son los primeros 50 - 75
mm (2 - 3 pul.) en los que se infla, el con-
ductor contará con un claro margen de
seguridad si se sitúa a 250 mm (10 pul.)
de distancia del cojín de aire. Esta distan-
cia se mide desde el centro del volante
hasta el esternón. Si se sienta a menos de
250 mm (10 pul.) de distancia, puede cam-
biar la posición de conducción de varias
maneras:
• Desplace el asiento hacia atrás lo
máximo posible siempre que alcance los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.Aunque los diseños de los vehículos
varían, un gran número de conductores puede obtener la distancia de 250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, senci- llamente reclinando un poco el respaldo del asiento. Si la carretera se ve con
dificultad al reclinar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín firme que no resbale o eleve el asiento
si el vehículo dispone de esa caracterís- tica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esa forma, el cojín de aire queda orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según las reco-mendaciones anteriores, siempre que se
mantenga el control de los pedales, del volante y la visión de los controles del tablero de instrumentos.
●El cojín de aire SRS del pasajero delan-tero se infla también con una fuerza considerable y puede provocar lesio-
nes graves o mortales, en especial si el pasajero delantero se encuentra muy cerca del mismo. El asiento del pasa-
jero delantero debe estar lo más alejado posible del cojín de aire con el respaldo ajustado, de forma que el pasajero
delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
incluso mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de
seguridad se deberán sujetar adecua- damente con un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encare-
cidamente que todos los niños se colo- quen en los asientos traseros del vehículo y que se aten conveniente-
mente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del pasajero delantero. ( P.45)
●No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el tablero de instrumen-tos.
Page 42 of 470

40
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-1. En aras de un uso seguro
ADVERTENCIA
●No permita que un niño se sitúe delante
de la unidad del cojín de aire SRS del pasajero delantero ni se siente sobre el pasajero delantero.
●No permita que los ocupantes del asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el raíl lateral del techo ni contra los pilares
delantero, lateral o trasero.
●No permita a nadie que se arrodille en el asiento del pasajero mirando hacia la puerta ni saque la cabeza o las manos
fuera del vehículo.
●No fije ni apoye nada en zonas como el tablero de instrumentos o la almohadilla
del volante. Estos objetos podrían convertirse en proyectiles en caso de que se activen
los cojines de aire SRS del conductor y del pasajero delantero.
●No fije nada en zonas como la puerta, el parabrisas, la ventanilla lateral, los pila-res delantero o trasero, el raíl lateral del
techo y el asidero. (Excepto la etiqueta del límite de velocidad P.336)
●No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se desplie-gan los cojines de aire SRS laterales,
ya que podrían interferir en el inflado de los cojines de aire SRS. Estos acceso-rios pueden impedir que los cojines de
aire SRS laterales se activen correcta- mente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer que los cojines de aire SRS
laterales se inflen de forma accidental, con resultado de muerte o lesiones gra-ves.
●No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los componen-tes del cojín de aire SRS o las puertas
laterales. En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen inco-
rrectamente.
Page 43 of 470

41
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
●No toque ningún componente inmedia-
tamente después de inflarse los cojines de aire SRS, ya que puede estar caliente.
●Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desple-gado, abra una puerta o ventanilla para
que entre aire fresco o salga del vehí- culo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eli-
minar los residuos y evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran
colocados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares delante-
ros y traseros) están dañadas o agrieta- das, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cual-
quier taller u otro profesional con la cua- lificación y el equipo necesarios.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de cojines de aire SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-
sultar a su proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o morta- les.
●Instalación, desmontaje, desarme y
reparación de cojines de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac- ción o recambio del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero, lateral y trasero, rieles laterales del
techo, paneles de las puertas laterales, embellecedores de las puertas laterales o altavoces de las puertas laterales
●Modificaciones del panel de las puertas laterales (p. ej., perforarlo)
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
●Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus- pensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmisor de RF) y reproductores de
CD
Page 44 of 470

42
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-1. En aras de un uso seguro
Precauciones relativas a
los gases de escape
Los gases de escape contienen
sustancias que son perjudiciales
para la salud al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente por aturdimiento leve o incluso
la muerte o problemas graves de salud.
■Puntos importantes durante la con- ducción
●Mantenga el portón trasero cerrado.
●Si percibe olor a gases de escape en el vehículo aun con la tapa del portón tra-sero cerrada, abra las ventanillas y lleve
el vehículo a un proveedor Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lo
antes posible para que lo revisen.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o cerrada, como un garaje, detenga motor.
●No deje el vehículo con el motor en
marcha durante mucho tiempo. Si tal situación no puede evitarse, esta-cione el vehículo en un espacio abierto
y asegúrese de que los humos de escape no entran en el vehículo.
●No deje el motor en funcionamiento en
una zona donde haya acumulación de nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mien-
tras el motor está en funcionamiento, los gases de escape podrían acumu-larse y entrar en el vehículo.
■Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún
agujero o fisura ocasionados por la corro- sión, daños en alguna junta o un nivel anómalo de ruido, lleve el vehículo a revi-
sar y reparar a un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 45 of 470

43
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
1-2.Segu ridad de los niñ os
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Las luces indicadoras “PASSENGER AIR
BAG” y “ON” se encienden cuando se activa
el sistema de cojín de aire y se apagan
transcurridos 60 segundos. (Solo con el inte-
rruptor del motor encendido).
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del cojín de aire
Introduzca la llave mecánica en el cilin-
dro y gírela hasta la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (única-
mente con el interruptor del motor encen-
dido).
■Información del indicador “PASSEN-
GER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro- blemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Solicite una
revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●El indicador “OFF” no se enciende cuando el interruptor de activación y desactivación
manual del cojín de aire está en la posición “OFF”.
●La luz indicadora no cambia cuando el interruptor de activación y desactivación manual del cojín de aire se sitúa en “ON” o
“OFF”.
Sistema de activación y
desactivación manual del
cojín de aire
Este sistema desactiva el cojín de
aire del pasajero delantero.
Desactive los cojines de aire úni-
camente si utiliza un sistema de
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero.
Componentes del sistema
Desactivación del cojín de aire
del asiento del pasajero delan-
tero
Page 46 of 470

44
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Por razones de seguridad, instale siempre un sistema de sujeción para niños en uno de los asientos traseros. En caso de que
no se pueda utilizar el asiento trasero, podrá utilizar el asiento delantero siempre que el sistema de activación y desactiva-
ción manual del cojín de aire esté en la posición “OFF”.Si se deja el sistema de activación y des-
activación manual del cojín de aire encen- dido, el fuerte impacto que se produce al activarse (inflarse) el cojín de aire podría
provocar lesiones graves o incluso morta- les.
■Cuando no se instale un sistema de
sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa- ción y desactivación manual del cojín de
aire está ajustado en “ON”. Si se deja desactivado, el cojín de aire podría no inflarse al producirse un acci-
dente, lo cual podría provocar lesiones graves o incluso mortales.
Conducción con niños
Observe las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura necesaria para
utilizar con seguridad el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el interruptor de bloqueo de
la ventanilla para evitar que los
niños abran las puertas durante la
conducción o que accionen las
ventanillas automáticas acciden-
talmente. ( P.128)
No permita que los niños peque-
ños operen equipamiento que
pueda atrapar partes del cuerpo,
como, por ejemplo, las ventanillas
automáticas, el capó, el portón
trasero, los asientos, etc.
Page 47 of 470

45
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
Puntos que conviene recordar: P.46
Al utilizar un sistema de sujeción para
niños: P.47
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños con cada posición de
asiento: P.49
Método de instalación del sistema de
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros ele-mentos que forman parte del vehículo.
Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas
para los niños.
Sistemas de sujeción para
niños
Antes de instalar un sistema de
sujeción para niños en el vehículo,
hay precauciones que es necesa-
rio observar, diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños,
así como métodos de instalación,
etc., que se indican en el presente
manual.
Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando viaje con un
niño pequeño que no pueda utili-
zar de forma segura un cinturón
de seguridad. Por razones de
seguridad, instale el sistema de
sujeción para niños en uno de los
asientos traseros. Siga el método
de instalación descrito en el
manual de uso que acompaña al
sistema de sujeción.
Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, ya que su uso en este
vehículo resulta más seguro. Los
sistemas de sujeción para niños
originales de Toyota están fabrica-
dos específicamente para vehícu-
los Toyota. Pueden adquirirse en
un concesionario Toyota.
Contenido
Page 48 of 470

46
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
sujeción para niños: P.57
• Fijado con el cinturón de seguridad:
P. 5 8
• Fijado con un anclaje inferior ISO-
FIX: P.60
• Uso de un anclaje de sujeción supe-
rior: P.61
Priorice y observe las advertencias,
así como las leyes y normas para
sistemas de sujeción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños hasta que el niño tenga la
altura suficiente para poder utilizar
de forma segura el cinturón de segu-
ridad del vehículo.
Elija un sistema de sujeción para
niños adecuado para la edad y el
tamaño del niño.
Tenga en cuenta que no todos los
sistemas de sujeción para niños sir-
ven para todos los vehículos.
Antes de utilizar o adquirir un sis-
tema de sujeción para niños, com-
pruebe la compatibilidad del sistema
con las posiciones de asiento.
( P.49)
Puntos que conviene recordar
ADVERTENCIA
■Cuando viaje con un niño
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●Para garantizar una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas
repentinas, el niño debe estar correcta- mente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema de sujeción
para niños debidamente instalado. Si precisa información sobre la instalación, consulte el manual de uso que acom-
paña al sistema de sujeción para niños. En este manual se ofrecen instruccio-nes generales de instalación.
●Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado a la altura y el peso del
niño que esté instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de acci-dentes, el niño está más seguro cuando
está correctamente sujeto en el asiento trasero, y no en el delantero.
●Llevar al niño en brazos no es una alter-
nativa al sistema de sujeción para niños. En caso de accidente, el niño puede salir despedido contra el parabri-
sas o quedar atrapado entre la persona que lo lleva y el interior del vehículo.
■Manejo del sistema de sujeción para
niños
Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente en su posición, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de pro- ducirse una frenada repentina, un giro brusco o un accidente.
●Si el vehículo recibe un fuerte impacto a consecuencia de un accidente, etc., es posible que el sistema de sujeción para
niños sufra daños que no sean fácil- mente visibles. En esos casos, no vuelva a utilizar el sistema de sujeción.
Page 49 of 470

47
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasa-
jero delantero
Por razones de seguridad, instale el
sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. Cuando sea
inevitable instalar el sistema de suje-
ción para niños en el asiento del pasa-
jero delantero, ajuste el asiento como
se indica a continuación e instale el sis-
tema de sujeción para niños:
Mueva el asiento delantero total-
mente hacia atrás.
Ajuste el ángulo del respaldo en la
posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si existe un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta que se logre un
buen contacto.
Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños,
extráigalo si es posible hacerlo. De
lo contrario, sitúe el apoyacabezas
en la posición más elevada.
ADVERTENCIA
●Dependiendo del sistema de sujeción
para niños, la instalación puede resultar difícil, si no imposible. En esos casos, compruebe si el sistema de sujeción
para niños es adecuado para su instala- ción en el vehículo. ( P.49) Asegúrese de instalar el sistema y respetar las nor-
mas de uso después de leer atenta- mente el método de fijación del sistema de sujeción para niños que se describe
en este manual, así como el manual de uso que acompaña al sistema de suje-ción para niños.
●Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al asiento, aunque no se utilice. No deje el
sistema de sujeción para niños suelto en el habitáculo.
●Si fuera necesario soltar el sistema de
sujeción para niños, sáquelo del vehí- culo o guárdelo de forma segura en el compartimento del portaequipajes.
Al utilizar un sistema de suje-
ción para niños
ADVERTENCIA
■Al utilizar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando
el interruptor de activación y desactiva- ción manual del cojín de aire esté encendido. ( P.43) La fuerza del
inflado rápido del cojín de aire del pasa- jero delantero puede provocarle al niño lesiones graves o incluso mortales en
caso de accidente.
Page 50 of 470

48
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
ADVERTENCIA
●En la visera parasol del lado del pasa-
jero hay una o varias etiquetas donde se indica que está prohibido colocar un sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el asiento del pasa- jero delantero.La siguiente ilustración ofrece informa-
ción detallada sobre estas etiquetas.
ADVERTENCIA