dimensions TOYOTA GR YARIS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, PDF Size: 113.85 MB
Page 298 of 478

296
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
6-4. Entretien à faire soi-même
Quand vous remplacez les jantes, veil-
lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
N’importe quel concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable, peut
vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
Des jantes de différents types ou
dimensions
Des jantes d’occasion
Des jantes déformées ayant été
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur d’alerte de pression des
pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir pré-cocement de toute perte de pression dans
les pneus. Si vous remplacez les jantes, il faut que la roue soit équipée d’une valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
( P.284)
AVERTISSEMENT
■D’une bonne pression de gonflage
dépendent les performances des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et entraîner un accident grave,
voire mortel:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement suite à une sur- chauffe du pneu
●Fuite d’air entre le pneu et la jante
●Déformation de la jante et/ou endom-magement du pneu
●Risque accru de détérioration du pneu pendant la marche du véhicule (suite à un choc sur la route, joints de dilatation,
décrochements sur la chaussée, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la
pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.Sans capuchon, la valve est exposée à
l’eau et s’encrasse, ce qui peut causer une fuite d’air et par conséquent une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou
fortement corrodée, faites-la rem-
placer. À défaut, le pneu risque de
déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
Page 334 of 478

332
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Compresseur
Manomètre
Interrupteur du compresseur
Fiche d’alimentation
Flexible
Dégonfleur
■Remarque sur la vérification du kit de réparation anticrevaison de secours
Vérifiez périodiquement la date de péremp-
tion du gel anticrevaison. La date de péremption est indiquée sur le fla-con. Ne pas utiliser de gel anticrevaison dont
la date de péremption est déjà expirée. Sinon, les réparations effectuées avec le kit
de réparation anticrevaison de secours risquent d’être mal réalisées.
■Kit de réparation anticrevaison de secours
●Le kit de réparation anticrevaison de secours est destiné à remplir d’air le pneu
du véhicule.
●La durée de vie du gel anticrevaison est limitée. La date de péremption est indiquée sur le flacon. Le gel anticrevaison doit être
remplacé avant la date de péremption. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour le remplacement.
●Le gel anticrevaison du kit de réparation anticrevaison de secours ne peut être uti-lisé que pour réparer un seul pneu. Si vous
avez utilisé le flacon de gel anticrevaison et avez besoin de le remplacer, achetez-en un nouveau auprès d’un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Le com-presseur est réutilisable.
●Le gel anticrevaison est utilisable aux tem-pératures ambiantes comprises entre -
30°C (-22°F) et 60°C (140°F).
●Le kit est exclusivem ent conçu pour les
pneus de dimensions et de type montés d’origine sur le véhicule. Ne pas l’utiliser pour des pneus de dimensions différentes
de celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin.
●Le gel anticrevaison est un produit suscep-tible de tacher les vêtements.
●Si le gel anticrevaison entre en contact avec la jante ou la carrosserie du véhicule et n’est pas nettoyé immédiatement, il peut
laisser une tache définitive. Essuyez immédiatement tout écoulement de gel anticrevaison avec un chiffon humide.
●Lorsqu’il fonctionne, le kit de réparation est bruyant. Ce n’est pas le signe d’un mau-
vais fonctionnement.
●Ne pas utiliser pour contrôler ou corriger la
pression des pneus.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre. Un passager pourrait être blessé en cas d’accident ou de freinage brusque.
Page 335 of 478

333
7
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Ouvrez le couvre-plancher.
( P.243)
2 Sortez le kit de réparation anticre-
vaison de secours. ( P.331)
1 Tirez sur le flexible et sortez la fiche
d’alimentation du compresseur.
2 Raccordez le flacon au compres-
seur.
Insérez le flacon bien dans l’axe pour le rac-
corder au compresseur, comme indiqué dans la figure, et vérifiez que les ergots du flacon sont bien engagés dans les trous.
3 Raccordez le flexible au flacon.
Comme indiqué dans la figure, assurez-vous que le flexible est correctement raccordé et
AVERTISSEMENT
●Le kit de réparation est à utiliser exclusi-
vement avec votre véhicule. Ne pas utiliser le kit de réparation avec d’autres véhicules, sous peine de pro-
voquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser le kit de réparation pour des pneus de dimensions différentes de
celles des pneus d’origine, ou à toute autre fin. Si la réparation des pneus n’est pas complète, il peut s’ensuivre un
accident grave, voire mortel.
■Précautions d’utilisation du gel anti- crevaison
●L’ingestion de gel anticrevaison est dan-
gereuse pour la santé. Si vous ingérez du gel anticrevaison, buvez autant d’eau que possible puis consultez immédiate-
ment un médecin.
●En cas de contact des yeux ou de la peau avec du gel anticrevaison, net-
toyez le produit à l’eau immédiatement. Si la gêne persiste, consultez un méde-cin.
Accès au kit de réparation anti-
crevaison de secours
Méthode de réparation de
secours
Page 356 of 478

354
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
8-1.Caractéristiq ues technique s
*: Véhicules à vide
■Numéro d’identification du véhi-
cule
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV) est l’identification légale de votre
véhicule. C’est le numéro d’identifica-
tion de base de votre Toyota. Il doit figu-
rer sur les documents d’immatriculation
du véhicule.
Ce numéro est frappé sous le siège
avant droit.
Sur certains modèles, ce numéro est
également frappé dans l’angle supé-
rieur gauche du tableau de bord.
Ce numéro apparaît également sur l’éti-
quette constructeur.
■Numéro de moteur
Le numéro de moteur est frappé à froid
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout3995 mm (157,3 in.)
Largeur hors-tout1805 mm (71,1 in.)
Hauteur hors-tout*1445 mm (56,9 in.)
Empattement2560 mm (100,8 in.)
Vo i eAvant1535 mm (60,4 in.)
Arrière1565 mm (61,6 in.)
Poids total en charge du véhicule1645 kg (3627 lb.)
Poids maximum autorisé par essieuAvant970 kg (2138 lb.)
Arrière900 kg (1984 lb.)
Identification du véhicule
Page 363 of 478

361
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
néfaste sur l’endurance du freinage.
Ty p e A
Ty p e B
■Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage préconisée, et limite z votre vitesse à 100 km/h (62 mph).
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et jantes
Dimensions des pneus225/40ZR18 (92Y)
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage des pneus préconisée
à froid)
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
220 (2,2, 32)200 (2,0, 29)
Dimensions des jantes18 8J
Couple de serrage des écrous de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneus225/40R18 88W
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus préconi-
sée à froid)
Vitesse du véhicule
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Plus de 200 km/h (124
mph)250 (2,5, 36)230 (2,3, 33)
200 km/h (124 mph)
ou moins220 (2,2, 32)200 (2,0, 29)
Dimensions des jantes18 8J
Couple de serrage des écrous de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWTy p e
ExtérieurÉclairage de plaque d’immatriculation5A
IntérieurÉclairage intérieur arrière8B
Page 375 of 478

373
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-3. Initialisation
Caractéristiques techniques du véhicule
8- 3. In it ia li sat i onSystèmes à initialiser
Les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner
normalement après tout débranchement/rebranchement de la batter ie ou
entretien du véhicule:
Liste des systèmes à initialiser
ÉlémentQuand initialiserRéférence
Système d’alerte de
pression des pneus
• Lorsque vous permutez les roues avant
et arrière, qui ne sont pas gonflées à la
même pression
• Lorsque vous changez de dimensions
de pneus
• Lorsque vous corrigez la pression de
gonflage des pneus, par exemple pour
un long trajet sur autoroute ou si le véhi-
cule est chargé
• Lorsque vous passez d’un train de roues
enregistré à l’autre
• Après avoir appliqué la procédure de
déclaration des codes d’identification
des émetteurs
P.285
Page 467 of 478

465
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
Index alphabétique
Contacteur de démarrage (moteur) .... 134
Coupure automatique du contact ...... 137
Sélection des différents modes du
contacteur de démarrage................ 136
Si vous devez arrêter votre véhicule en
urgence ........................................... 310
Contacteurs
Bouton de désactivation du capteur
d’intrusion ......................................... 74
Bouton de désactivation du VSC ...... 221
Bouton de désactivation Stop & Start 196
Bouton de distance entre véhicules .. 182
Bouton de feux de détresse .............. 310
Bouton de LTA (Aide au suivi de voie)
........................................................ 176
Bouton de sélection d’affichage .......... 82
Bouton de verrouillage centralisé des
portes .............................................. 103
Bouton de verrouillage des lève-vitres
........................................................ 124
Bouton de volant de direction chauffant
........................................................ 237
Bouton des désembueurs de lunette
arrière et de rétroviseurs extérieurs 232
Bouton “SOS” ......................................60
Boutons de chauffage des sièges ..... 237
Boutons de verrouill age centralisé des
portes .............................................. 103
Boutons des lève-vitres électriques .. 122
Boutons directionnels de réglage des
rétroviseurs extérieurs .................... 120
Boutons du système audio au volant 246
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace
de pare-brise .................................. 150
Commutateur du régulateur de vitesse
actif ................................................. 182
Contacteur de démarrage ................. 134
Sélecteur de mode 4RM ................... 218
Sélecteur de neutralisation manuelle
d’airbag ............................................ 43
Sélecteur d’instrumentation ................ 85
Sélecteurs d’éclairage ...................... 143
Système de feux de route automatiques
....................................................... 146
Contrôle de la stabilité du véhicule (VSC)
............................................................ 220
Contrôle de la stabilité du véhicule+
(VSC+) ................................................ 220
Couvre-bagages ................................... 244
Couvre-plancher .................................. 243
Cric
Positionnement d’un cric d’atelier ..... 272
Crochets
Crochets de fixation (tapis de sol) ...... 28
D
Désembueur
Lunette arrière .................................. 234
Pare-brise ......................................... 233
Rétroviseurs extérieurs ..................... 234
Désembueur de lunette arrière ........... 234
Différentiel ............................................ 360
Dimensions........................................... 354
Page 470 of 478

468
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
Index alphabétique
Huile de boîte de transfert ................. 359
Huile de différentiel arrière ................ 360
Huile moteur ...................................... 356
Huile moteur ......................................... 273
Contenance ....................................... 356
Contrôle ............................................. 273
Préparatifs et contrôles avant l’hiver . 227
Témoin d’alerte ................................. 320
I
Icônes de menu ......................................85
Identification
Moteur ............................................... 354
Véhicule ............................................ 354
Indicateur de passage de rapport ....... 140
Informations de parcours ...................... 87
Initialisation
Lève-vitres électriques ...................... 122
Système d’alerte de pression des pneus
........................................................ 285
Systèmes à initialiser ........................ 373
Instrumentation
Commande d’éclairage du tableau de
bord................................................... 84
Compteurs ........................................... 81
Écran multifonctionnel ......................... 84
Message d’alerte ............................... 327
Montre ................................................. 81
Paramètres.......................................... 88
Sélecteur d’instrumentation .................85
Témoins d’alerte ................................319
Témoins indicateurs ............................ 79
Instruments ............................................. 81
J
Jantes.................................................... 296
Dimensions ....................................... 361
Remplacement.................................. 296
Jauge de carburant ................................ 81
L
Langue (écran multifonctionnel) .......... 88
Lavage et lustrage ....................... 248, 259
Lave-glace ............................................ 150
Bouton .............................................. 150
Contrôle ............................................ 277
Préparatifs et contrôles avant l’hiver. 227
Lève-vitres électriques
Bouton de verrouillage des lève-vitres
....................................................... 124
Manœuvre des vitres asservie au ver-
rouillage des portes ........................ 123
Protection anti-pincement ................. 122
Utilisation .......................................... 122
Levier
Commodo de clignotants .................. 141
Commodo d’essuie-glaces ............... 150
Levier de déverrouillage du capot..... 270
Loquet de sécurité d’ouverture du capot
....................................................... 270
Sélecteur de vitesses........................ 138
Liquide
Embrayage ....................................... 359
Freins ................................................ 360
Lave-glace ........................................ 277
Page 472 of 478

470
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
Index alphabétique
Pneus.....................................................280
Chaînes ............................................. 228
Contrôle ............................................. 280
Dimensions ....................................... 361
En cas de crevaison .......................... 329
Kit de réparation anticrevaison de
secours ........................................... 329
Permutation des roues ...................... 282
Pneus neige ...................................... 227
Pression de gonflage ........................ 295
Remplacement ..................................291
Signaux sonores d’alerte................... 323
Système d’alerte de pression des pneus
........................................................ 282
Témoin d’alerte ................................. 323
Pneus neige .......................................... 227
Poids...................................................... 354
Poignées de maintien .......................... 246
Points d’ancrage pour sangle supérieure
............................................................... 54
Porte
Système à double verrouillage ............ 72
Porte-bouteilles ....................................242
Porte-cartes .......................................... 242
Porte-gobelets ...................................... 242
Portes
Glaces de portes ............................... 122
Hayon ................................................ 104
Portes latérales ................................. 101
Rétroviseurs extérieurs ..................... 120
Signal sonore d’alerte de porte ouverte
............................................... 102, 103
Verrouillage des portes ............. 101, 104
Pression de gonflage des pneus ........ 295
Données d’entretien.......................... 361
Signaux sonores d’alerte .................. 323
Témoin d’alerte ................................. 323
Prise d’alimentation ............................. 245
Projecteurs
Éclairage d’accompagnement par les
projecteurs principaux .................... 144
Remplacement des ampoules .......... 306
Sélecteur d’éclairage ........................ 143
Système de feux de route automatiques
....................................................... 146
Projecteurs antibrouillard
Bouton .............................................. 149
Remplacement des ampoules .......... 306
Protection anti-pincement
Lève-vitres électriques ...................... 122
R
Radiateur .............................................. 276
Rangements ......................................... 241
Ravitaillement en carburant ................ 152
Contenance ...................................... 356
Ouverture du bouchon de réservoir de
carburant ........................................ 152
Types de carburant ........................... 356