ESP TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 466, PDF Size: 22.72 MB
Page 409 of 466

408 5-2. No caso de uma emergência
PREVENÇÃO
nQuando reparar o pneu vazio
lQuando remover o aplicador, após o enchimento do pneu, pode derramar
liquido antifuro ou pode sair algum ar do pneu.
lSiga os procedimentos para reparar o pneu. Se não o fizer, o líquido anti-
furo pode derramar.
lMantenha-se afastado do pneu enquanto este está a ser reparado pois
existe o risco de ele rebentar durante a operação de reparação. Se notar
alguma fissura ou deformação do pneu, desligue o interruptor do com-
pressor e pare a operação de reparação imediatamente.
lO kit de reparação pode aquecer se estiver em funcionamento durante um
longo período de tempo. Não o mantenha em funcionamento contínuo
durante mais de 10 minutos.
lPartes do kit de reparação ficam quentes durante a operação. Tenha
cuidado ao manusear o kit de reparação durante e após a sua utilização.
Não toque na parte metálica à volta da área de ligação entre o frasco e o
compressor pois estará extremamente quente.
lNão coloque os autocolantes de aviso de limite de velocidade do veículo
noutro local que não o indicado. Se forem colocados numa área onde
exista um airbag do SRS, como por exemplo na almofada do volante,
podem impedir que o airbag do SRS funcione corretamente.
nCondução para espalhar uniformemente o líquido antifuro
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Não o fazer, pode resultar na perda de controlo do veículo e causar morte
ou ferimentos graves.
lConduza o veículo com cuidado a baixa velocidade. Seja especialmente
cuidadoso nas mudanças de direção e nas curvas.
lSe não for possível conduzir o veículo em linha reta ou se sentir que o
volante da direção puxa para um dos lados, pare o veículo e verifique o
seguinte.
• O estado do pneu. O pneu pode ter-se separado da jante.
• A pressão do pneu. Se a pressão for igual ou inferior a 130 kPa (1.3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi), o pneu pode estar severamente danificado.
Page 424 of 466

5
423 5-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
lO modo do interruptor “ENGINE START STOP” é memorizado pelo veí-
culo. Quando a bateria é novamente conectada, o sistema volta ao
modo em que estava antes da bateria ficar descarregada. Antes de
desconectar a bateria, desligue o interruptor “ENGINE START STOP”.
Se não tiver a certeza em que modo o interruptor “ENGINE START
STOP” estava antes da bateria descarregar, seja particularmente
cuidadoso quando voltar a conectar a bateria.
PREVENÇÃO
nEvitar incêndios ou explosões da bateria
Observe as seguintes precauções para evitar inflamar acidentalmente o gás
inflamável que pode ser libertado da bateria.
lCertifique-se que cada cabo da bateria auxiliar é ligado ao terminal cor-
reto e que não fica involuntariamente em contacto com outro terminal que
não o pretendido.
lNão permita que os cabos da bateria auxiliar entrem em contacto com os
terminais “+” e “-“.
lNão permita a existência de chamas, não use fósforos nem isqueiros e
não fume, perto da bateria.
n Precauções com a bateria
A bateria contém eletrólito que é venenoso e corrosivo, enquanto os outros
componentes contêm chumbo e compostos de chumbo. Observe as
seguintes precauções quando manusear a bateria.
lQuando trabalhar com a bateria use sempre óculos protetores e tenha
cuidado para evitar o contacto dos fluidos da bateria (ácido) com a sua
pele, roupa ou carroçaria do veículo.
lNão se debruce sobre a bateria.
lNa eventualidade dos fluidos da bateria entrarem em contacto com a sua
pele ou olhos, lave imediatamente a área afetada com água e procure
assistência médica. Coloque uma esponja ou pano molhado sobre a área
afetada até receber assistência médica.
lLave sempre as mãos depois de pegar no suporte da bateria, terminais e
outras peças relacionadas com a bateria.
lNão permita a presença de crianças junto da bateria.
Page 426 of 466

5
425
5-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se o seu veículo sobreaquecer
Se o seu motor sobreaquecer:
Pare o veículo num local seguro e desligue o sistema de ar
condicionado.
Observe se sai vapor por debaixo do capot.
Se vir vapor:
Desligue o motor. Levante ligeiramente o capot depois do
vapor desaparecer e coloque, novamente, o motor em fun-
cionamento.
Se não vir vapor:
Deixe o motor em funcionamento e levante cuidadosa-
mente o capot.
Verifique se a ventoinha de arrefecimento está a funcionar.
Se a ventoinha estiver a funcionar:
Espere até a temperatura do motor (mostrada no agrupa-
mento de instrumentos) começar a descer e depois desli-
gue o motor.
Se a ventoinha não estiver a funcionar:
Desligue o motor e contacte um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
Depois do motor ter arrefecido
o suficiente, verifique o nível
do líquido de refrigeração do
motor e inspecione o radiador
à procura de alguma fuga.STEP 1 PASSO1
STEP 2 PASSO2
STEP 3 PASSO3
PASSO4
Page 430 of 466

5
429 5-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
PREVENÇÃO
nQuando tentar libertar um veículo atolado
Se escolheu mover o veículo para a frente e para trás para o libertar, cer-
tifique-se que a área à volta está desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À medida que o veículo fica livre pode tam-
bém precipitar-se para a frente ou para trás.
Tenha muito cuidado.
nQuando engrenar a alavanca de velocidades
Em veículos com caixa de velocidades automática, tenha cuidado para não
engrenar a alavanca com o pedal do acelerador pressionado.
Isto pode conduzir a uma aceleração rápida e inesperada do veículo,
podendo causar um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nPara evitar danos na caixa de velocidades e outros componentes
lEvite rodar as rodas traseiras e pressionar o pedal do acelerador mais do
que o necessário.
lSe o veículo permanecer atolado mesmo após a realização destes pro-
cedimentos, pode precisar de um reboque para o libertar.
Page 434 of 466

6Especificações do veículo
433
6-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível de
óleo, etc.) ........................ 434
Informações de
combustível .................... 447
6-2. Configuração
Características de
configuração ................... 449
Page 435 of 466

434
6-1. Especificações
Infor mações de manutenção (combustível,
nível de óleo, etc.)
Dimensões e pesos
*1: Veículos sem carga
*2: Veículos sem spoiler da frente
*3: Veículos com spoiler da frente
*4: Veículos sem saias laterais
*5: Veículos com saias laterais
Comprimento total 4240 mm*2
4255 mm*3
Largura total1775 mm*4
1795 mm*5
Altura total*11320 mm
Distância entre eixos 2570 mm
PisoÀ frente 1520 mm
Atrás 1540 mm
Peso bruto do veículoOs detalhes encontram-se mencionados
na etiqueta do fabricante. (P. 435)
Capacidade
máxima
permissível ao eixoÀ frente 876 kg
Atrás 943 kg
Page 436 of 466

435 6-1. Especificações
6
Especificações do veículo
Identificação do veículo
nNúmero de identificação do veículo
O número de identificação do veículo (VIN) é a identificação legal
do seu veículo. Este é o número principal de identificação do seu
Toyota. É utilizado para o registo de propriedade do seu veículo.
Este número encontra-se gra-
vado sob o banco da frente do
lado direito.
Este número encontra-se locali-
zado no canto superior esquerdo
do painel da carroçaria.
Este número encontra-se tam-
bém na etiqueta do fabricante.
Page 437 of 466

436 6-1. Especificações
nNúmero do motor
O número de motor encontra-se gravado no bloco do motor, con-
forme indicado na figura.
Page 438 of 466

437 6-1. Especificações
6
Especificações do veículo
Motor
Combustível
*: Se gasolina sem chumbo com um índice de octanas de 98 RON não estiver
disponível, pode ser utilizada gasolina sem chumbo com um índice de octa-
nas de 95 RON, sem prejuízo para a durabilidade do motor ou dirigibilidade.
Modelo FA20
TipoHorizontais opostos, líquido de refrigeração 4
cilindros, 4 tempos gasolina
Diâmetro e curso 86,0 86,0 mm
Cilindrada 1998 cm3
Tensão da correia de
transmissãoAjuste automático
Tipo de combustível Zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo em conformidade
com a norma Europeia EN228
Fora da zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo
Número de octanas 98 ou superior*
Capacidade do
depósito de
combustível
(Referência)50 L
Page 439 of 466

438 6-1. Especificações
Sistema de lubrificação
*: A capacidade de óleo do motor é uma quantidade de referência a ser uti-
lizada quando mudar o óleo do motor. Aqueça e desligue o motor, aguarde
mais de 5 minutos e verifique o nível do óleo na vareta.
nEscolha do óleo do motor
O seu Toyota sai de fábrica atestado com óleo genuíno Toyota. A
Toyota recomenda a utilização do óleo genuíno Toyota (“Toyota
Genuine Motor Oil”).
Também pode ser utilizado outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor tipo API SL “Energy-Conserving", SM "Energy-Con-
serving"; ou SN “Resource-Conserving”; ou ILSAC multigrade
Capacidade de óleo
(Drenar e repor o nível
– referência*)
Com filtro
Sem filtro5,2 L
5,4 L