ESP TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 466, PDF Size: 22.72 MB
Page 79 of 466

78 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
PREVENÇÃO
lNão tente instalar, remover, desmontar ou desfazer-se dos cintos de
segurança. Mande efetuar as reparações necessárias num conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devida-
mente qualificado e equipado. O manuseamento inadequado do pré-
-tensor pode impedi-lo de funcionar corretamente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
nQuando utilizar a guia do cinto de segurança
lCertifique-se sempre que o cinto de segurança não está torcido e que
corre livremente através da guia.
lIndependentemente de utilizar ou não a guia, fixe sempre a tecla da guia
do cinto de segurança.
lNão se pendure nem puxe a guia com força.
nAntes de utilizar os cintos de segurança dos bancos traseiros
Certifique-se sempre que o cinto de
segurança não está preso no encosto do
banco ou torcido num dos ganchos que
prendem o encosto do banco.
Caso contrário, pode não ser possível
apertar corretamente o cinto de segu-
rança ou este tornar-se ineficaz em caso
de colisão, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Page 80 of 466

79
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Volante da direção
Volante da direção
PREVENÇÃO
nDurante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Fazê-lo pode resultar em perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
O volante da direção pode ser ajustado para uma posição con-
fortável.
Segure o volante e pressione
a alavanca para baixo.
Ajuste o volante para a posi-
ção ideal, movendo-o hori-
zontal e verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a ala-
vanca para cima para fixar o
volante.
PASSO1
PASSO2
Page 81 of 466

80
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Espelho retrovisor interior antiencandeamento
Ajustar a altura do espelho retrovisor
Ajuste a altura do espelho retro-
visor movendo-o para cima e
para baixo.
Função antiencandeamento
A luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrás pode ser
reduzida operando a alavanca.
Posição normal
Posição antiencandeamento
A posição do espelho retrovisor pode ser ajustada para permitir a
suficiente visão traseira, de acordo com a postura do banco do con-
dutor.
PREVENÇÃO
nDurante a condução
Não ajuste a posição do espelho enquanto conduz.
Fazê-lo pode resultar em perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 82 of 466

81
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Antes de conduzir
Espelhos retrovisores exteriores
O ângulo do espelho pode ser ajustado utilizando o interruptor.
Selecione o espelho que pre-
tende ajustar.
Esquerdo
Direito
Ajuste o espelho.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerdaPASSO1
PASSO2
Page 83 of 466

82 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
Dobrar os espelhos
Funcionamento manual
Empurre o espelho para trás na
direção da traseira do veículo.
Funcionamento elétrico (se equipado)
Prima o interruptor para dobrar
os espelhos.
Prima novamente o interruptor
para voltar a colocar os espelhos
na sua posição original.
nOs espelhos podem ser ajustados quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está nas posições “ACC” ou “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor “ENGINE START STOP” está nos modos ACCESSORY ou
IGNITION ON.
nQuando os espelhos estão embaciados (veículos com desemba-
ciadores dos espelhos retrovisores exteriores)
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser limpos utilizando os desem-
baciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro para ligar
os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P. 256)
Page 84 of 466

83 1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos, volante da direção)
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nDurante a condução
Observe as seguintes precauções durante a condução.
Não o fazer, pode resultar em perda de controlo do veículo e causar um aci-
dente, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do passageiro da frente devem
estar estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos pessoais e avaria do espelho, tenha cuidado para
não deixar que a sua mão seja apanhada pelo espelho em movimento.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
(veículos com desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores)
Não toque nas superfícies do espelho retrovisor, uma vez que estas podem
estar muito quentes e pode queimar-se.
Page 87 of 466

86 1-4. Abertura e fecho dos vidros
nQuando os vidros elétricos não fecham normalmente
Se a função antientalamento não estiver a funcionar corretamente e não
conseguir fechar um vidro, feche todas as portas e efetue os seguintes pro-
cedimentos utilizando o interruptor do vidro elétrico na respetiva porta.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Depois de parar o veículo, o interruptor da ignição é colocado
na posição “ON”. Veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque: Depois de parar o veículo, o interruptor
“ENGINE START STOP” é colocado no modo IGNITION ON.
Mantenha o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar com
um toque duas vezes consecutivas.
Mantenha o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar com
um toque mais uma vez e continue a mantê-lo durante 1 segundo
ou mais depois do vidro ter fechado completamente.
Se empurrar o interruptor do vidro elétrico para a posição de aberto
enquanto o vidro está em movimento, inicie o procedimento novamente. Se
o vidro continuar a fechar mas, de seguida, reabrir ligeiramente, mesmo
após ter executado corretamente o procedimento acima, mande inspecionar
o veículo num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional devidamente qualificado e equipado.
STEP 1 PASSO1PASSO1
STEP 2 PASSO2
STEP 3 PASSO3
Page 88 of 466

87 1-4. Abertura e fecho dos vidros
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nFechar os vidros
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental, especialmente levado a cabo por crianças, não permita que
crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças ou outros
passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elétricos.
Da mesma forma, quando transporta uma criança, recomenda-se que uti-
lize os interruptores de trancamento dos vidros. (P. 84)
lVerifique para se certificar que nenhum passageiro tem nenhuma parte do
corpo numa posição em que possa ficar presa quando o vidro for acio-
nado.
lQuando sair do veículo, desligue o interruptor do motor (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou o interruptor
“ENGINE START STOP” (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque), transporte a chave consigo e deixe o veículo na
companhia das crianças. A ocorrência de uma operação acidental, devido
a uma brincadeira, etc., pode causar um acidente.
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente.
Page 90 of 466

89 1-5. Reabastecimento
1
Antes de conduzir
Fechar o tampão do depósito de combustível
Depois de reabastecer, rode o
tampão do depósito de com-
bustível até ouvir um estalido.
Assim que libertar o tampão,
este roda ligeiramente na
direção oposta.
Pendure o tampão do
depósito de combustível na
parte de trás do tampão de
acesso ao bocal de enchi-
mento.PASSO3
nTipos de combustível
Zona da UE:
Gasolina sem chumbo em conformidade com a norma europeia EN228.
Número de Octanas de 98 ou superior
Fora da zona da UE:
Gasolina sem chumbo com um Número de Octanas de 98 ou superior
Se gasolina sem chumbo com um índice de octano de 98 RON não estiver
disponível, pode utilizar gasolina sem chumbo com um índice de octano de
95 RON sem qualquer prejuízo para a durabilidade ou dirigibilidade do
motor.
nUtilização de gasolina misturada com etanol num motor a gasolina
A Toyota permite o uso de gasolina misturada com etanol se o conteúdo de
etanol for até 10%. Certifique-se que a gasolina misturada com etanol a ser
usada tem um Número de Octanas correspondente ao acima indicado.
Page 91 of 466

90 1-5. Reabastecimento
PREVENÇÃO
nReabastecimento do veículo
Observe as seguintes precauções quando reabastecer o veículo.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão manuseie combustível em espaços fechados.
lDepois de sair do veículo e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície não pintada de metal para efetuar a des-
carga de qualquer eletricidade estática. É importante fazer a descarga
desta eletricidade antes de reabastecer porque as faíscas resultantes da
eletricidade estática podem fazer com que os vapores do combustível se
inflamem enquanto reabastece.
lSegure sempre o tampão do depósito de combustível pelo punho e rode-o
lentamente para o retirar. Poderá ouvir um leve ruído sibilante ao desaper-
tar o tampão. Aguarde até deixar de ouvir esse ruído para que possa reti-
rar por completo o tampão. Em tempo quente o combustível sob pressão
pode causar ferimentos ao borrifar para fora do bocal.
lNão permita que alguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do corpo se aproxime de um depósito de combustível
aberto.
lNão permita que ninguém se aproxime da área do veículo, perto do tubo
de enchimento de combustível, enquanto o reabastecimento está em
curso.
lNão inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que são nocivas se inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o veículo.
Ao fazê-lo, o combustível pode inflamar e provocar um incêndio.
lNão volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com
eletricidade estática.
Pode construir eletricidade estática resultando num possível risco de com-
bustão.