ESP TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 466, PDF Size: 22.72 MB
Page 95 of 466

94 1-6. Sistema de prevenção antirroubo
nCertificação do sistema imobilizador do motor (veículos com sistema
de chave inteligente para entrada e arranque)
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
SUBARU ENGINEERING DIVISION
1-1 SUBARU-CHO OTA GUNMA 373-8555 JAPAN
Phone: +81 276-26-2381 Fax: +81 276-26-2397
Declaração de Conformidade R&TTE
Nós,
Nome do Fabricante: Fuji Heavy Industries, Ltd.
Endereço do Fabricante: 1-7-2, Nishishinjuku, Shinjuku, Tokio, 160-8316 Japan
declaramos sob nossa única responsabilidade, que o produto:
Nome do Produto: Imobilizador
Modelo do Produto: SSPIMB03
a que esta declaração diz respeito, está em conformidade com os requisitos essenciais
bem como com outras normas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto
está de acordo com as normas que se seguem e/ou documentos normativos.
- Requisitos para a saúde e segurança: EN60950-1
- Requisitos EMC: EN301 489-1 & EN301 489-3
- Utilização efetiva do espetro rádio: EN300 330-2
Informação suplementar:
Data:
Assinatura:14 de fevereiro de 2011
Takashi Nishida * Marca CE
* Estados-membros considerados para uso:
UE e EFTA
Page 107 of 466

106 1-7. Informações de segurança
nQuando vender o seu veículo
Quando vender o seu veículo, explique ao comprador que este está equi-
pado com airbags do SRS, alertando-o para a respetiva secção neste Ma-
nual do Proprietário.
Airbags da frente para o condutor e passageiro da frente
Airbag de joelhos para o condutor
Airbags laterais para o condutor e passageiro da frente
Airbags de cortina para o condutor, passageiro da frente e pas-
sageiros nos bancos traseiros junto aos vidros
Estes airbags do SRS foram concebidos apenas como um com-
plemento à proteção primária proporcionada pelo cinto de segu-
rança.
O sistema também controla os pré-tensores dos cintos de segu-
rança da frente. Para instruções de funcionamento e precauções
relativamente ao pré-tensor do cinto de segurança, consulte “Pré-
-tensores do cinto de segurança”. (
P. 73)
Page 108 of 466

107 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nAirbag do SRS
lPara obter a máxima proteção em caso de acidente, o condutor e todos
os passageiros devem usar sempre o cinto de segurança quando o veí-
culo está em movimento. O airbag do SRS foi concebido para ser apenas
um complemento à proteção primária proporcionada pelo cinto de segu-
rança. Não elimina a necessidade de colocar os cintos de segurança. Em
combinação com os cintos de segurança, proporciona a melhor proteção
combinada em caso de acidente grave.
Não utilizar o cinto de segurança aumenta a possibilidade de ferimentos
graves ou morte, em caso de acidente, mesmo que o veículo tenha airbag
do SRS.
Para instruções e precauções relativamente ao sistema de cinto de segu-
rança, consulte “Cintos de segurança”. (P. 72)
lNão se sente nem se incline desnecessariamente junto ao airbag do SRS.
Uma vez que o airbag do SRS deflagra com uma velocidade e força con-
sideráveis – mais rápido que um piscar de olhos – para proteger em
colisões a elevadas velocidades, a força de um airbag pode ferir um ocu-
pante cujo corpo esteja demasiado próximo do airbag do SRS.
Também é importante usar o seu cinto de segurança para ajudar a evitar
ferimentos que possam resultar do contacto do airbag do SRS com um
ocupante numa posição inadequada, tal como quando este é projetado
para a frente durante uma travagem que antecede um acidente.
Mesmo quando devidamente posicionado, mantém-se a possibilidade de
um ocupante poder sofrer ferimentos ligeiros, como escoriações e con-
tusões no rosto ou braços, devido à força de deflagração do airbag do
SRS.
lOs airbags do SRS deflagram com velocidade e força consideráveis. Os
ocupantes que não estejam corretamente posicionados quando o airbag
do SRS deflagra podem sofrer vários ferimentos graves. Uma vez que o
airbag do SRS necessita de espaço suficiente para deflagrar, o condutor
deve sempre sentar-se numa posição vertical e bem encostado no banco,
o mais longe possível do volante da direção, desde que mantenha o con-
trolo total do veículo e o passageiro da frente deve mover o seu banco o
mais para trás possível e sentar-se numa posição vertical e bem encos-
tado no banco.
lNão coloque qualquer objeto sobre ou perto da cobertura do airbag do
SRS ou entre si e o airbag do SRS. Se o airbag do SRS deflagrar, esses
objetos podem interferir com o seu correto funcionamento e podem ser
impelidos, dentro do veículo, e provocar ferimentos.
Page 110 of 466

109 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
ATENÇÃO
nQuando o airbag do SRS deflagra
Quando o airbag do SRS deflagra, é libertado algum fumo. Este fumo pode
provocar problemas de respiração a pessoas com historial de asma ou ou-
tros problemas respiratórios. Se o condutor ou os seus passageiros so-
frerem de problemas respiratórios, após a deflagração do airbag SRS,
apanhem ar fresco imediatamente.
Page 120 of 466

119 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nPrecauções com o airbag do SRS da frente
Não toque nos componentes do sistema do airbag do SRS que rodeiam o
volante da direção e o tablier, com as mãos desprotegidas, logo após a de-
flagração. Fazê-lo pode provocar queimaduras, uma vez que os componen-
tes podem estar muito quentes em resultado da deflagração.
Primeiro impacto
Segundo impacto
Num acidente em que o veículo é atin-
gido mais do que uma vez, o airbag do
SRS da frente deflagra apenas uma vez,
no primeiro impacto.
Exemplo: No caso de uma colisão dupla,
primeiro com outro veículo e, de seguida,
contra uma parede em betão numa
sucessão imediata, uma vez ativado o
airbag do SRS da frente, no primeiro
impacto, este não será novamente
ativado no segundo impacto.
Page 127 of 466

126 1-7. Informações de segurança
PREVENÇÃO
nSe o airbag do SRS deflagrar
Não toque nos componentes do sistema do airbag do SRS lateral que
rodeiam o encosto do banco da frente com as mãos desprotegidas, logo
após a deflagração. Isso pode causar queimaduras, uma vez que os com-
ponentes podem ficar muito quentes em resultado da deflagração.
Após a deflagração, não toque em nenhuma peça do sistema do airbag do
SRS de cortina (desde o pilar da frente até ao boleado do tejadilho sobre o
banco traseiro). Fazê-lo pode provocar queimaduras, uma vez que os com-
ponentes podem estar muito quentes em resultado da deflagração.
nPrecauções com o airbag do SRS
Observe as seguintes precauções relativamente aos airbags.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lO condutor e todos os passageiros no veículo devem utilizar os cintos de
segurança corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos suplementares para serem utilizados
em conjunto com os cintos de segurança.
lO airbag do SRS do condutor deflagra com força considerável e pode ser
causa de morte ou de ferimentos graves, especialmente se o condutor
estiver muito próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a 250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância é medida do centro do volante da
direção ao peito do condutor. Se essa distância for inferior a 250 mm, tem
a possibilidade de alterar a posição de condução de várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás possível, desde que alcance os
pedais de forma confortável.
lA parte dos pilares da frente, dos
pilares de trás ou guarnições (almofa-
dadas) das calhas laterais do tejadilho
nas quais se encontram os airbags de
cortina, estão arranhadas, rachadas,
ou de outro modo danificadas.
Page 128 of 466

127 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nPrecauções com o airbag do SRS
• Recline ligeiramente o encosto do banco. Apesar da conceção dos
veículos variar, muitos condutores alcançam a distância de 250 mm
com o banco completamente puxado para a frente, apenas reclinando
o encosto do banco. No caso de não conseguir boa visibilidade ao
reclinar o encosto do banco, eleve-se com a ajuda duma almofada
firme e que não escorregue, ou faça subir o banco, caso o seu veículo
apresente essa funcionalidade.
• Se o seu volante da direção for ajustável, incline-o para baixo. Isso
fará com que o airbag fique direcionado ao seu peito e não à cabeça e
pescoço.
O banco deverá ser ajustado conforme recomendado acima, mantendo
sempre o controlo dos pedais, volante da direção e a visibilidade dos
comandos do painel de instrumentos.
lO airbag do SRS do passageiro da frente também deflagra com força con-
siderável podendo causar a morte ou ferimentos graves, em especial se o
passageiro da frente estiver muito próximo do airbag. O passageiro da
frente deve manter-se o mais afastado possível do airbag com o encosto
do banco ajustado, para que se sente direito.
lBebés e crianças inadequadamente sentados e/ou retidos podem morrer
ou ficar gravemente feridos pela deflagração do airbag. Um bebé ou cri-
ança que seja demasiado pequena para usar o cinto de segurança, deve
ser adequadamente retida usando um sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha). A Toyota recomenda firmemente que todos os bebés
e crianças sejam colocados no banco traseiro do veículo e adequada-
mente retidos. O banco traseiro é mais seguro para bebés e crianças do
que o banco do passageiro da frente.(P. 134)
lNão se sente na ponta da almofada do
banco, nem se debruce sobre o tablier.
Page 130 of 466

129 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
nPrecauções com o airbag do SRS
lSe for colocada uma cobertura em vinil a tapar a área onde deflagra o air-
bag do SRS de joelhos, certifique-se que a retira.
lNão utilize acessórios nos bancos que cubram partes onde deflagram os
airbags do SRS laterais, uma vez que podem interferir com a capacidade
de deflagração dos mesmos. Tais acessórios podem impedir que os air-
bags funcionem corretamente, desativar o sistema ou fazer com que os
airbags laterais deflagrem acidentalmente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
lNão bata nem aplique níveis significativos de força na área dos compo-
nentes dos airbags do SRS (P. 110).
Se o fizer poderá provocar avarias nos airbags do SRS.
lNão toque em nenhum dos componentes imediatamente após a defla-
gração dos airbags do SRS, uma vez que podem estar quentes.
lSe se tornar difícil respirar depois da deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê-lo. Lave de imediato quaisquer resíduos
que tenham ficado na sua pele para evitar que a mesma fique irritada.
lNão coloque nada em áreas tal como
portas, vidro para-brisas, vidros das
portas laterais, vidro do quadrante tra-
seiro, pilares da frente ou traseiros, ca-
lhas laterais do tejadilho e pegas de
cortesia. (Exceto a etiqueta com o limi-
te de velocidadeP. 399)
lApenas veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
Não coloque nenhum objeto pesado,
pontiagudo ou duro tal como chaves e
acessórios à chave. Os objetos podem
limitar a deflagração do airbag do SRS
de joelhos ou serem projetados para a
área do banco do condutor pela força
de deflagração do airbag, repre-
sentando um perigo.
Page 136 of 466

135 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
Cadeirinha tipo bebé
Correspondente ao Grupo 0 e 0+
do ECE N.º 44
Cadeirinha tipo criança
Correspondente ao Grupo 0+ e I
do ECE N.º 44
Cadeirinha tipo júnior
Correspondente ao Grupo II e III
do ECE N.º 44
Page 140 of 466

139 1-7. Informações de segurança
1
Antes de conduzir
(1) Para sistemas que não possuem a classificação ISO/XX para a
identificação dos escalões (A a G), para o grupo de pesos
aplicável, o fabricante do veículo deve indicar o sistema de
segurança para crianças (cadeirinha) ISOFIX específico
recomendado para cada posição.
Legenda das letras inseridas na tabela anterior:
IUF: Posição adequada para um sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) ISOFIX da categoria universal voltado para a frente
aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de segurança
para crianças (cadeirinha) ISOFIX neste grupo de pesos e/ou
deste escalão.
Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinhas) mencionados
na tabela podem não estar disponíveis fora da União Europeia.
Podem ser usados outros sistemas de segurança para crianças
(cadeirinha) que sejam diferentes dos mencionados na tabela, mas a
adequabilidade dos sistemas tem de ser cuidadosamente verificada
pelo fabricante e vendedor da cadeirinha.