ESP TOYOTA GT86 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 466, PDF Size: 22.72 MB
Page 226 of 466

225
2-4. Utilização de outros sistemas na condução
2
Durante a condução
Sistemas de assistência à condução
Quando os sistemas TRC/VSC estão a funcionar
A luz do indicador de derrapa-
gem pisca durante o funciona-
mento dos sistemas TRC
(função de travagem LSD)/VSC.
Para reforçar o bom desempenho e a condução segura, os
seguintes sistemas funcionam automaticamente em resposta a
várias situações de condução. Contudo, tenha em atenção que estes
sistemas são complementares e que não deve confiar demasiada-
mente neles quando conduzir o veículo.
nABS (Sistema Antibloqueio dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas quando os travões são aplicados
de repente ou se os travões forem aplicados durante a condução em
superfícies de estradas escorregadias
nAssistência à travagem
Gera um aumento na força de travagem após o pedal do travão ter
sido pressionado, quando o sistema deteta uma situação de paragem
urgente
nVSC (Controlo da Estabilidade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapagens em desvios súbitos ou
mudanças de direção em estradas com superfícies escorregadias
nTRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que as rodas motrizes patinem quando
arranca ou acelera em estradas escorregadias
O sistema TRC está também equipado com a função de travagem
LSD.
nEPS (Direcção Assistida Elétrica)
Emprega um motor elétrico para reduzir a quantidade de esforço
necessário para rodar o volante da direção
Page 228 of 466

227 2-4. Utilização de outros sistemas na condução
2
Durante a condução
Selecionar o modo TRC e o modo VSC
Os modos podem ser selecionados, para se adequarem às suas
condições de condução, como segue:
Condições de
conduçãoModos
TRCModos VSCLuzes do indicador
Estradas
normaisLigado Modo normal
Estradas
acidentadasDesligado Modo normal
Condução
desportivaLigadoModo
“VSC SPORT”
DesligadoModo
“VSC SPORT”
Desligado Desligado
Page 231 of 466

230 2-4. Utilização de outros sistemas na condução
PREVENÇÃO
nQuando o VSC e/ou a função de travagem LSD são ativados
A luz do indicador de derrapagem pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução imprudente pode provocar um acidente. Tenha um cuidado
extra quando a luz do indicador piscar.
nQuando os sistemas TRC/VSC estão desligados
Tenha um cuidado especial e conduza a uma velocidade adequada às
condições da estrada. Uma vez que estes sistemas têm por objetivo garantir
a estabilidade do veículo e a força motriz, não desligue os sistemas TRC/
VSC a menos que seja necessário.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são do mesmo tamanho, marca, igual tipo
de piso e mesma capacidade de carga. Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à pressão adequada.
Os sistemas ABS, TRC e VSC não funcionam corretamente se estiverem
montados pneus diferentes.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado, para mais informações
quando substituir pneus ou jantes.
nManuseamento dos pneus e suspensão
Se utilizar pneus com problemas de qualquer tipo ou modificar a suspensão,
pode afetar os sistemas de assistência à condução e pode provocar uma
avaria no sistema.
Page 233 of 466

232 2-5. Informações de condução
PREVENÇÃO
nPrecauções com a arrumação
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lAcondicione, sempre que possível, a carga e a bagagem na mala.
lPara evitar que carga ou bagagem deslizem para a frente durante
uma travagem, não empilhe nada na extensão da mala. Mantenha a
carga e bagagem num nível baixo, o mais próximo possível do piso.
lQuando rebater os bancos traseiros, não coloque objetos longos ime-
diatamente atrás dos bancos da frente.
lNunca permita que alguém viaje na extensão da mala. Esta não foi
concebida para passageiros. Estes devem viajar nos seus bancos
com os respetivos cintos de segurança devidamente colocados. Caso
contrário, e em caso de travagem súbita, mudança abrupta de direção
ou acidente estão muito mais sujeitos a morrer ou a sofrer graves feri-
mentos corporais.
lNão coloque carga ou bagagem dentro ou em cima dos seguintes
locais, uma vez que os objetos podem ficar sob o pedal da embraia-
gem, do travão ou do acelerador e impedir que os mesmos sejam de-
vidamente pressionados, bloquear a visão do condutor ou atingir o
condutor ou passageiros, provocando um acidente.
• Aos pés do condutor
• No banco do passageiro da frente ou no banco traseiro (quando há
artigos empilhados)
• Na chapeleira
• No painel de instrumentos
• No tablier
lFixe todos os artigos no compartimento dos passageiros, uma vez que
estes podem-se mover e ferir alguém durante uma travagem brusca,
mudança abrupta de direção ou acidente.
nCarga e distribuição
lNão sobrecarregue o seu veículo.
lNão distribua a carga de forma desequilibrada.
Carga incorretamente colocada pode causar a deterioração do controlo
da direção ou da travagem, o que pode causar morte ou ferimentos
graves.
Page 234 of 466

233
2-5. Informações de condução
2
Durante a condução
Sugestões para a condução no inverno
Efetue a preparação e inspeção necessárias antes de conduzir o veí-
culo no inverno. Conduza sempre o veículo de modo adequado às
condições climáticas predominantes.
nPreparação antes do inverno
lUtilize líquidos apropriados às temperaturas exteriores pre-
dominantes.
• Óleo do motor
• Líquido limpa-vidros
lPeça a um técnico especializado para verificar o estado da
bateria.
lInstale quatro pneus de neve ou adquira um conjunto de cor-
rentes para os pneus traseiros.
Certifique-se que os 4 pneus têm o tamanho especificado e que os
4 pneus são do mesmo tamanho, fabricante, marca e tipo de piso.
Além disso, certifique-se que as correntes coincidem com o
tamanho dos pneus.
nAntes de conduzir o veículo
Efetue o seguinte de acordo com as condições de condução.
lNão tente forçar a abertura de um vidro ou mover uma
escova que está congelada. Verta água morna sobre a área
com gelo para o derreter. Limpe a área de imediato para evi-
tar que a água congele.
lPara garantir o correto funcionamento da ventoinha do
sistema de controlo climático, remova a possível neve acu-
mulada nas entradas de ar dos ventiladores em frente ao
para-brisas.
lVerifique e remova, periodicamente, o excesso de gelo ou
neve que se possa ter acumulado nas luzes exteriores, teja-
dilho do veículo, chassis, à volta dos pneus ou nos travões.
lRemova a neve ou lama dos seus sapatos antes de entrar no
veículo.
Page 235 of 466

234 2-5. Informações de condução
lSe uma porta for aberta e fechada quando o seu respetivo
vidro estiver congelado, o dispositivo de segurança do vidro
funciona e a função de abertura/fecho do vidro ligada ao fun-
cionamento da porta pode não funcionar corretamente. Se tal
acontecer, execute os seguintes procedimentos depois do
gelo estar derretido.
Abra o vidro lateral até aproximadamente metade com a
porta fechada.
Feche completamente o vidro puxando o interruptor para a
posição de fechar com um toque e continue a segurar o
interruptor durante 1 segundo ou mais, após o vidro fechar
completamente.
A posição do vidro é reposta e as operações do dispositivo de
segurança são libertadas.
nQuando conduzir o veículo
Acelere o veículo lentamente, mantenha uma distância de segu-
rança entre o seu veículo e o veículo que circula à sua frente e
conduza a uma velocidade reduzida adequada às condições da
estrada.
nQuando estacionar o veículo (no inverno ou em latitudes
frias)
Estacione o veículo e coloque a alavanca de velocidades em P
(caixa de velocidades automática) ou em 1 ou R (caixa de
velocidades manual) sem aplicar o travão de estacionamento. O
travão de estacionamento pode congelar impedindo que seja
libertado. Se necessário, coloque calços nas rodas para evitar
que o veículo deslize ou resvale inadvertidamente.
STEP 1 PASSO1
STEP 2 PASSO2
Page 236 of 466

235 2-5. Informações de condução
2
Durante a condução
Seleção das correntes dos pneus
Consulte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado para obter
informações sobre as correntes que pode utilizar.
Normas referentes à utilização de correntes nos pneus
As normas referentes à utilização de correntes dos pneus variam de
acordo com o local e o tipo de estrada. Informe-se sempre sobre as
normas locais antes de instalar as correntes.
nCorrentes de pneus
Observe as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:
lInstale e retire as correntes num local seguro.
lInstale as correntes apenas nos pneus traseiros. Não instale correntes
nos pneus da frente.
lInstale as correntes nos pneus traseiros tão apertadas quanto possível.
Volte a apertar as correntes após ter conduzido 100 m aproximadamente.
lInstale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas
com as mesmas.
PREVENÇÃO
nCondução com pneus de neve
Observe as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo e provocar a morte ou
ferimentos graves.
lUtilize pneus do tamanho especificado e que sejam do mesmo tamanho,
fabricante, marca e tipo de piso.
lMantenha o nível recomendado de pressão de ar.
lNão conduza acima do limite de velocidade ou do limite de velocidade
especificado para os pneus de neve que estão a ser utilizados.
lUse os pneus de neve em todas as rodas e não apenas em algumas.
Page 237 of 466

236 2-5. Informações de condução
PREVENÇÃO
nCondução com correntes nos pneus
lVeículos com kit de emergência para reparação de um furo: Quando um
dos pneus estiver furado, pode vedar o pneu temporariamente. Contudo,
não utilize a corrente num pneu vedado. Se algum dos pneus de trás esti-
ver furado e apesar de ser necessária a utilização de correntes nos
pneus, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
lObserve as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá não conseguir conduzir o veículo com segurança
e pode provocar a morte ou ferimentos graves.
• Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes uti-
lizadas ou 30 km/h, o que for inferior.
• Evite conduzir em superfícies de estrada com lombas ou sobre buracos
de estrada.
• Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que causem bruscas travagens
com o motor.
• Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para assegurar que
mantém o controlo do veículo.
Tenha sempre o máximo cuidado ao conduzir com correntes nos pneus – o
excesso de confiança, resultado do facto de estar a conduzir com correntes
nos pneus, pode facilmente levar a um acidente grave.
ATENÇÃO
nUtilizar correntes nos pneus
Utilize apenas correntes que sejam do tamanho correto para os seus pneus
a fim de não danificar a carroçaria do veículo ou a suspensão.
nReparação ou substituição de pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição de pneus de neve nos concessionários
Toyota ou retalhista autorizado na venda de pneus.
Isto porque a remoção e instalação de pneus de neve afeta o funciona-
mento das válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores.
nInstalação de correntes nos pneus
As válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores podem não fun-
cionar corretamente quando há correntes instaladas nos pneus.
Page 240 of 466

3Características interiores
239
3-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e
desembaciadores
Sistema de ar condicionado
manual ............................ 240
Sistema de ar condicionado
automático ...................... 248
Desembaciadores do vidro
traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores .... 256
3-2. Utilização do sistema áudio
Utilização das entradas
AUX/USB ........................ 258
3-3. Utilização das luzes
interiores
Lista das luzes interiores .. 259
• Luz interior ...................... 2603-4. Utilização dos locais de
arrumação
Lista dos locais de
arrumação ...................... 261
• Porta-luvas ..................... 262
• Suportes para garrafas ... 263
• Suportes para copos/
tabuleiro na consola ....... 264
3-5. Outras características
interiores
Palas de sol ...................... 266
Espelhos na pala de sol.... 267
Relógio.............................. 268
Mostrador da temperatura
exterior............................ 269
Cinzeiro............................. 270
Tomadas de corrente........ 271
Aquecimento dos bancos . 273
Tapete do piso .................. 275
Características da mala .... 278
Page 257 of 466

256
3-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciadores
Desembaciadores do vidro traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores
O desembaciador do vidro traseiro é utilizado para desembaciar o
vidro traseiro. Os desembaciadores do espelho retrovisor exterior*
são utilizados para remover geada, orvalho ou gotas de chuva dos
espelhos retrovisores exteriores.
Veículos com sistema de ar condicionado manual
Ligar/desligar
Os desembaciadores desligar-
-se-ão automaticamente pas-
sados aproximadamente 15
minutos.
Veículos com sistema de ar condicionado automático
A ilustração abaixo refere-se a veículos de volante à esquerda.
As posições das teclas podem variar ligeiramente para os veículos
de volante à direita.
Ligar/desligar
Os desembaciadores desligar-
-se-ão automaticamente pas-
sados aproximadamente 15
minutos.
*: Veículos com desembaciadores dos espelhos retrovisores exte-
riores