TOYOTA HIGHLANDER 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2017Pages: 787, PDF Size: 43.29 MB
Page 591 of 787

5897-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■Situations dans lesquelles le système d’avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système d’avertissement de pression
des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d’autres roues que celles d’origine Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la taille spéci-
fiée.
• Les chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est équipé.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les
vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que
la valeur spécifiée.
• Si la roue de secours est située dans une zone de mauvaise récep-
tion du signal radio.*
• Si vous placez dans le compartiment à bagages un grand objet métal-
lique susceptible de perturber la réception du signal.*
*: Véhicules équipés d’une roue de secours de taille normale unique-
ment
●Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale
électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un grand
panneau d’affichage, d’un aéroport ou de toute autre installation pro-
duisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un
téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps nécessaire pour que l’aver-
tisseur s’allume ou s’éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple
lorsqu’un pneu a éclaté, l’avertisseur risque de ne pas fonctionner.
Page 592 of 787

5907-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■Opération d’initialisation
●Veillez à effectuer l’initialisation après le réglage de la pression des
pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer
l’initialisation ou le réglage de la pression de gonflage des pneus.
●Si vous mettez accidentellement le contact du moteur sur “LOCK” (véhi-
cules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou sur arrêt
(véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) pendant
l‘initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur la com-
mande de réinitialisation, étant donné que l’initialisation redémarrera
automatiquement lorsque vous remettrez le contact du moteur sur “ON”
(véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres) ou en
mode IGNITION ON (véhicules avec système d’accès et de démarrage
mains libres).
●Si vous appuyez accidentellement sur la commande de réinitialisation
alors que l’initialisation n’est pas nécessaire, réglez la pression de gon-
flage des pneus au niveau spécifié lorsque les pneus sont froids, et
effectuez de nouveau l’initialisation.
■En cas d’échec de l’initialisation du système d’avertissement de
pression des pneus
L’initialisation n’a besoin que de quelques minutes pour s’achever. Toute-
fois, dans les cas suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plu-
sieurs tentatives d’enregistrement des réglages de pression de gonflage
des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système
d’avertissement de pression des pneus, le témoin d’avertissement de
pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé
après que vous avez roulé pendant 20 minutes.
Page 593 of 787

5917-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■Certification du système d’avertissement de pression des pneus
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
FCC ID: GQ4-51T
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation of this device.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by TRW
Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to operate the
equipment.
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
Model: 228408
IC: 1470A-32T
MADE IN U.S.A
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by TRW
Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to operate the
equipment.
FCC ID: PAXPMVC010
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Page 594 of 787

5927-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
NOTE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’acci-
dent.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux
pièces de la transmission et d’être à l’origine de caractéristiques de
maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de marque, modèle
ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le
niveau d’usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom-
mandées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents
(carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, neige et toutes
saisons.
●Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne tractez pas le
véhicule lorsqu’une roue de secours compacte est installée.
■Lorsque vous initialisez le système d’avertissement de pression
des pneus
N’utilisez pas la commande de réinitialisation du système d’avertisse-
ment de pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression
de gonflage des pneus à la valeur spécifiée. Sinon, le témoin d’avertis-
sement de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s’allumer
alors que la pression de gonflage des pneus est en réalité normale.
Page 595 of 787

5937-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de
surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émet-
teur, et des capuchons de valve de pneu
●Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des
pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet-
teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent
facilement souffrir d’une manipulation incorrecte.
●Veillez à installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capu-
chons des valves des pneus ne sont pas posés, de l’eau pourrait
pénétrer dans les valves de surveillance de la pression des pneus et
les valves de surveillance de la pression des pneus pourraient ne pas
être liées.
●En cas de remplacement des capuchons de valve des pneus, n’utilisez
pas d’autres capuchons de valve de pneus que ceux spécifiés. Le
capuchon risquerait d’être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-cre-
vaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. ( P. 584)
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revête-
ment est instable ou comporte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression
de gonflage des pneus, réduisant la capacité d’absorption des chocs
des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et
la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de
conduite sur une route en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la
conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer complètement vos pneus et/ou
vos jantes.
Page 596 of 787

5947-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
La pression de gonflage des
pneus recommandée à froid ainsi
que les dimensions des pneus
sont indiquées sur l’étiquette des
informations relatives aux pneus
et à la charge. ( P. 718)
Valve du pneu
Manomètre de pression des
pneus
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez le bout du manomètre de pression des pneus sur la valve
du pneu.
Lisez la pression à l’aide des graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage du pneu n’est pas à la valeur recomman-
dée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le pneu, appuyez sur le centre de la valve
pour dégonfler.
Une fois la pression de gonflage des pneus mesurée et corrigée,
appliquez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier l’absence
de fuite.
Replacez le capuchon de la valve du pneu.
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
Procédure de contrôle et de réglage
1
2
1
2
3
4
5
6
Page 597 of 787

5957-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
■Intervalle de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N’oubliez pas de contrôler la roue de secours.
■Conséquences d’une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrecte des pneus peut avoir les
effets suivants:
●Économie de carburant réduite
●Dégradation du confort de conduite et mauvaise maniabilité
●Durée de vie des pneus réduite en raison de l’usure
●Baisse de la sécurité
●Endommagement du groupe motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
■Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage
des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec-
ter les recommandations suivantes:
●Ne vérifiez la pression des pneus que lorsqu’ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les
pneus froids, il faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3
heures ou n’ait pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km.
●Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement
sur son apparence.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée
après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne
dégonflez pas les pneus après avoir roulé.
●Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des passagers et des bagages doit être réparti de manière à
équilibrer le véhicule.
Page 598 of 787

5967-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
AVERTISSEMENT
■D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances
des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes sui-
vants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise maniabilité
●Possibilité d’éclatement suite à une surchauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
●Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison
des risques sur la route, des joints de dilatation, d’arêtes coupantes
sur la chaussée, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des
pneus
N’oubliez pas de revisser les capuchons de valve des pneus.
Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la saleté ou de l’humidité
peuvent entrer dans la valve et causer une fuite d’air, pouvant entraîner
une diminution de la pression de gonflage du pneu.
Page 599 of 787

5977-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Quand vous remplacez les roues, veillez à ce que les roues neuves
soient équivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre,
de largeur et de déport interne*.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concession-
naire Toyota.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
● Des roues de tailles ou de types différents
● Des roues d’occasion
● Des roues déformées ayant été redressées
● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos
jantes en aluminium.
● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des
pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après
1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer
les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes
d’origine Toyota ou équivalentes et une massette en matière plas-
tique ou en caoutchouc.
■Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le sys-
tème d’avertissement de pression des pneus peut vous avertir
précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent
être installées chaque fois que vous remplacez les roues. ( P. 584)
Roues
Si une roue est déformée, fêlée ou fortement corrodée, faites-la
remplacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou
de provoquer une perte de maniabilité du véhicule.
Sélection des roues
Précautions concernant les jantes en aluminium
Page 600 of 787

5987-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les roues
●Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recom-
mandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la
maniabilité du véhicule.
●En cas de fuite, n’utilisez jamais de chambre à air sur une jante prévue
pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous installez les écrous de roue
●Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous
de roue.
L’huile et la graisse pourraient provoquer un serrage excessif des
écrous de roue et causer des dommages au boulon ou à la roue à
disque. De plus, l’huile ou la graisse peuvent être à l’origine d’un des-
serrage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour consé-
quence un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Nettoyez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur
les boulons ou les écrous de roue.
NOTE
■Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
●Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gon-
flage des pneus peuvent souffrir de la réparation ou du remplacement
d’un pneu, veillez à confier l’entretien de vos pneus à votre conces-
sionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien qualifié. Par ailleurs,
veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
●Utilisez exclusivement des roues d’origine Toyota sur votre véhicule.
Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement
avec des roues qui ne sont pas d’origine.
●Veillez à installer les écrous de roue
en tournant leur extrémité conique
vers l’intérieur. En installant les
écrous avec leurs extrémités
coniques tournées vers l’extérieur, la
roue risque de se rompre puis de se
détacher du véhicule pendant la
conduite, ce qui pourrait entraîner un
accident et la mort ou des blessures
graves.