TOYOTA HILUX 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2013Pages: 644, PDF Size: 26.47 MB
Page 31 of 644

31
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
A
Véhicules sans système de climatisation automatique
Contacteur des feux de détresse P. 548Système de climatisation P. 252
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du passager avant
P. 561
Ecran multifonction∗
Montre de bord P. 185
P. 451
∗: Si le véhicule en est équipé
Système audio∗
Système de moniteur
de rétrovision
∗
P. 327
P. 207
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 31 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 32 of 644

32
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
A
Véhicules avec système de climatisation automatique
Index illustréPanneau d’instruments
(véhicules à conduite à droite)
Système de climatisation P. 258Contacteur de désembueur
de lunette arrière
∗ P. 266
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
du passager avant
P. 561
Ecran multifonction∗
Montre de bord P. 185
P. 451
Contacteur des feux de détresse P. 548
Système audio∗
Système de moniteur
de rétrovision
∗
P. 327
P. 207
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 32 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 33 of 644

33
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
B
Prise électrique∗ P. 454
Contacteur VSC OFF∗ P. 222
Allume-cigare P. 453
Contacteur de chauffage électrique
P. 265
Contacteur de désembueur delunette arrière
∗ P. 266
Contacteur de système DPF∗
P. 227
∗: Si le véhicule en est équipé
Cendrier
P. 452
Port AUX/port USB∗
P. 300, 313, 360, 369
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 33 Wednesday, May 16, 2012
2:32 PM
Page 34 of 644

34
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Index illustréPanneau d’instruments
(véhicules à conduite à droite)
C
Airbag du conducteur SRS
P. 109
Bouton “DISP”∗ P. 186Contacteurs de commande à distancedu système audio
∗ P. 314, 384
Avertisseur sonore
P. 175
Contacteur du régulateur de vitesse∗ P. 202
Contacteur (d’allumage) du moteur
P. 162
Contacteur de téléphone∗ P. 387
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 34 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 35 of 644

35
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
D
Contacteurs de rétroviseur extérieur
P. 88
Contacteur de feu antibrouillard
arrière
∗ P. 195
Témoin de sécurité P. 102
Sélecteur de réglage de
portée des phares
P. 192
Levier de déverrouillage
du capot
P. 484
Contacteur de lave-phare∗ P. 201
Contacteur de blocage de différentiel arrière∗ P. 217
Sélecteur d’éclairage du
combiné d’instruments
∗
P. 178
Dispositif d’ouverture de
trappe à carburant
P. 96
∗: Si le véhicule en est équipé
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 35 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 36 of 644

36
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et tous les équi-
pements, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra parfois trou-
ver des explications se rapportant à des équipements absents de son
véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente
des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à
tout moment et sans préavis à des modifications.
En fonction des caractéristiques, le véhicule représenté sur les schémas
peut différer du vôtre en termes d’équipement.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Actuellement, les pièces Toyota d’origine coexistent sur le marché avec une
large gamme de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules
Toyota. Si une pièce ou un accessoire d’or igine Toyota fourni avec le véhi-
cule doit être remplacé, Toyota recommande d’utiliser des pièces ou des
accessoires d’origine Toyota pour ce faire. D’autres pièces ou accessoires
de qualité équivalente peuvent aussi être utilisés. Toyota ne peut accepter
d’assurer la garantie ou d’engager sa responsabilité en ce qui concerne les
pièces et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’origine, qu’il
s’agisse du remplacement ou du montage de ces pièces. De plus, les dégâts
ou les problèmes de performance dus à l’utilisation de pièces de rechange
ou d’accessoires autres que ceux d’origine Toyota risquent de ne pas être
couverts par la garantie.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 36 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 37 of 644

37
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Installation d’un système d’émetteur RF
L’installation d’un système d’émetteur RF dans votre véhicule est suscepti-
ble de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que:
●Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carbu-
rant multipoint séquentielle
● Système de régulateur de vitesse
● Système antiblocage des roues
● Système d’airbag SRS
● Système de prétensionneur de ceinture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur
Toyota agréé, ou d’un autre professionnel dûment qualifié et équipé, sur les
précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation
d’un système d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant les bandes de fréquence, les
niveaux d’alimentation électrique, la position des antennes et les conseils
d’installation des émetteurs RF sont disponibles chez tous les concession-
naires ou réparateurs Toyota ou chez tout autre professionnel dûment quali-
fié et équipé.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 37 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 38 of 644

38
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de différents ordinateurs sophistiqués qui enregis-
trent certaines données, comme :
• Le régime moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état des freins
• La vitesse du véhicule
• Le rapport engagé (sauf boîte de vitesses manuelle)
Les données enregistrées varient en fonction du niveau de finition du véhi-
cule et des options disponibles sur celui-ci. De plus, ces ordinateurs n’enre-
gistrent pas les conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans ces ordina-
teurs pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recherche
et du développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consente- ment de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est
loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire de véhicule spécifique
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécu-
rité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de
ceinture de sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un acci-
dent comme, par exemple, un incendie. Avant de mettre votre véhicule à la
casse, veillez à ce que les systèmes d’airbag SRS et de prétensionneur de
ceinture de sécurité aient été déposés et mis au rebut par un atelier de main-
tenance qualifié, un concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 38 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 39 of 644

39
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
AT T E N T I O N
■Mesures de précaution générales à prendre lors de la conduite
Conduite sous influence: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous
êtes sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités
à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre
temps de réaction, diminuent votre capa cité de jugement et réduisent votre
coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de causer
des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les
erreurs que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et
soyez ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur: Accordez toujours une attention entière à la con-
duite. Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de
commandes, l’utilisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible
d’entraîner une collision pouvant tuer ou blesser le conducteur, ses passa-
gers ou d’autres personnes.
Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les met-
tez pas au rebut dans la nature; partici pez plutôt à la collecte sélective
(Directive 2006/66/CE).
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 39 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 40 of 644

40
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
AT T E N T I O N
■Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autori-
sez jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants courent aussi le danger de se blesser eux-
mêmes en jouant avec l’allume-cigare, les vitres ou d’autres caractéristiques
du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrê-
mement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 40 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM