Presion TOYOTA HILUX 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2018Pages: 728, tamaño PDF: 81.69 MB
Page 6 of 728

CONTENIDO6
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
7-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección
del exterior del vehículo........ 536
Limpieza y protección
del interior del vehículo......... 539
7-2. Mantenimiento
Requisitos
de mantenimiento ................. 542
7-3. Mantenimiento que puede
realizar usted mismo
Precauciones si realiza
usted mismo el
mantenimiento ...................... 545
Capó ....................................... 547
Compartimiento del motor....... 549
Neumáticos ............................. 570
Presión de inflado de los
neumáticos ........................... 573
Ruedas.................................... 575
Filtro del aire acondicionado ... 577
Pila del control remoto
inalámbrico/llave
electrónica ............................ 579
Inspección y cambio
de los fusibles....................... 582
Bombillas ................................ 587
8-1. Información importante
Intermitentes de
emergencia ........................... 604
Si es necesario detener el
vehículo en caso
de emergencia ...................... 605
8-2. Pasos que deben realizarse
en caso de emergencia
Si necesita remolcar
el vehículo .............................607
Si piensa que algo no funciona
correctamente .......................612
Sistema de corte de la bomba
de combustible (solo motor
de gasolina)...........................613
Si se enciende un indicador de
advertencia o suena un
avisador acústico de
advertencia............................614
Si aparece un mensaje
de advertencia.......................623
En caso de pinchazo ...............629
Si el motor
no arranca .............................646
Si la llave electrónica no
funciona correctamente
(vehículos con sistema
inteligente de entrada y
arranque)...............................648
Si la batería del vehículo está
descargada ...........................652
Si el vehículo se recalienta ......658
Si se acaba el combustible
y el motor se cala
(solo motor diésel).................661
Si el vehículo se queda
atascado................................662
7Mantenimiento y cuidados
8Solución de problemas
Page 8 of 728

8
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Información general
Tenga en cuenta que este manual hace referencia a todos los modelos y a todos los
equipamientos, incluidos los opcionales. Por lo tanto, es posible que encuentre expli-
caciones relativas a equipamientos no instalados en su vehículo.
Todas las especificaciones incluidas en este manual están actualizadas en el
momento de la impresión. Sin embargo, debido a la política de mejora constante de
sus productos, Toyota se reserva el derecho de efectuar cambios sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, el vehículo mostrado en las ilustraciones podría
diferir del suyo en cuanto a equipamiento.
En el mercado existe actualmente una gran variedad de piezas de repuesto y acceso-
rios para los vehículos Toyota, tanto genuinos Toyota como de otros fabricantes. En
caso de tener que reemplazar alguna de dichas piezas o accesorios Toyota suminis-
trados con el vehículo, Toyota recomienda que lo haga por piezas o accesorios genui-
nos Toyota. No obstante, también pueden utilizarse piezas o accesorios de calidad
similar. Toyota no puede asumir ninguna responsabilidad ni ofrecer garantías sobre
las piezas de repuesto y los accesorios no genuinos de Toyota, ni sobre la sustitución
o la instalación de los mismos. Además, la garantía no cubre las averías ni problemas
de funcionamiento que resulten de las piezas o accesorios no genuinos Toyota.
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto y modificaciones de su Toyota
Page 17 of 728

17Índice ilustrado
HILUX_OM_OM71272S_(ES)Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 305
Precauciones en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414
Para evitar la congelación (dispositivo antihielo del
limpiaparabrisas)
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496
Tapa del depósito de combustible
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 307
Método de repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 307
Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible . . . . . . . P. 674
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 570
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 691
Neumáticos de invierno/cadenas de nieve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 414
Inspección/rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 571
En caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 629
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 547
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 547
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 675
En caso de sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 658
Cámara
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 356
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 295
Luces de posición delanteras/luces de conducción diurna
*1. . . . P. 295
Luces antiniebla delanteras
*1/luz antiniebla trasera*1, 2. . . . . . . . P. 302
Intermitentes delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293
Intermitentes laterales (tipo montado en aleta o tipo montado
en el espejo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293
Intermitentes traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293
Luces de freno/traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 295
Sistema de control de asistencia en pendientes descendentes
*1. . . . P. 406
Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 295
Luces de marcha atrás
*2
Colocación de la palanca de cambios en R . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 280, 287
4
5
6
7
8
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de reemplazo: P. 587, vataje: P. 694)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: Es posible que estén situadas en el lado opuesto, en función de la región de comercialización.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 82 of 728

821-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Si el sistema de sujeción para
niños no dispone de un disposi-
tivo de bloqueo (función de blo-
queo del cinturón de seguridad),
fije el sistema de sujeción para
niños con un clip inmovilizador.
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
( P. 8 3 )
◆Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desenganche de la hebilla y retraiga del todo el cintu-
rón de seguridad.
Al desabrochar la hebilla, es posible que el sistema de sujeción para niños se
levante cuando el cojín del asiento recupere su posición. Cuando desabroche la
hebilla, sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge automáticamente, pero debe asegurarse de
que su recogida se realiza lentamente.
■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para
niños no está provisto de un clip inmovilizador, puede obtenerlo en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones
cualificado: Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(Referencia 73119-22010)
■ Cuando se extrae el reposacabezas para colocar un sistema de sujeción para
niños
Después de retirar el sistema de sujeción para niños, asegúrese de volver a colocar el
reposacabezas.
3
4
Page 125 of 728

1252. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Vehículos con pantalla de información múltiple tipo B
La posición exacta de algunos indicadores e indicadores de advertencia varía en
función del vehículo.
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los sis-
temas del vehículo.
Indicadores de advertencia
*1Indicador de advertencia
del sistema de frenos
(P. 614)*1, 2Indicador luminoso de
avería (P. 615)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
del sistema de carga
(P. 614)*1
Indicador de advertencia
SRS (P. 615)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
de presión baja de aceite
del motor (P. 615)*1
Indicador de advertencia
ABS (P. 615)
Page 221 of 728

2213-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Asiento eléctrico (solo para el asiento del conductor)
Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
Interruptor de ajuste de la altura
1
2
3
4
ADVERTENCIA
■ Al ajustar la posición del asiento
● Cuando ajuste la posición del asiento, tenga cuidado de no herir a otros pasajeros
al mover el asiento.
● No coloque las manos bajo el asiento ni cerca de las piezas móviles para evitar
lesiones.
Podría pillarse las manos o los dedos en el mecanismo del asiento.
■ Ajuste del asiento
● Para reducir el riesgo de deslizamiento por debajo del cinturón de cadera durante
una colisión, no recline el asiento más de lo estrictamente necesario.
Si el asiento se encuentra demasiado reclinado, el cinturón de cadera podría desli-
zarse por encima de las caderas y presionar directamente el abdomen o el cintu-
rón de hombro podría entrar en contacto con el cuello, aumentando
considerablemente el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso
de accidente.
Los ajustes no deben realizarse mientras se está conduciendo, ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y hacer que el conductor pierda el control del
vehículo.
● Asiento manual: Una vez ajustado el asiento, asegúrese de que quede bien fijo en
su posición.
Page 225 of 728

225
3
3-3. Ajuste de los asientos
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Reposacabezas
Tipo ajustable
Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas
presionando a la vez el botón de des-
bloqueo.
Tipo integrado
Los reposacabezas no se pueden ajustar ni extraer.
Tipo ajustable
Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas
presionando a la vez el botón de des-
bloqueo.
Tipo integrado
Los reposacabezas no se pueden ajustar ni extraer.
Hay reposacabezas en todos los asientos.
Asientos delanteros
Botón de desbloqueo
1
2
Asientos traseros (si el vehículo dispone de ello)
Botón de desbloqueo
1
2
Page 229 of 728

2293-4. Ajuste del volante y de los espejos
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Para hacer sonar el claxon, presione
la marca o cerca de la misma.
■ Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté bien bloqueado.
El claxon podría no sonar si el volante no está bien bloqueado.
Claxon
ADVERTENCIA
■ Medidas de precaución durante la conducción
No ajuste el volante mientras esté conduciendo.
Podría perder el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■ Después de ajustar el volante
Compruebe que el volante está bien bloqueado.
Si no lo está, podría moverse repentinamente y provocar un accidente, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Page 261 of 728

2614-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■Etiqueta de información (etiqueta del fabricante)
Masa máxima del vehículo
La suma del peso del conductor, los pasajeros, el equipaje, el enganche
para remolque, la masa neta total y la carga en la barra de tracción no
debe exceder la masa máxima del vehículo en más de 100 kg
(220,5 lb.). Es peligroso sobrepasar este peso.
Capacidad máxima admisible del eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe superar en más del 15 % a
la capacidad máxima admisible del eje trasero. Es peligroso sobrepasar
este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se han calculado mediante
pruebas realizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta que la potencia
del motor y la capacidad de remolque serán menores en cotas altas.
1
2
Tipo ATipo B
ADVERTENCIA
■ Cuando se supera la masa máxima del vehículo o la capacidad máxima admisi-
ble del eje
Si no tiene en cuenta esta precaución podría provocar un accidente y sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
● Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más al valor de la presión de inflado de
los neumáticos recomendada. ( P. 6 9 1 )
● No supere la velocidad límite establecida para el arrastre de remolques en zonas
urbanas o una velocidad de 100 km/h (62 mph), la que sea inferior.
Page 262 of 728

2624-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■Información sobre los neumáticos
●Al remolcar aumente la presión de inflado de los neumáticos hasta 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) más del valor recomendado. (P. 691)
●Aumente la presión de inflado de los neumáticos del remolque según el peso total
del remolque y ateniéndose a lo recomendado por el fabricante del remolque.
■Luces del remolque
Cada vez que enganche el remolque, compruebe si funcionan correctamente las
luces de freno y los intermitentes del remolque. Un cableado directo al vehículo puede
dañar el sistema eléctrico del vehículo e impedir que las luces funcionen correcta-
mente.
■Programa de rodaje
Toyota recomienda que los vehículos equipados con componentes nuevos en el tren
de potencia no se usen para arrastrar remolques durante los primeros 800 km
(500 millas).
■Comprobaciones de seguridad antes de colocar un remolque
●Asegúrese de que no se supera la carga máxima del soporte/enganche para remol-
que y de la bola de remolque. Recuerde que el peso del acoplamiento del remolque
se añadirá a la carga que soporta el vehículo. Asegúrese también de que la carga
total del vehículo se encuentra dentro de los límites de peso. (P. 260)
●Compruebe que la carga del remolque está bien sujeta.
●En caso de que los retrovisores normales no permitan ver claramente el tráfico tra-
sero, deben montarse en el vehículo espejos retrovisores exteriores adicionales.
Ajuste los brazos de dichos retrovisores exteriores a ambos lados del vehículo, de
forma que la visibilidad de la carretera detrás del vehículo sea siempre óptima.
■Mantenimiento
●El mantenimiento debe ser más frecuente cuando se usa el vehículo con remolques,
debido a la mayor carga que soporta en comparación con un uso normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos de la bola y el soporte del enganche del remolque
después de remolcar durante aproximadamente 1000 km (600 millas).