ESP TOYOTA LAND CRUISER 2012 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2012Pages: 692, PDF Size: 35.87 MB
Page 330 of 692

330 2-5. Informaţii despre conducere
L/C200_EE (OM60G38E)
Asistenţa
Manevrabilitatea autoturismului va fi diferită în cazul tractării unei
remorci. Pentru a evita accidentele, rănirea gravă sau chiar fatală,
respectaţi următoarele în cazul tractării:
■Verificarea conexiunilor dintre remorcă şi lămpi
Opriţi autoturismul şi verificaţi funcţionarea conexiunii dintre
remorcă şi lămpi după ce aţi condus pentru o perioadă scurtă de
timp, dar şi înainte de a porni la drum.
■Exersarea deplasării cu o remorcă ataşată
●Atunci când tractaţi o remorcă, puteţi exersa virajele, oprirea şi
deplasarea în marşarier într-o zonă fără trafic sau cu trafic
redus.
●Dacă tractaţi o remorcă, atunci când vă deplasaţi în marş
arier,
ţineţi de partea cea mai apropiată a volanului şi rotiţi în sens orar
pentru a vira remorca la stânga, respectiv în sens antiorar
pentru a vira la dreapta. Rotiţi întotdeauna gradual pentru a
preveni o eroare de manevrare a volanului. Pentru a reduce
riscul de accident, executaţi deplasarea în marşarier ghidat de
altă persoană.
■Creşterea distanţei între autovehicule
La o viteză de 10 km/h (6 mph), distanţa faţă de autovehiculul din
faţă trebuie să fie egală sau mai mare cu lungimea autoturismului
dumneavoastră, cu tot cu remorcă. Evitaţi frânarea bruscă,
deoarece puteţi provoca derapaje. În caz contrar, puteţi scăpa
autoturismul de sub control. Acest lucru este valabil în special pe
suprafeţe umede sau alunecoase.
Page 331 of 692

331 2-5. Informaţii despre conducere
2
În timpul deplasării
L/C200_EE (OM60G38E)■Accelerarea/acţionarea volanului/virarea bruscă
Executarea virajelor strânse în timpul tractării poate duce la
ciocnirea remorcii de autoturism. Reduceţi viteza din timp atunci
când vă apropiaţi de viraje şi abordaţi-le cu viteză redusă şi cu
atenţie, pentru a evita frânarea bruscă.
■Aspecte importante privind virajele
Roţile remorcii vor rula mai aproape de interiorul curbei decât roţile
autoturismului. Pentru a permite acest lucru, abordaţi virajele mai
larg decât în mod normal.
■Aspecte importante privind stabilitatea
Mişcarea autoturismului datorată denivelărilor şi vântului lateral
puternic va afecta manevrabilitatea. De asemenea, este posibil ca
autoturismul să se balanseze la trecerea pe lângă autobuze sau
camioane mari. Uitaţi-vă des în oglinda retrovizoare când treceţi pe
lângă astfel de autovehicule. Imediat ce intervine o astfel de
balansare a autoturismului, începeţi să încetiniţi uşor, prin
apăsarea secvenţială a pedalei de frână. În momentul frânării,
menţineţi întotdeauna autoturismul în linie dreaptă.
■Trecerea pe lângă alte autovehicule
Ţineţi cont de lungimea totală a autoturismului plus remorca şi
asiguraţi-vă că distanţa dintre dumneavoastră şi celălalt
autovehicul este suficient de mare pentru a schimba benzile de
rulare.
Page 332 of 692

332 2-5. Informaţii despre conducere
L/C200_EE (OM60G38E)■Informaţii referitoare la transmisie
Pentru a menţine eficienţa frânei de motor, când utilizaţi frâna de
parcare, nu folosiţi treapta „D” a transmisiei.
Maneta schimbătorului de viteze trebuie să fie în poziţia „5”, în
modul „S”.
■Dacă motorul se supraîncălzeşte...
Tractarea unei remorci încărcate pe drumuri lungi în rampă, la
temperaturi de peste 30°C (85°F) poate duce la supraîncălzirea
motorului. Dacă indicatorul de temperatură a lichidului de răcire
motor confirmă supraîncălzirea, dezactivaţi imediat sistemul de aer
condiţionat, trageţi pe dreapta şi opriţi într-un loc sigur. (→P. 634)
■La parcarea autoturismului
Aşezaţi întotdeauna pene de blocare atât sub roţile autoturismului,
cât şi sub cele ale remorcii. Aplicaţi ferm frâna de parcare şi
aduceţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia „P”.
AT E NŢIE
Respectaţi măsurile de precauţie descrise în această secţiune. Nerespectarea
acestor măsuri poate cauza un accident soldat cu răniri grave sau chiar
mortale.
■Precauţii la tractarea unei remorci
La tractarea unei remorci, asiguraţi-vă că nu se depăşesc limitele de
încărcare admise.
(→P. 324)
■Viteza autoturismului în timpul tractării
Respectaţi viteza maximă legală pentru tractarea unei remorci.
■Înainte de abordarea unei pante prelungite
Reduceţi viteza şi treceţi într-o treaptă inferioară de viteză. Totuşi, la
coborârea unei pante abrupte sau a unei pante lungi, nu treceţi brusc într-o
treaptă inferioară.
■Manevrarea frânei
Nu ţineţi mult timp apăsată pedala de frână.
În caz contrar, frâna se poate supraîncălzi sau îi poate slăbi eficacitatea.
Page 333 of 692

333 2-5. Informaţii despre conducere
2
În timpul deplasării
L/C200_EE (OM60G38E)
Page 363 of 692

363 3-2. Utilizarea sistemului audio
3
Dotările interioare
L/C200_EE (OM60G38E)■Automat
Ţineţi apăsat butonul până când auziţi un bip.
Pot fi setate maxim 6 posturi, în ordinea calităţii recepţiei. După
finalizarea setărilor, se aud 2 bipuri.
În modul FM1 şi FM2, posturile setate automat de sistemul audio vor fi
setate în presetările FM3.
Sistemul RDS
Această funcţie permite radioului să recepţioneze informaţiile despre
post şi program (muzică clasică, ştiri etc.) de la posturile de radio
care difuzează acele informaţii.
■Recepţia posturilor din aceeaşi reţea
Apăsaţi butonul .
Modurile AF-ON, REG-OFF: Este selectat postul de radio cu cea
mai bună recepţie din reţea. Este
posibilă comutarea între diverse
programe regionale ale aceluiaşi post
de radio.
Modurile AF-ON, REG-ON: Este selectat postul de radio cu cea
mai bună recepţie din reţea şi care
difuzează acelaşi program.
La fiecare apăsare a butonului , modul se schimbă în ordinea AF-
ON, REG-OFF → AF-ON, REG-ON → AF-OFF, REG-OFF.
■Specificarea tipului de program
Apăsaţi butonul .
La fiecare apăsare a butonului , tipul programului se schimbă în
ordinea „NEWS” → „SPORTS” → „TALK” → „POP” → „CLASSICS”.
Page 364 of 692

364 3-2. Utilizarea sistemului audio
L/C200_EE (OM60G38E)■Informaţii din trafic
Apăsaţi butonul .
Mod TP: Sistemul trece automat la informaţiile despre trafic,
dacă recepţionează un semnal care difuzează informaţii
despre trafic.
Se revine la postul de radio anterior după încheierea
informaţiilor din trafic.
Mod TA: Informaţiile despre trafic pot fi ascultate doar dacă este
recepţionat semnal. Sistemul trece în modul MUTE
(oprire sunet) dacă nu recepţionează niciun semnal. În
modul CD sau MP3/WMA, sistemul trece automat la
informaţiile din trafic dacă recepţionează un semnal.
Sistemul audio revine la modul silenţios, CD sau MP3/WMA
după încheierea informaţiilor din trafic.
Modul sistemului audio se modifică la fiecare apăsare a butonului
, după cum urmează.
Modurile FM: TP → TA → OFF
Alte moduri decât cele radio: TA → OFF
■Modul de recepţionare a unui post care emite în regim de
urgenţă
Pe display apare mesajul „ALARM”, dacă este recepţionat un post
care emite în regim de urgenţă şi dacă transmisia este în direct.
Page 365 of 692

365 3-2. Utilizarea sistemului audio
3
Dotările interioare
L/C200_EE (OM60G38E)
■Sistemul EON (semnal amplificare alte reţele) (pentru funcţia de
anunţuri despre trafic)
Dacă postul RDS (cu date EON) pe care-l ascultaţi nu difuzează un program
cu informaţii din trafic, iar sistemul audio este în modul TA (anunţuri despre
trafic), radioul va trece automat la un post care difuzează un program cu
informaţii din trafic din lista EON AF, în momentul începerii difuzării
informaţiilor din trafic.
■Dacă acumulatorul este deconectat
Toate posturile presetate sunt şterse.
■Sensibilitatea recepţiei
●Este dificil de menţinut în permanenţă recepţia perfectă a radioului, din
cauza poziţiei în continuă mişcare a antenei, a diferenţelor de semnal şi
a obiectelor înconjurătoare, precum trenuri, transmiţătoare etc.
●Când utilizaţi este posibil să nu puteţi activa selectarea automată a
posturilor şi înregistrarea automată a acestora.
●Antena radio este montată în interior, pe al treilea geam lateral. Pentru a
menţine o recepţie clară a radioului, nu ataşaţi folii fumurii cu conţinut
metalic sau alte obiecte metalice pe reţeaua antenei montate pe
interiorul geamului al treilea lateral.
■Radio cu sistem audio digital (DAB)
Antena radio opţională şi tunerul sunt necesare pentru utilizarea radioului
DAB.
Page 370 of 692

370 3-2. Utilizarea sistemului audio
L/C200_EE (OM60G38E)
■Mesajele de eroare
„ERROR”: acest mesaj indică o defecţiune fie la CD, fie în interiorul
playerului. Este posibil ca CD-ul să fie murdar, deteriorat sau
introdus cu faţa în jos.
■Discurile ce pot fi utilizate
Pot fi utilizate discurile cu marcajele de mai jos.
Este posibil ca discurile să nu poată fi redate, în funcţie de formatul de
înregistrare, de caracteristicile discurilor sau din cauza zgârieturilor,
murdăriei sau deteriorării.
Este posibil ca CD-urile cu caracteristici de protecţie la copiere să nu fie
redate corespunzător.
■Funcţia de protecţie a CD playerului
Pentru a proteja componentele interne, redarea se întrerupe automat dacă
este detectată o problemă.
■Dacă CD-urile sunt lăsate în aparat sau în poziţia de ejectare pe
perioade îndelungate
CD-urile se pot deteriora şi este posibil să nu mai fie redate corespunzător.
■CD-uri pentru curăţarea lentilelor
Nu utilizaţi CD-uri pentru curăţarea lentilelor. În acest caz, CD playerul se
poate defecta.
Page 372 of 692

372 3-2. Utilizarea sistemului audio
L/C200_EE (OM60G38E)
NOTĂ
■Precauţii referitoare la player
Dacă nu respectaţi măsurile de precauţie de mai jos, puteţi defecta grav CD-
urile sau CD playerul.
●Nu introduceţi în CD player alte obiecte în afara CD-urilor.
●Nu lubrifiaţi CD playerul.
●Feriţi CD-urile de contactul direct cu lumina soarelui.
●Nu încercaţi să demontaţi componentele CD playerului.
●CD-uri cu suprafaţă de înregistrare
transparentă sau translucidă
●CD-urile care au ataşată o bandă,
autocolante sau eticheta CD-R, sau
cele cu eticheta dezlipită
●Nu introduceţi mai multe CD-uri odată.
Page 376 of 692

376 3-2. Utilizarea sistemului audio
L/C200_EE (OM60G38E)
■Display
→P. 369
■Anularea redării aleatorii sau repetate
Apăsaţi din nou
(RAND) (aleatoriu) sau (RPT).
■Mesajele de eroare
„ERROR”: acest mesaj indică o defecţiune fie la CD, fie în interiorul
playerului. Este posibil ca CD-ul să fie murdar, deteriorat sau
introdus cu faţa în jos.
„NO MUSIC”: Aceasta înseamnă că pe CD nu există fişiere în format MP3/
WMA.
■Discurile ce pot fi utilizate
Pot fi utilizate discurile cu marcajele de mai jos.
Este posibil ca discurile să nu poată fi redate, în funcţie de formatul de
înregistrare, de caracteristicile discurilor sau din cauza zgârieturilor,
murdăriei sau deteriorării.
■Funcţia de protecţie a CD playerului
Pentru a proteja componentele interne, redarea se întrerupe automat dacă
este detectată o problemă.
■Dacă CD-urile sunt lăsate în aparat sau în poziţia de ejectare pe
perioade îndelungate
CD-urile se pot deteriora şi este posibil să nu mai fie redate corespunzător.