ECU TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 592, PDF Size: 21.77 MB
Page 326 of 592

3245-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
n
Travagem para colisão secundária
Não confie excessivamente na trava -
gem para colisão secundária. Este
sistema foi concebido para ajudar a
reduzir a probabilidade de mais danos
em caso de uma segunda colisão. No
entanto, esse efeito altera de acordo
com várias condições. Não confie
exclusivamente neste sistema, uma
vez que tal pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são
da medida, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC não funcionam devida-
mente. Para mais informações sobre
a substituição dos pneus ou jantes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
nManuseamento dos pneus e
suspensão
Se utilizar pneus com algum pro -
blema ou alterar a suspensão, o fun -
cionamento dos sistemas de apoio à
condução será afetado e poderá
ocorrer uma avaria.
nManuseamento do sensor do
radar lateral traseiro (veículos
com luzes automáticas traseiras
de sinal de perigo)
P.255
Page 338 of 592

3366-1. Utilização do sistema de ar condicionado e desembaciador
nLigar/desligar manualmente o
modo de fluxo de ar concen -
trado para os bancos da frente
No modo de fluxo de ar concen -
trado para os bancos da frente,
pode alterar a direção do fluxo de
ar apenas para os bancos da frente
bem como para todos os bancos
operando a tecla. Quando o modo
tiver sido alterado para manual, o
controlo automático do fluxo de ar
para.
Toque em no ecrã de controlo
do fluxo de ar do ar condicionado
do mostrador multimédia.
Indicador aceso: Fluxo de ar
apenas para os bancos da frente
Indicador apagado: Fluxo de ar
para todos os bancos
nFuncionamento do controlo de
fluxo de ar automático
lPara manter o interior confortável, o
fluxo de ar pode ser direcionado para
os bancos sem passageiros logo que
coloca o sistema de células de com -
bustível em funcionamento e noutras
alturas, dependendo da temperatura
exterior.
lDepois de colocar o sistema de célu -
las de combustível em funciona -
mento, se os passageiros mudarem
de posição dentro do veículo ou
entrarem/saírem, o sistema não pode
detetar com precisão a presença dos
passageiros e o controlo de fluxo de
ar automático não funcionará.
nFuncionamento do controlo de
fluxo de ar manual
Mesmo que a função esteja acionada
para o modo de fluxo de ar apenas para
os bancos da frente, quando um
assento do banco traseiro é ocupado, o
sistema pode acionar automaticamente
o modo de fluxo de ar para todos os bancos.
nPara retomar o controlo de fluxo de
ar automático
1 Com o indicador desligado, coloque
o interruptor Power em OFF.
2 Decorridos 60 minutos ou mais,
coloque o interruptor Power em ON.
nProcedimento de visualização
1 Toque em no menu princi -
pal do ecrã multimédia.
2 Toque em “Climatização” no
menu secundário.
3 Selecione qualquer ecrã.
Apresenta o ecrã de controle do
ar condicionado da frente.
Apresenta o ecrã de controle do
ar condicionado traseiro.
Apresenta o ecrã de controle de
opções.
nEcrã de controlo do ar condi -
cionado
Quando o interruptor “CLIMATE”
(Climatização) no painel de con -
trolo do ar condicionado é pressio -
nado, o ecrã alterna conforme
mostrado abaixo.
Ecrã de controlo do ar
condicionado
Page 354 of 592

3526-4. Utilização de outras características interiores
6-4.Utilização de outras características interiores
*: Se equipado
1Abrir*
2Fechar*
*: Para interromper o movimento da
cortina elétrica a meio, pressione
ligeiramente um dos lados do inter -
ruptor.
nA cortina elétrica pode ser utilizada
quando
O interruptor Power estiver em ON.
nFunção de proteção
antientalamento da cortina elétrica
lSe um objeto ficar preso entre a cor -
tina elétrica e o respetivo aro
enquanto esta estiver a fechar, o
movimento é interrompido e a cortina
elétrica abre ligeiramente.
lQuando a função antientalamento
funciona, mesmo que volte a pressio-
nar o lado “CLOSE” do interruptor, a
cortina não se move na direção de
fechar até que a operação contrária
tenha parado completamente.
lDependendo das condições de con -
dução e do ambiente, a cortina elé -trica pode colidir com algo e funcionar
ao contrário.
nSe a cortina elétrica não fechar
normalmente
Execute as seguintes operações.
1 Coloque o interruptor Power em ON.
2 Prima e mantenha pressionado o
lado do interruptor “CLOSE”.
Fecha quase completamente até à posi -
ção fechada e depois para. Depois,
opera na direção de fecho, e de seguida
fecha completamente.
Se libertar o interruptor no momento
errado, terá de repetir todo o procedi -
mento desde o início.
Se a função automática de fecho ou
abertura continuar a não funcionar cor -
retamente, mesmo depois de ter reali -
zado os procedimentos acima, leve o
veículo a um concessionário ou repara -
dor Toyota autorizado ou a outro repara -
dor de confiança para que este proceda
a uma inspeção.
Cortina elétrica*
Use os interruptores superiores
para operar a cortina elétrica.
Utilizar a cortina elétrica
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Não o fazer pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
Page 361 of 592

359
6
6-4. Utilização de outras características interiores
Características interiores
ATENÇÃO
l
A temperatura do dispositivo portátil
eleva durante o carregamento
lA superfície de carga do dispositivo
portátil está virada para cima
lO dispositivo portátil é mais largo
do que a área de carregamento
lUm pequeno dispositivo portátil,
como de tipo dobrável, é colocado
desalinhado da área de carga
lA lente da câmara projeta-se 3 mm
ou mais para além da superfície do
dispositivo portátil
lJunto a uma torre de televisão, cen -
tral elétrica, posto de abasteci -
mento de combustível, estação de
rádio, ecrã gigante, aeroportos ou
outros edifícios geradores de for -
tes ondas de rádio ou ruído elétrico
lA chave eletrónica não se encontra
no interior do veículo
lQuando qualquer um dos seguintes
objetos estiver preso entre o dispo -
sitivo e a superfície de carrega -
mento, resultando num intervalo de
2 mm ou mais entre a superfície de
carregamento do dispositivo portátil
e a área de carregamento:
• Estojos ou capas grossas
• Decorações grossas
• Estojo ou tampa com forma con -
vexa em redor da lente da câmara
• Acessórios, como anéis, alças, etc.
lQuando o dispositivo portátil está
em contacto com, ou coberto pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões que contêm folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham folhas de alumínio no seu interior
• Carteiras ou bolsas metálicas
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos feitos em metal
• Suportes de media, tais como CDs e DVDs
• Decorações metálicas
• Estojos ou capas metálicas
• Um estojo com íman no lado de carregamento do dispositivo portátil
l
Quando outras chaves eletrónicas
(que emitam ondas de rádio) estive -
rem a ser utilizadas nas imediações
lQuando 2 ou mais dispositivos por-
táteis são colocados no tabuleiro
de carregamento ao mesmo tempo
Para além disso e excluindo o supra-
citado, quando o carregador não fun -
cionar normalmente ou se a luz do
indicador de funcionamento estiver a
piscar continuamente, considera-se
que o carregador sem fios está com
algum problema. Contacte um con -
cessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador de confiança.
nPara evitar falhas ou danos nos
dados
l
Não coloque cartões magnéticos, tais
como cartões de crédito ou dispositi-
vos de gravação magnética, etc.
perto do carregador durante o carre -
gamento. Caso contrário, os dados
podem desaparecer sob a influência
do magnetismo. Para além disso,
não coloque instrumentos de preci -
são, tais como relógios de pulso, etc.,
perto do carregador, uma vez que
esses objetos poderão partir.
l
Não execute o carregamento com um
smart card sem contactless, como um
cartão de crédito, entre a superfície de
carregamento de um dispositivo portá -
til e a área de carregamento. O chip IC
no cartão pode ficar extremamente
quente, possivelmente danificando o
dispositivo portátil ou o smart card.
Tenha muito cuidado para não carre -
gar um dispositivo portátil com uma
capa ou tampa na qual um smart card
sem contactless possa ser inserido.
Page 365 of 592

363
6
6-4. Utilização de outras características interiores
Características interiores
das no manual de instruções de cada
dispositivo eletrónico utilizado.
l
Muitos dispositivos eletrónicos comuns
não se destinam a ser utilizados no
veículo. Os seguintes problemas
podem ocorrer ao usar esses dispositi -
vos eletrónicos dentro do veículo.
• Mau funcionamento do dispositivo eletrónico devido a vibrações durante
a condução.
• O dispositivo eletrónico avaria ou fun -
ciona mal devido a alterações de tem-
peratura* no interior do veículo.
• A instalação é instável e pode não funcionar normalmente, uma vez que
o compartimento no interior do veículo
não é plano.
*: Dependendo do clima, da estação do ano, do ambiente de utilização, etc., o
compartimento do veículo pode ser
sujeito a temperaturas extremamente
altas ou baixas.
nQuando utilizar enquanto o veículo
está estacionado ou parado
l
A porta não pode ser trancada ou des -
trancada com a chave eletrónica. A
porta só pode ser trancada/destran -
cada com a chave mecânica (
P.127
).
lQuando o ambiente circundante escu -
rece enquanto a energia está a ser
fornecida, os faróis acendem automa-
ticamente. Desligue a luz( P.194)
nTomada de corrente
lA tomada de corrente é um disposi -
tivo para utilizar dispositivos eletróni -
cos no interior do veículo.
lEnquanto a tomada de corrente está
a ser usada, pode ser ouvido junto de
um banco traseiro, um som de uma
ventoinha de refrigeração. Não é uma
avaria.
nDispositivos que podem não fun -
cionar corretamente
Os dispositivos 220 VAC que se
seguem podem não funcionar devida -
mente, mesmo que se o consumo de
energia for abaixo de 150 W:
lDispositivos com um alto pico de vol -
tagem inicial
lDispositivos de medição que proces -
sem informação precisa
lDispositivos que requerem uma fonte
de energia extremamente estável
lDispositivos que requerem uma fonte
de alimentação constante da tomada,
como um dispositivo com um tempori-
zador.
nQuando a função de fonte de
alimentação não pode ser usada
Se o interruptor AC220V for pressio -
nado, mas o indicador do interruptor
não acender, o circuito de proteção
pode ter funcionado.
Neste caso, execute os procedimentos
apropriados da seguinte forma:
lDesligue a ficha de cada dispositivo
da tomada, verifique se o consumo
total de energia do dispositivo a ligar à
tomada é inferior a 1500 W, volte a
ligar os dispositivos e, em seguida,
prima novamente o interruptor
AC220V.
lDesligue a ficha do dispositivo da
tomada, verifique se o dispositivo não
está avariado, volte a ligar o disposi-
tivo e, em seguida, prima novamente
o interruptor AC220V.
lVerifique a carga da bateria de tração
( P.121). Se a carga for baixa, mude
a posição de engrenamento para P,
coloque o sistema de células de com -
bustível em funcionamento para car -
regar a bateria de tração e, de
seguida, prima novamente o interrup-
tor AC220V.
lSe a temperatura no interior do veí-
culo for elevada, por exemplo, depois
de o veículo ter estado estacionado
ao sol, mova o veículo para uma área
sombreada, utilize o sistema de ar
condicionado para arrefecer suficien-
temente o interior e, de seguida,
prima novamente o interruptor
AC220V.
lQuando estiver muito frio, para prote-
ger a bateria de tração, pode não ser
possível usar a tomada de corrente.
Nesse caso, conduza o veículo e uti -
Page 366 of 592

3646-4. Utilização de outras características interiores
lize a tomada após o aquecimento da
bateria de tração.
lQuando a porta de abastecimento de
combustível estiver aberta, feche a
porta e prima novamente o interruptor
AC220V.
Se a tomada de corrente não puder ser
usada mesmo depois de realizar os pro -
cedimentos apropriados acima, solicite
que o veículo seja inspecionado em
qualquer concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador de confiança.
lSe algum dispositivo elétrico tiver
avariado, estacione o veículo num
local seguro e desligue o inversor AC.
lSe a função de proteção for ativada e
a energia for cortada, execute o pro -
cedimento seguinte:
1 Pare o veículo num local seguro e
aplique o travão de estacionamento.
2 Certifique-se de que a posição de
engrenamento está em P ou N.
3 Verifique se a energia consumida
pelo dispositivo elétrico está dentro
de 1500 W e se nenhum dispositivo
está avariado.
4 Prima o interruptor AC 220V.
Se o interior do veículo estiver quente,
abra os vidros para baixar a tempera -
tura e volte a ligar o interruptor assim
que o interior do veículo atingir uma
temperatura normal. Se seguir o proce-
dimento acima e a potência não for res -
tabelecida, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador de confiança, para ser inspe -
cionado.
AVISO
nPara uma utilização segura
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer, pode provocar um aci -
dente resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lNão utilize dispositivos como os
seguintes durante a condução:
• Dispositivos que não podem ser devidamente fixados no interior do
veículo.
• Dispositivos que podem distrair o condutor e constituir um obstáculo
a uma condução segura, tais como
televisores, leitores de DVD, etc.
• Dispositivos não seguros que geram calor, como torradeira,
micro-ondas, aquecedor elétrico,
chaleira elétrica, cafeteira, etc.,
pois podem causar queimaduras ou
incêndio em caso de travagem
brusca ou acidente.
• Dispositivos que podem cair sob os pedais e impedir que o pedal do
travão seja pressionado.
lNão utilize dispositivos que produ -
zam vapor enquanto aos vidros
estiverem fechados. Ao fazê-lo, aos
vidros podem embaciar, reduzindo
a visibilidade e dificultando a con -
dução segura. Além disso, o vapor
pode danificar ou afetar negativa -
mente outros dispositivos. Se o dis -
positivo tiver de ser utilizado, pare o
veículo e abra os vidros antes de o
utilizar.
lNão utilize dispositivos eletrónicos
danificados. A função de fonte de
alimentação pode não ser capaz de
ser usada.
lNão desligue a ficha de um disposi -
tivo enquanto as mãos estiverem
molhadas nem insira um alfinete ou
outro objeto na tomada. Além
disso, se houver um líquido ou
neve na tomada, seque a tomada
antes de a usar.
Page 378 of 592

3767-2. Manutenção
7-2.Manutenção
nOnde lhe deve ser prestada
assistência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con -
cessionários Toyota autorizados, repa -
radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, por favor visite um con -
cessionário Toyota autorizado ou um
reparador Toyota autorizado que utili -
zará peças genuínas Toyota nas repara -
ções de quaisquer problemas que
possa encontrar. Pode também haver
vantagens em recorrer aos concessio -
nários Toyota autorizados ou reparado -
res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda -
des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
fará toda a manutenção programada do
seu veículo, com confiança e economia
devido à sua experiência com veículos
Toyota.
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi -
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa-
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten-
ção. A Toyota recomenda a
seguinte manutenção.
AVISO
nSe não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode
resultar em danos graves para o veí -
culo e, eventualmente, em morte ou
ferimentos graves.
nManuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios
relacionados da bateria de 12 volts
contêm chumbo e componentes de
chumbo que são conhecidos por cau -
sarem danos cerebrais. Lave as
mãos depois de manusear a bateria
de 12 volts. ( P.386)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si
Page 397 of 592

395
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
dor de informações múltiplas.
7
Conduza a 40 km/h (25mph) ou
mais durante cerca de 10 a 30
minutos.
O registo está completo quando a luz
do aviso da pressão dos pneus apagar
e a pressão de cada pneu for exibida
no mostrador de informações múltiplas.
Mesmo que não conduza o veículo a
cerca de 40 km/h ou mais, o registo
pode ser concluído conduzindo durante
um longo período. Contudo, se o registo
não ficar terminado ao fim de 1 hora ou
mais,
execute novamente o procedi -
mento desde o início.
8 Inicialize o sistema de pressão
dos pneus. ( P.392)
nQuando registar os códigos ID
lO registo dos códigos ID é efetuado
enquanto conduz o veículo a cerca de
40 km/h ou mais.
l
Antes de efetuar o registo dos códigos
ID, certifique-se que não existem
pneus com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus instalados,
perto do seu veículo.
lCertifique-se que inicializa o sistema
de aviso da pressão dos pneus
depois de ter registado os códigos ID.
Se o sistema for inicializado antes de
registar os códigos ID, os valores ini -
cializados serão inválidos.
lOs códigos ID podem ser registados
por si, mas dependendo das condi -
ções de condução e do ambiente, o
registo pode levar algum tempo a ser finalizado.
nCancelar o registo dos códigos ID
lPara cancelar o registo dos códigos
ID depois de o ter iniciado, desligue o
interruptor Power antes de iniciar a
condução.
Se conduzir o veículo após o início do
registo dos códigos ID, para cancelar
o registo, execute novamente o pro -
cedimento de registo dos códigos ID e
desligue o interruptor Power antes de
iniciar a condução.
l
Se o registo dos códigos ID foi cance -
lado, a luz de aviso da pressão dos
pneus pisca durante cerca de 1 minuto
quando o interruptor Power for colo -
cado em ON e depois fica acesa. O sis -
tema de aviso da pressão dos pneus
fica operacional quando a luz do aviso
da pressão dos pneus apagar.
l
Se a luz do aviso da pressão dos
pneus não apagar, mesmo após
decorridos vários minutos, o registo
dos códigos ID pode não ter sido can -
celado corretamente. Para cancelar o
registo, execute novamente o procedi -
mento de registo dos códigos ID e
desligue o interruptor Power antes de
iniciar a condução.
nSe os códigos ID não forem regista -
dos corretamente
lNas seguintes situações, o registo
pode demorar mais do que o normal
ou pode não ser possível realizá-la.
Normalmente, o registo fica concluído
em cerca de 30 minutos.
• O veículo não esteve parado durante cerca de 20 minutos ou mais antes de
iniciar a condução.
• O veículo não é conduzido a uma velocidade igual ou superior a 40 km/h
• O veículo é conduzido em estradas não pavimentadas.
• Se conduzir junto de outros veículos e o sistema não reconhecer o as válvu-
las e transmissores do seu veículo,
confundindo-o com o dos outros veí -
culos.
• Existem pneus, dentro ou perto do veículo, com válvulas e transmissores
Page 420 of 592

4188-1. Informação importante
8-1.Informação importante
Prima o interruptor para que todas
as luzes dos indicadores de
mudança de direção começam a
piscar.
Para as desligar, prima novamente o
interruptor.
nSinais de perigo
lSe utilizar os sinais de perigo durante
um longo período de tempo e o sis -
tema de células de combustível não
estiver em funcionamento (indicador
“READY” não está iluminado), a bate -
ria de 12 volts pode descarregar.
lSe um dos airbags do SRS deflagrar
(insuflar) ou no caso de um forte
impacto traseiro, os sinais de perigo
ligam automaticamente.
Os sinais de perigo desligam automa-
ticamente ao fim de, cerca de, 20
minutos. Para desligar manualmente
os sinais de perigo, prima o interrup -
tor 2 vezes.
(Dependendo da força do impacto e
condições da colisão, os sinais de
emergência podem não ligar
automaticamente.)
1 Coloque ambos os pés no pedal
do travão e pressione firme -
mente.
Não exerça pressões repetidas sobre o
pedal do travão, uma vez que isso
aumenta o esforço exigido para desa -
celerar o veículo.
2 Coloque a alavanca das veloci -
dades em N.
Se a alavanca das velocidades
estiver em N
3 Depois de diminuir a veloci -
dade, pare o veículo num local
seguro na berma da estrada.
4 Pare o sistema de células de
combustível.
Se não for possível colocar a
alavanca das velocidades na
posição N
3 Continue a pressionar o pedal
do travão com ambos os pés
para reduzir a velocidade do
veículo o máximo possível.
4 Para parar o sistema de células
de combustível, Prima o inter -
ruptor Power e mantenha-o
pressionado durante 2 segun -
dos consecutivos ou mais ou
Sinais de perigo
Os sinais de perigo são utiliza-
dos para avisar os outros con -
dutores quando o seu veículo
tiver de ser imobilizado na
estrada devido a avaria, etc.
Instruções de funcionamento
Se o veículo tiver de ser
parado numa emergência
Apenas numa emergência, tal
como no caso de ser impossí -
vel parar o veículo normal -
mente, siga o procedimento a
seguir indicado para fazer
parar o veículo.
Parar o veículo
Page 421 of 592

419
8
8-1. Informação importante
Quando surge uma avaria
pressione-o consecutivamente
3 vezes.
5 Pare o veículo num local seguro
na berma da estrada.
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe -
tivo interruptor e saia pela janela.
Se conseguir abrir o vidro, saia
do veículo pela janela.
Se não for possível abrir a porta
nem o vidro devido à subida da
água, mantenha a calma,
aguarde até que o nível da água
dentro do veículo suba até ao
ponto em que a pressão da água
dentro do veículo seja igual à
pressão da água no exterior e,
de seguida, abra a porta e saia
do veículo. Quando o nível de
água exterior ultrapassar metade
da altura da porta, já não será
possível abrir a porta a partir do
interior devido à pressão da
AVISO
nSe tiver de desligar o sistema de
células de combustível durante a
condução
Perde a assistência elétrica à dire -
ção. Consequentemente, será mais
difícil rodar o volante da direção.
Desacelere o máximo possível antes
de desligar o sistema de células de
combustível.
Se o seu veículo ficar
submerso ou preso num
local com o nível de
água a subir
Este veículo não foi conce -
bido para circular em estradas
inundadas. Não circule em
estradas que possam ficar
submersas ou em que o nível
de água possa subir. Se hou -
ver a probabilidade do veículo
ficar inundado ou andar à
deriva, é perigoso permanecer
no mesmo. Mantenha a calma
e faça o seguinte.