ECU TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 592, PDF Size: 21.77 MB
Page 438 of 592

4368-2. No caso de uma emergência
2 Se a luz de aviso não se apagar
mesmo após vários minutos, verifi-
que se a pressão de cada pneu está
no nível especificado e execute a ini-
cialização. ( P.392)
nA luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a
causas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera -
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus -
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
nCondições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar corretamente
P.391
AVISO
nSe as luzes de aviso do ABS e do
sistema de travagem
permanecerem acesas
Pare imediatamente o veículo num
local seguro e contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança. O veículo
estará extremamente instável durante
a travagem e o sistema de ABS
poderá falhar. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
nQuando a luz de aviso do
sistema da direção assistida
elétrica acender
Quando a luz acende em amarelo, a
assistência elétrica à direção fica limi -
tada. Quando a luz acende em ver -
melho, a assistência elétrica à
direção não funciona e o volante da
direção fica extremamente pesado.
Quando o volante da direção ficar
mais pesado do que o normal,
agarre-o com firmeza e utilize de
mais força do que é habitual.
nSe a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se que cumpre com as
seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode provocar a perda de controlo do
veículo, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lVerifique e ajuste imediatamente a
pressão dos pneus.
lSe a luz de aviso da pressão dos
pneus acender mesmo depois de
ter ajustado a pressão dos pneus, é
provável que tenha um pneu
furado. Leve o pneu vazio ao con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou ao
reparador da sua confiança mais
próximo de si para este ser substi -
tuído.
lEvite manobras e travagens
abruptas.
Se um dos pneus do veículo se
deteriorar, pode perder o controlo
do volante da direção ou dos tra -
vões.
nSe um pneu rebentar ou tiver
uma fuga de ar súbita
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode não ser ativado imediata-
mente.
ATENÇÃO
nPara garantir o bom
funcionamento do sistema de
aviso da pressão dos pneus
Não instale pneus de especificações
ou fabricantes diferentes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão
dos pneus pode não funcionar devi -
damente.
Page 439 of 592

437
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de
funcionamento e as especificações do
veículo.
nSinal sonoro de aviso
Quando for apresentada uma
mensagem, poderá soar um sinal sonoro.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o
sinal sonoro.
nSe for exibido “FCV System
Stopped Steering Power Low”
Esta mensagem é apresentada se o
sistema de células de combustível parar durante a condução.
Quando se tornar mais pesado mover o
volante da direção do que o costume,
agarre-o firmemente e utilize mais força
do que o habitual.
nSe for exibido “FCV System High
Temp. FCV Power Reduced” or
“FCV Power Reduced Due to
Excessive Acceleration”
1 Reduza a velocidade enquanto veri-
fica a segurança e conduza o veículo
assim durante vários minutos.
2 Se a mensagem desaparecer pode
conduzir o veículo como está, uma vez
que sobreaqueceu temporariamente.
Esta mensagem poderá ser exibida
quando conduzir em condições severas.
(Por exemplo, quando fizer uma subida
acentuada e longa.)
nSe for exibido “FCV Power
Significantly Reduced”
A potência do sistema de células de
combustível foi muito restringida. Se for
exibida com frequência, contacte um
concessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
nSe for exibido “FCV Sys. OFF Due
to Cold Stop in Safe Place See
Owner’s Manual”
O sistema de células de combustível
está congelado e não pode ser iniciado.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
nSe for exibido “Stop Vehicle in a
Safe Place Push P Switch”
Existe uma avaria no sistema de células
de combustível ou a alavanca das
velocidades esteve em N durante um
longo período de tempo. Pare de imediato
o veículo e
contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
n
Se for exibido “Shift Out of N
Release Accelerator Before Shifting”
O pedal do acelerador foi pressionado
com a alavanca de velocidades em N.
Liberte o pedal do acelerador e coloque
a alavanca das velocidades em D ou R.
Se for exibida uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera -
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando uma
mensagem for apresentada,
execute o procedimento corre -
tivo adequado à mensagem.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado os procedimentos
corretivos, contacte um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Para além disso, se a luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for apre -
sentada uma mensagem de
aviso, execute o procedi -
mento corretivo adequado à
luz de aviso. ( P.427)
Page 441 of 592

439
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
as instruções da mensagem e mude a
posição da alavanca de velocidades.
nSe for exibida uma indicação
que é
necessário dirigir-se a um concessionário
Toyota ou reparador autorizado
O sistema ou componente indicado no
mostrador de informações múltiplas pode
estar avariado. Leve imediatamente o veí -
culo a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for exibida uma indicação que é
necessário consultar o Manual do
Proprietário
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações
múltiplas, pode indicar uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual”
• “P Switch Malfunction Apply Parking Brake Securely When Parking See
Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Unavailable Apply Parking Brake Securely When
Parking See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction See Owner’s Manual”
• “Shift System Malfunction Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “Battery Low Shifting Unavailable See Owner’s Manual”
• “FCV system malfunction” • “Traction battery system malfunction”• “Accelerator System Malfunction”
l
Se uma das seguintes mensagens for
exibida no mostrador de informações.
Pare de imediato o veículo e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low Stop in a Safe Place See Owner’s Manual”
• “FCV Sys. OFF Due to Hydrogen Leak Stop in Safe Place See Manual”
lSe for exibido “FCV system stopped”
no mostrador de informações múltiplas, o veículo pode estar sem
combustível. Pare o veículo num local
seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
( P.92)
lSe for exibido If “Low Auxiliary Battery
See Owner’s Manual”
• Quando o mostrador apagar (exibe durante cerca de 6 segundos): Mante -
nha o sistema de células de combustí -
vel em funcionamento durante mais de
15 minutos e carregue a bateria de 12
volts.
• Quando o mostrador não apagar: Inicie o sistema de células de combustível
usando os procedimentos:
P.456
lSe for exibido “Maintenance Required
for Traction Battery Cooling Parts See
Owner’s Manual”, os filtros podem
estar obstruídos e os ventiladores de
entrada de ar podem estar bloquea -
dos ou poderá existir uma folga na
conduta. Execute o respetivo procedi -
mento corretivo.
• Limpe os ventiladores e filtros da entrada de ar da bateria de tração
( P.405)
Se a mensagem de aviso for apresen -
tada mesmo quando os ventiladores
estiverem limpos, leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
nSe for exibido“Ion Filter Mainte -
nance Required Visit Your Dealer”
É necessário substituir o filtro de iões.
Contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nSe for exibido frequentemente
“Low Auxiliary Battery See
Owner’s Manual”
A bateria de 12 volts pode ter deterio -
rado. Como esta pode descarregar
quando não for usada, leve a bateria
para ser inspecionada num concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança.
Page 450 of 592

4488-2. No caso de uma emergência
18Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per -
corra de imediato, cerca de, 5
km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
19 Depois de circular com o veí-
culo, pare-o num local seguro
numa superfície dura e nivelada
e volte a ligar o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
Remova a tampa da válvula de ar do
tubo antes de o voltar a ligar.
20 Ligue o interruptor do compres-
sor, aguarde alguns segundos
e, de seguida, desligue-o. Verifi -
que a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi):
O pneu não pode ser reparado.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1,3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou supe -
rior mas, ainda assim, inferior à
pressão recomendada: Avance
para o passo 21.
Se a pressão estiver no nível
recomendado ( P.474):
Avance para o passo 22.
21 Ligue o interruptor do compres-
sor para encher o pneu até à
pressão recomendada. Con -
duza, cerca de 5 km, e depois
execute o passo 19.
22 Coloque a tampa da válvula de
ar na extremidade do tubo.
Se não prender a tampa da válvula de
ar, o líquido antifuro pode derramar e
sujar o veículo.
23 Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
no compartimento da bagagem.
24 Tendo o cuidado de evitar trava-
gens e acelerações bruscas e
mudanças de direção abruptas,
conduza com precaução a uma
velocidade inferior a 80 km/h até
ao concessionário Toyota autori -
Page 453 of 592

451
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A chave eletrónica pode não
estar a funcionar corretamente.
( P.454)
Pode não haver combustível
suficiente no depósito do veí -
culo. Reabasteça o veículo.
A tampa do combustível pode
ser aberta. ( P.210)
Pode haver uma avaria no sis -
tema imobilizador. ( P.78)
Pode haver uma avaria no sis -
tema de controlo de velocidades.
( P.180, 438)
Pode haver uma avaria no sis -
tema de bloqueio da coluna de
direção. (Se equipado)
O sistema de células de combus-
tível pode estar avariado devido a
um problema elétrico, tal como
ATENÇÃO
lNão vire o frasco para baixo
quando o utilizar, uma vez que tal
poderá danificar o compressor.
nPrecauções a ter com o kit de
emergência para reparação de
um furo
l
A fonte de alimentação do kit de
emergência para reparação de um
furo deve ser de 12 V DC adequada a
veículos. Não ligue o kit de reparação
a outra fonte de alimentação.
lSe derramar combustível sobre o
kit, este pode deteriorar-se. Tome
as devidas precauções para que o
combustível não entre em contacto
com o kit.
lGuarde o kit de emergência para
reparação de um furo para evitar
que este fique exposto a sujidade
ou água.
lAcondicione o kit no compartimento
da bagagem, fora do alcance das
crianças.
lNão desmonte nem altere o kit.
Não submeta os respetivos compo -
nentes, tais como o indicador de
pressão, a impactos. Pode provo -
car uma avaria.
nPara evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da
pressão dos pneus
Quando reparar um pneu com o
líquido antifuro, a válvula e transmis -
sor de aviso da pressão do pneu
podem não funcionar normalmente.
Se utilizar líquido antifuro, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, qual -
quer reparador da sua confiança ou
outra oficina qualificada, o mais rapi -
damente possível. Depois de utilizar
líquido antifuro, certifique-se que
substitui a válvula e o transmissor de
aviso da pressão quando reparar ou
substituir o pneu. ( P.391)
Se o sistema de células
de combustível não
entrar em funcionamento
Existem várias razões para o
sistema de células de combus -
tível não entrar em funciona-
mento que variam,
dependendo da situação.
Verifique o seguinte e execute
o procedimento adequado:
O sistema de células de
combustível não entra em
funcionamento apesar de ter
seguido o procedimento de
arranque correto. (P.177)
Page 461 of 592

459
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
7
Mantenha as rotações do
segundo veículo e coloque o
sistema híbrido do seu veículo
em funcionamento, colocando o
interruptor Power no modo ON.
8 Certifique-se que o indicador
“READY” acende. Se o indicador
não acender, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
9 Assim que o sistema de células
de combustível iniciar, remova
os cabos da bateria na ordem
inversa pela qual foram ligados.
10 Feche a tampa dos terminais
exclusivos de arranque da bateria
auxiliar e reinstale a tampa da
caixa de fusíveis.
Assim que o sistema de células de
combustível iniciar, leve o seu veí -
culo, o mais rapidamente possível, a
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção
.
nColocar o sistema de células de
combustível em funcionamento
quando a bateria de 12 volts estiver
descarregada
Não é possível colocar o sistema de
células de combustível em funciona -
mento por empurrão.
nPara evitar a descarga da bateria de
12 volts
lDesligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o sistema de células de
combustível estiver desligado.
l
Desligue todos os componentes elétri-
cos desnecessários quando o veículo
circular a baixa velocidade durante um
longo período de tempo, tal como no
trânsito congestionado.
nQuando a bateria de 12 volts é
removida ou descarregada
l
A informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria de 12 volts
descarregar, leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
lAlguns sistemas podem requerer ini-
cialização. ( P.490)
l
Se a bateria de 12 volts descarregar
,
poderá não ser possível alterar a
posição da alavanca de velocidades.
Nesse caso, o veículo não pode ser
rebocado sem levantar ambas as rodas
traseiras, pois estas estarão bloqueadas.
nQuando remover os terminais da
bateria de 12 volts
Quando remover os terminais da bateria
de 12 volts, a informação armazenada
na ECU é apagada. Antes de remover os
terminais da bateria de 12 volts, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
nCarregar a bateria de 12 volts
A eletricidade armazenada na bateria de
12 volts descarrega gradualmente mesmo
quando não utilizar o veículo, devido à
descarga natural e aos efeitos de drena-
gem de certos aparelhos elétricos. Se o
veículo ficar parado por um longo período
de tempo, a bateria de 12 volts pode des-
carregar e, mais tarde, será impossível
colocar o sistema de células de combustí -
vel em funcionamento. (A bateria de 12
volts recarrega automaticamente
enquanto o sistema de células de com-
bustível estiver em funcionamento.)
nQuando recarregar ou substituir a
bateria de 12 volts
l
Em alguns casos pode não ser possível
destrancar as portas com o sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que quando a bateria de 12 volts estiver
descarregada. Utilize o comando
remoto ou a chave mecânica para tran -
car ou destrancar as portas.
lO sistema de células de combustível
Page 469 of 592

467
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Aplique o travão de estaciona -
mento e desligue o sistema de
células de combustível.
2 Retire a lama, neve ou areia à
volta das rodas traseiras.
3 Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo das
rodas traseiras.
4 Reinicie o sistema de células de
combustível.
5 Coloque a alavanca das veloci -
dades em D ou R e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do
acelerador com cuidado.
nQuando for difícil libertar o veículo
Prima o interruptor para desligar o
TRC.
Veículos com volante à esquerda
nPara evitar danos no sistema de
arrefecimento
Cumpra com as seguintes precauções:
lEvite a contaminação do líquido de
refrigeração com impurezas (tais
como areia ou pó, etc.).
lNão utilize aditivos de refrigeração
com o líquido de refrigeração do
inversor.
l
Para substituir o líquido de refrigera -
ção do conjunto das células de com -
bustível, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
lNão use água ou outros líquidos de
refrigeração quando encher o
liquido de refrigeração do conjunto
das células de combustível. Não
utilize aditivos de refrigeração com
o líquido de refrigeração.
Se o veículo ficar
atolado
Execute os seguintes procedi -
mentos se os pneus derrapa -
rem ou se o veículo ficar
atolado em lama, sujidade ou
neve:
Procedimento de recuperação
Page 482 of 592

4809-2. Configuração
n
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque (
P.129
,
135
,
137
)
*: Apenas para Israel
nComando remoto ( P.127, 129, 135)
nAviso do banco traseiro ( P.131)
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque
LigadoDesligadoO—O
Sistema inteligente de
desbloqueio das portasTodas as portasPorta do
condutorO—O
Tempo decorrido antes de
destrancar todas as portas
quando agarra e segura o
manípulo da porta do condutor
Desligado
2 segundos
——O1.5 segundos
2.5 segundos
Número de vezes consecu -
tivas que tranca as portas*2 vezesAs vezes que pretender——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Comando remotoLigadoDesligado——O
DestrancamentoTodas as portas destrancadas
num só passo
Porta do
condutor
destrancada no primeiro passo,
todas as portas
destrancadas no segundo passo
O—O
Destrancamento da
bagageiraPressionar e
manter premido (curto)
Pressionar uma
vez rapidamente
——O
Pressionar 2 vezes
Pressionar e
manter premido (longo)
Desligado
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Aviso para evitar mau posi -
cionamento no banco traseiro
LigadoDesligado—O—
Page 511 of 592

509Índice alfabético
Tampa do compartimento da
unidade das células de
combustível ............................... 383
Tampa do conjunto de células
de combustível .......................... 383
Tapetes do piso ............................ 351
Tecla de alteração do mostrador
108
Temperatura exterior .................... 107
Tempo decorrido .......................... 114
Tomada de corrente ..................... 361
Tomada de serviço ......................... 90
Toyota Safety Sense..................... 212
AHB (Luz Automática de Máximos) .
200
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa da Luz Automática
de Máximos) ............................ 196
LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de
rodagem) ................................. 228
PCS (Sistema pré-colisão)......... 217
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito) ................... 238
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda
a gama de velocidades ............ 242
Toyota Teammate Advanced Park .
291
Função de estacionamento paralelo .................................... 303
Função de estacionamento perpendicular
(frente/marcha-atrás) ............... 298
Função de memória ................... 308 Função de saída de um lugar de estacionamento em paralelo ... 306
Trancamento das portas Comando remoto ....................... 127
Portas......................................... 129
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque .......... 137
Travagem de Apoio ao Estacionamento (PKSB) ............ 279 Ativar/desativar o sistema .......... 280
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento (objetos
estáticos à frente e atrás do
veículo) .................................... 284
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento (objetos
estáticos em redor do veículo) ..
284
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento (peões) ..... 289
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento
(tráfego traseiro) ...................... 287
Luzes de aviso ........................... 431 Mensagem de aviso ................... 283
Travagem para colisão secundária .................................. 319
Travagem regenerativa................... 88 Luzes de aviso ........................... 427
Travão de estacionamento........... 187 Aviso sonoro de travão de estacionamento acionado ........ 189
Funcionamento .......................... 187
Luz de aviso ............................... 434
Luz de aviso do sistema de travagem ............................. 427
Mensagem de aviso ................... 189
Travões Fluido ......................................... 474
Luz de aviso ............................... 427
Travão de estacionamento ......... 187 Travão estacionário temporário..190
Tubo de escape ............................... 93
U
Unidade das células de combustívelCompartimento........................... 382Tampa do compartimento da unidade das células de
combustível ..............................383
Page 526 of 592

524
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque
(ECU/antena inteligente)
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque