TOYOTA PRIUS 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2015Pages: 716, tamaño PDF: 40.66 MB
Page 61 of 716

611-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando utilice un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual del airbag
activado. ( →P. 51)
En caso de accidente, la fuerza del inflado
rápido del airbag del pasajero delantero
puede ocasionar lesiones graves o incluso
mortales al niño.
● En el parasol del lado del pasajero hay una
o varias etiquetas que indican que está
prohibido instalar un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero.
La siguiente ilustración muestra la
información que aparece en esas etiquetas.
Page 62 of 716

621-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando utilice un sistema de sujeción para niños
●Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del
cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro.
● Utilice un sistema de sujeción para niños apropiado para la edad y el tamaño del
niño, e instálelo en un asiento trasero.
●Instale únicamente el sistema de sujeción
para niños orientado hacia delante en el
asiento delantero solo cuando sea inevita-
ble. Si instala un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento
del pasajero delantero, desplace el asiento
hacia atrás todo lo posible. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o incluso
mortales en caso de despliegue (inflado) de
los airbags.
● No deje que los niños apoyen la cabeza ni
ninguna parte del cuerpo contra la puerta ni
sobre las zonas del asiento, de los montan-
tes delanteros o traseros, o de los rieles
laterales del techo desde las que se desplie-
gan los airbags laterales SRS o los airbags
de cortina SRS, aun cuando el niño vaya
sentado en un sistema de sujeción para
niños. En caso de inflarse los airbags latera-
les o de cortina SRS, el impacto podría oca-
sionar al niño lesiones graves o incluso
mortales.
●Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide su
correcta fijación, instale el sistema de suje-
ción para niños en el asiento trasero dere-
cho (vehículos con volante a la izquierda) o
en el asiento trasero izquierdo (vehículos
con volante a la derecha). ( →P. 65, 73)
Page 63 of 716

631-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
◆Confirmación de las posibles colocaciones en los asientos y la cate-
goría de peso para los sistemas de sujeción para niños que se insta-
lan con el cinturón de seguridad.Confirme la [Categoría de peso] correspondiente al peso del niño
(→ P. 58)
(Ejemplo 1) Si el peso es de 12 kg, [Categoría de peso 0+]
(Ejemplo 2) Si el peso es de 15 kg, [Categoría de peso I]
Confirme los datos y seleccione la posición del asiento adecuada para
el sistema de sujeción para niños y el tipo correspondiente de sistema
en [Sistemas de sujeción para niños fijados con el CINTURÓN DE
SEGURIDAD - Tabla de compatibilidades y sistemas de sujeción para
niños recomendados]. ( →P. 63)
◆Sistemas de sujeción para niños fijados con el CINTURÓN DE SEGU-
RIDAD - Tabla de compatibilidades y sistemas de sujeción para niños
recomendados
Si utiliza un sistema de sujeción para niños de la categoría “universal”,
puede instalarlo en las posiciones marcadas con U o UF en la tabla
siguiente (UF solo se aplica a sistemas de sujeción para niños orientados
hacia delante). La categoría de los sistemas de sujeción para niños y la
categoría de peso se encuentran en el manual del sistema de sujeción
para niños.
Si su sistema de sujeción para niños no es de la categoría “universal” (o si
no puede encontrar la información que necesita en la tabla siguiente), con-
sulte la “lista de vehículos” del sistema de sujeción para niños para obte-
ner información sobre la compatibilidad o pregunte al vendedor de su
asiento para niños.
Sistema de sujeción para niños fijado con un cinturón de seguridad
1
2
Page 64 of 716

641-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Significado de las letras de la tabla anterior:
X: Posición inadecuada para niños de esta categoría de peso.
U: Posición adecuada para la categoría “universal” de sistemas de sujeciónpara niños aprobados para esta categoría de peso.
UF: Posición adecuada para la categoría “universal” de sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante aprobados para esta categoría de
peso.
L: Posición adecuada para sistemas de sujeción para niños de las catego- rías “vehículos específicos”, “lim itados” o “semiuniversales” aprobados
para esta categoría de peso.
Categoría de peso
Colocación del asiento
Sistemas de
sujeción para niños recomendados
Asiento del pasajero delanteroAsiento trasero
Interruptor de
activación y
desactivación
manual del airbag
LateralCentral
ONOFF
0
Hasta 10 kg
(22 lb.) X
U
*1U
L X“TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS
with SEAT BELT
FIXATION, BASE
PLATFORM”
*3
0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
X
U
*1U
L X
I
De 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
Orientado
hacia atrás — X
U*1, 2U*2X “TOYOTA DUO+”*4Orientado
hacia
delante —
UF
*1, 2
II, III
De 15 a 36 kg
(34 a 79 lb.) UF
*1, 2U*1, 2U*2X“TOYOTA KIDFIX XP
SICT”*3
(Puede instalarse en
los anclajes ISOFIX).
Page 65 of 716

651-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*1: Ajuste el ángulo del respaldo a la posición más vertical. Mueva el asiento delanterotodo lo posible hacia atrás. Si existe la opción de ajustar la altura del asiento del
pasajero, colóquelo en la posición más elevada.
*2: Si el reposacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y se puedeextraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
*3: Instale el sistema de sujeción para niños en un asiento trasero lateral.
*4: Instale el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero.
Cuando se fijan determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en
el asiento trasero, es posible que no puedan usarse correctamente los cin-
turones de seguridad de las posiciones adyacentes al sistema de sujeción
para niños sin interferir con él o sin que la efectividad del cinturón de segu-
ridad se vea afectada. Asegúrese de que el cinturón de seguridad cruza
bien el hombro del pasajero y le queda en una posición baja sobre las
caderas. En caso contrario o si interfiere con el sistema de sujeción para
niños, pídale que se cambie a una posición distinta. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la
tabla no estén disponibles en países de fuera de la UE.
● Cuando vaya a instalar un sistema de sujeción para niños en los asien-
tos traseros, ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con
el sistema de sujeción para niños ni moleste al niño.
● Cuando vaya a instalar un asiento para niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el respaldo del asiento al engancharlo
en la base del soporte, ajuste la posición del respaldo del asiento hacia
atrás hasta que deje de interferir.
Page 66 of 716

661-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
●Cuando vaya a instalar un
asiento para niños orientado
hacia delante, si hay una sepa-
ración entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta lograr
el contacto correcto.
Si el anclaje de hombro del cin-
turón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón
de seguridad del asiento para
niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
● Cuando vaya a instalar un asiento júnior, si el niño que está sentado en
el sistema de sujeción para niños queda muy erguido, ajuste el ángulo
del respaldo en la posición más cómoda. Si el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad está por delante de la guía del cinturón de seguri-
dad del asiento para niños, mueva el cojín del asiento hacia delante.
● Cuando vaya a instalar un asiento júnior de tipo cojín elevador, no
extraiga el reposacabezas.
Page 67 of 716

671-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Cuando utilice un sistema “TOYOTA KIDFIX XP SICT”, ajuste los
conectores ISOFIX y el reposacabezas como se indica a continuación:
Bloquee los conectores ISO-
FIX en la segunda posición
de bloqueo desde la posición
más extendida.
Levante el reposacabezas
hasta la segunda posición de
bloqueo desde la posición
más baja.
◆Instalación de un sistema de sujeción para niños con un cinturón de
seguridad
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el
asiento del pasajero delantero, consul te el ajuste del asiento del pasa-
jero delantero en la P. 60.
Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción
para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas. En caso con-
trario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
( → P. 219)
1
2
1
2
Page 68 of 716

681-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Fije de forma segura el cinturón
de seguridad al sistema de suje-
ción para niños siguiendo las
instrucciones entregadas con
dicho sistema.
Si el sistema de sujeción para
niños no dispone de un disposi-
tivo de bloqueo (función de blo-
queo del cinturón de seguridad),
fije el sistema de sujeción para
niños con un clip inmovilizador.
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
(→ P. 69)
◆Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desenganche de la hebilla y retraiga del todo el cintu-
rón de seguridad.
Al desabrochar la hebilla, es posible que el sistema de sujeción para niños se
levante cuando el cojín del asiento recupere su posición. Cuando desabroche la
hebilla, sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge automáticamente, pero debe asegurarse de
que su recogida se realiza lentamente.
3
4
5
Page 69 of 716

691-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para
niños no está provisto de un clip inmovilizador, puede obtenerlo en cualquier conce-
sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro estableci-
miento con personal debidamente cualificado y equipado: Clip inmovilizador para
sistemas de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●No deje que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de segu-
ridad se enredara alrededor del cuello del niño, podría estrangularlo o provocarle
otras lesiones graves o incluso mortales. Si esto sucede y resulta imposible soltar
el cinturón de seguridad, utilice unas tijeras para cortarlo.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cintu-
rón de seguridad no está retorcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, hacia delante
y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
● Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del
cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
Page 70 of 716

701-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)■
Anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Los asientos traseros laterales
cuentan con anclajes inferiores.
(Los asientos llevan unas marcas
que muestran la ubicación de los
anclajes).
■Confirmación de la categoría de peso y de tamaño para sistemas de
sujeción para niños ISOFIX conformes con ECE R44
Confirme la [Categoría de peso] correspondiente al peso del niño
(→ P. 58)
(Ejemplo 1) Si el peso es de 12 kg, [Categoría de peso 0+]
(Ejemplo 2) Si el peso es de 15 kg, [Categoría de peso I]
Confirmación de la categoría de tamaño
Seleccione la categoría de tamaño correspondiente a la [Categoría de
peso] confirmada en el paso de [Sistemas de sujeción para niños
fijados con ISOFIX (ECE R44) - Tabla de compatibilidades y sistemas
de sujeción para niños recomendados] ( →P. 71)
*.
(Ejemplo 1) La [Categoría de peso 0+] corresponde a la categoría de tamaño [C], [D], [E].
(Ejemplo 2) La [Categoría de peso I] corresponde a la categoría de tamaño [A], [B], [B1], [C], [D].
*: No obstante, los productos marcados con [X] en la [Colocación en el asiento] nopodrán escogerse, aunque tengan una correspondencia de categoría de
tamaño en la tabla de compatibilidades. Asimismo, si el producto aparece mar-
cado con [IL], escoja el producto indicado en [Sistemas de sujeción para niños
recomendados] ( →P. 7 2 ) .
Sistema de sujeción para niños fijado con un anclaje rígido ISOFIX
1
2
1