TOYOTA PRIUS 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2019Pages: 752, PDF Dimensioni: 117.55 MB
Page 71 of 752

711-2. Sicurezza per i bambini
1
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
● Fissare saldamente la cinghia superiore ed assicurarsi che la cintura non sia attor-
cigliata.
● Fissare la cinghia superiore solo all’ancoraggio superiore e non ad altre parti.
● Dopo aver installato un sistema di sicurezza per bambini, non regolare più il sedile.
● Seguire tutte le istruzioni di installazione fornite dal costruttore del sistema di sicu-
rezza per bambini.
● Se si installa il sistema di sicurezza per bambini con il poggiatesta sollevato, una
volta che il poggiatesta è stato sollevato e l’ancoraggio superiore è stato fissato,
non abbassare il poggiatesta.
Page 72 of 752

721-3. Assistenza in caso di emergenza
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Microfono
Pulsante “SOS”*
Spie
*: questo pulsante consente di comuni-
care con l’operatore del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
Altri pulsanti “SOS” disponibili in altri
sistemi di un autoveicolo non sono rela-
zionati al dispositivo e non sono desti-
nati a mettere in comunicazione con
l’operatore del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
1: se in dotazione
2: Funziona nelle regioni che offrono servizi di segnalazione emergenze. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.3: Il nome del sistema potrebbe variare a seconda del Paese.
Il sistema per le chiamate di emergenza è un dispositivo installato su
un veicolo per determinarne la posizione e la direzione di movimento
(tramite i segnali dei sistemi GLONASS [Global Navigation Satellite
System] e GPS [Global Positioning S ystem]) e assicura la generazione
e la trasmissione dei dati del veicolo (in formato non modificabile) in
caso di incidenti stradali o altro tipo di imprevisti sulle reti stradali dei
paesi che offrono servizi di segnala zione emergenze. Garantisce inoltre
comunicazioni vocali bidirezionali tra il veicolo e un operatore del
sistema ERA-GLONASS/EVAK tramite le reti dei telefoni cellulari
(GSM).
Le chiamate di emergenza automatiche (tramite la notifica automatica
di collisione) e quelle manuali (u sando il pulsante “SOS”) possono
essere effettuate al centro di controllo ERA-GLONASS/EVAK.
Questo servizio è obbligatorio in base alle normative tecniche
dell’Unione doganale.
Componenti del sistema
1
2
3
Page 73 of 752

731-3. Assistenza in caso di emergenza
1
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Chiamate di emergenza automatiche
Se entra in funzione un airbag, il sistema è progettato per chiamare auto-
maticamente il centro di controllo ERA-GLONASS/EVAK.* L’operatore che
risponde riceve la posizione del veicolo, l’ora dell’incidente e il VIN del vei-
colo e tenta di mettersi in contatto con gli occupanti per valutare la situa-
zione. Se gli occupanti non sono in grado di comunicare, l’operatore
gestirà automaticamente la chiamata come un’emergenza, contatterà i
centri di soccorso più vicini (ad esem pio il 112) per descrivere la situazione
e invierà i soccorsi nella posizione ricevuta.
*: in alcuni casi, la chiamata non può essere effettuata. ( P. 7 5 )
■Chiamate di emergenza manuali
In caso di emergenza, premere il pulsante “SOS” per contattare il centro di
controllo ERA-GLONASS/EVAK.* L’operatore che risponde determinerà la
posizione del veicolo, valuterà la situazione e attiverà i necessari servizi di
soccorso.
Se si preme involontariamente il pulsante “SOS”, comunicare all’operatore che
non è in corso alcuna emergenza.
*: in alcuni casi, la chiamata non può essere effettuata. ( P. 7 5 )
Servizi di notifica di emergenza
Page 74 of 752

741-3. Assistenza in caso di emergenza
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
Quando l’interruttore di alimentazione viene portato in modalità ON, la spia
rossa si accende per 10 secondi, quindi la spia verde si accende, indicando
che il sistema è attivato. Le spie indicano quanto segue:
● Se la spia verde si accende e rimane fissa, il sistema è attivo.
● Se la spia verde lampeggia due volte ogni secondo, è in corso una chia-
mata di emergenza automatica o manuale.
● Se non si accende alcuna spia, il sistema non è attivo.
● Se la spia rossa si accende in qualsiasi momento che non sia subito dopo
aver portato l’interruttore di alim entazione in modalità ON, il sistema
potrebbe non funzionare correttamente o la batteria di riserva potrebbe
essere scarica.
● Se la spia rossa lampeggia per 30 secondi circa durante una chiamata di
emergenza, la chiamata è stata interrotta o il segnale della rete cellulare è
debole.
La vita utile della batteria di riserva non supera i 3 anni.
Per verificare le prestazioni del sistema per le chiamate di emergenza è
disponibile una modalità di prova. Per collaudare il dispositivo, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata To yota, o a un’altra officina di fiducia.
Spie
Modalità di prova del dispositivo
Page 75 of 752

751-3. Assistenza in caso di emergenza
1
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Quando non è possibile effettuare la chiamata di emergenza
● Nelle seguenti situazioni potrebbe non essere possibile effettuare una chiamata di
emergenza. In questi casi contattare i centri di soccorso (come il 112) in altro
modo, ad esempio utilizzando un telefono pubblico nelle vicinanze.
• Anche quando il veicolo si trova nell’area di copertura del telefono cellulare,
potrebbe risultare difficile mettersi in contatto con il centro di controllo ERA-
GLONASS/EVAK se la ricezione è scarsa o la linea è occupata. In questi casi,
anche se il sistema tenta di mettersi in contatto con il centro di controllo ERA-
GLONASS/EVAK, potrebbe non essere possibile stabilire la comunicazione per
effettuare la chiamata di emergenza e contattare i servizi di soccorso.
• Quando il veicolo è fuori dall’area di copertura dei telefoni cellulari, non è possi-
bile effettuare le chiamate di emergenza.
• Quando un dispositivo relazionato (come il pannello del pulsante “SOS”, le spie,
il microfono, l’altoparlante, il DCM, l’antenna o uno dei cavi che collega i disposi-
tivi) presenta un’anomalia, è danneggiato o rotto, non è possibile effettuare
chiamate di emergenza.
• Durante la chiamata di emergenza, il sistema cerca ripetutamente di mettersi in
contatto con il centro di controllo ERA-GLONASS/EVAK. Tuttavia, se non riesce
a mettersi in contatto con il centro di controllo ERA-GLONASS/EVAK a causa
della scarsa ricezione delle onde radio, il sistema potrebbe non riuscire a colle-
garsi alla rete cellulare e la chiamata potrebbe terminare senza collegarsi. La
spia rossa lampeggia per 30 secondi circa per segnalare la disconnessione.
• Il dispositivo potrebbe non funzionare in caso di urto.
● In caso di calo della tensione della batteria da 12 volt o di disconnessione, il
sistema potrebbe non riuscire a mettersi in contatto con il centro di controllo ERA-
GLONASS/EVAK.
■ Quando si sostituisce il sistema per le chiamate di emergenza con un nuovo
dispositivo
È necessario registrare il sistema per le chiamate di emergenza. Rivolgersi a un con-
cessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Page 76 of 752

761-3. Assistenza in caso di emergenza
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
AVVISO
■Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
● Guidare con prudenza.
Questo sistema è concepito per fornire assistenza nell’effettuare chiamate di
emergenza in caso di imprevisti, come incidenti stradali o improvvise emergenze
mediche e non protegge in alcun modo il conducente o i passeggeri. Per la sicu-
rezza personale, guidare con prudenza e allacciare sempre le cinture di sicurezza.
● In caso di emergenza, è imperativo proteggere la vita delle parti coinvolte.
● Se si percepisce odore di bruciato o un altro odore inusuale, uscire dal veicolo e
spostarsi immediatamente in una zona sicura.
● Poiché il sistema rileva gli urti, la segnalazione automatica non sempre coincide
con l’attivazione degli airbag. (Se il veicolo viene tamponato o situazioni simili).
● Per la sicurezza personale, non effettuare la chiamata di emergenza durante la
guida.
Se si effettuano chiamate durante la guida si potrebbero eseguire manovre inap-
propriate, causando incidenti.
Fermare il veicolo e verificare che l’area circostante sia sicura, prima di effettuare
la chiamata di emergenza.
● Quando si sostituiscono i fusibili, utilizzare quelli specificati. L’uso di altri fusibili
potrebbe provocare scintille o fumo nel circuito e causare un incendio.
● Se si utilizza il sistema quando è presente fumo o un odore inusuale, potrebbe veri-
ficarsi un incendio. Smettere immediatamente di utilizzare il sistema e rivolgersi a
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
NOTA
■ Per evitare danni
Non versare liquidi sul pannello del pulsante “SOS” ecc. e non sottoporlo a urti.
■ Se il pannello del pulsante “SOS”, l’altoparlante o il microfono non funzionano
correttamente durante una chiamata di emergenza o un controllo manuale di
manutenzione
Potrebbe non essere possibile effettuare le chiamate di emergenza; verificare lo
stato del sistema o comunicare con l’operatore del centro di controllo ERA-
GLONASS/EVAK. Se uno di questi dispositivi è stato danneggiato, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Page 77 of 752

77
1
1-4. Sistema ibrido
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Funzioni del sistema ibrido
Questa immagine è fornita a titolo esemplificativo e il veicolo illustrato può dif-
ferire da quello in uso.
Motore a benzina
Motore elettrico anteriore (motore di trazione)
Motore elettrico posteriore (motore di trazione)*
*: Solo modelli AWD
Il veicolo in uso è un veicolo ibrido, con caratteristiche diverse rispetto
ai veicoli tradizionali. È necessario acq uisire familiarità con le caratteri-
stiche del veicolo e utilizzarlo con cautela.
Il sistema ibrido combina un motore a benzina con un motore elettrico
(motore di trazione) in funzione dell e condizioni di guida, per migliorare
l’efficienza dei consumi e ridurre le emissioni di scarico.
1
2
3
Page 78 of 752

781-4. Sistema ibrido
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
◆A veicolo fermo/alla partenza
Il motore a benzina si spegne* a veicolo fermo. Alla partenza, il veicolo uti-
lizza il motore elettrico (motore di trazione). A velocità ridotte o durante la
marcia in discesa su leggeri pendii, il motore a benzina si spegne* e
subentra il motore elettrico (motore di trazione).
Se la posizione del cambio è su N, la batteria ibrida (batteria di trazione)
non viene ricaricata.
*: quando la batteria ibrida (batteria di trazione) deve essere ricaricata o il motore si
sta scaldando, ecc., il motore a benzina non si spegne automaticamente. ( P. 7 9 )
◆Durante la guida in condizioni normali
Viene usato principalmente il motore a benzina. Il motore elettrico (motore
di trazione) carica la batteria ibri da (batteria di trazione) secondo neces-
sità.
◆In rapida accelerazione
Se si preme a fondo il pedale dell’acceleratore, la potenza della batteria
ibrida (batteria di trazione) viene aggiunta a quella del motore a benzina
attraverso il motore elettrico (motore di trazione).
◆In frenata (frenata rigenerativa)
Le ruote fanno funzionare il motore elettrico (motore di trazione) come
generatore di corrente e la batteria ibrida (batteria di trazione) viene ricari-
cata.
Page 79 of 752

791-4. Sistema ibrido
1
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Frenata rigenerativa
Nelle seguenti situazioni, l’energia cinetica viene convertita in energia elettrica ed è
possibile ottenere una forza di decelerazione mentre viene ricaricata la batteria ibrida
(batteria di trazione).
● Il pedale dell’acceleratore viene rilasciato durante la guida con la posizione del cam-
bio su D o B.
● Il pedale del freno viene premuto durante la guida con la posizione del cambio su D o
B.
■ Indicatore del sistema ibrido
■ Condizioni in cui il motore a benzina potrebbe non spegnersi
Il motore a benzina si avvia e si spegne automaticamente. Tuttavia, potrebbe non spe-
gnersi automaticamente nelle seguenti situazioni*:
● Durante la fase di riscaldamento del motore a benzina
● Durante la ricarica della batteria ibrida (batteria di trazione)
● Quando la temperatura della batteria ibrida (batteria di trazione) è alta o bassa
● Quando il riscaldatore è acceso
*: in base alle circostanze, il motore a benzina potrebbe anche non spegnersi automa-
ticamente in situazioni diverse da quelle indicate sopra.
■ Ricarica della batteria ibrida (batteria di trazione)
Poiché il motore a benzina ricarica la batteria ibrida (batteria di trazione), non è neces-
sario ricaricare la batteria con una fonte esterna. Tuttavia, se il veicolo rimane par-
cheggiato per un lungo periodo di tempo, la batteria ibrida (batteria di trazione) si
scarica lentamente. Per tale motivo, assicurarsi di utilizzare regolarmente il veicolo
almeno una volta ogni 2-3 mesi, per un minimo di 30 minuti o 16 km. Se la batteria
ibrida (batteria di trazione) si scarica completamente e non è possibile avviare il
sistema ibrido, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
■ Ricarica della batteria da 12 volt
P. 6 9 4
L’indicatore del sistema ibrido illustra l’uscita di
potenza del sistema ibrido e la carica rigenera-
tiva. ( P. 140)
Page 80 of 752

801-4. Sistema ibrido
PRIUS_OM_OM47D50L_(EL)
■ Dopo che la batteria da 12 volt si è scaricata o il terminale è stato rimosso e
installato durante lo scambio, ecc.
Il motore a benzina potrebbe non spegnersi neanche quando la propulsione del vei-
colo utilizza la batteria ibrida (batteria di trazione). Se il problema persiste per alcuni
giorni, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia.
■ Rumori e vibrazioni tipici di un veicolo ibrido
Potrebbero non prodursi rumori né vibrazioni nel motore, anche se il veicolo è in grado
di spostarsi e la spia “READY” è accesa. Per ragioni di sicurezza, quando si parcheg-
gia attivare il freno di stazionamento e assicurarsi di portare la posizione del cambio su
P.
Quando il sistema ibrido è in funzione, possono udirsi i rumori o le vibrazioni seguenti,
che comunque non sono sintomi di anomalia:
● Si può udire il rumore di un motore provenire dal vano motore.
● Si possono udire dei rumori provenire dalla batteria ibrida (batteria di trazione)
quando il sistema ibrido si accende o si spegne.
● Si potrebbero udire rumori provenienti dalla batteria ibrida (batteria di trazione) sotto
i sedili posteriori quando il sistema ibrido si avvia o si spegne.
● Si potrebbero udire rumori generati dai relè, come scatti o rumori metallici, prove-
nienti dalla batteria ibrida (batteria di trazione), sotto i sedili posteriori, quando il
sistema ibrido si avvia o si spegne.
● Si possono udire rumori provenire dal cambio quando il motore a benzina viene
avviato o spento, quando si guida a bassa velocità o se il motore gira al minimo.
● Si possono udire rumori provenire dal motore quando viene eseguita una brusca
accelerazione.
● Si possono udire rumori dovuti alla frenata rigenerativa mentre si preme il pedale del
freno o si rilascia il pedale dell’acceleratore.
● È possibile che si avvertano vibrazioni quando il motore a benzina si avvia o si spe-
gne.
● Si possono udire dei rumori della ventola di raffreddamento dalla bocchetta di aspira-
zione aria. ( P. 8 2 )
■ Manutenzione, riparazione, riciclaggio e smaltimento
Per gli interventi di manutenzione, riparazione, riciclaggio e smaltimento, rivolgersi a
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia. Non
rottamare il veicolo personalmente.