sensor TOYOTA PRIUS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2022Pages: 516, tamaño PDF: 11.17 MB
Page 255 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
2554-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
●Las ocasiones en las que la función del monitor de ángulos muer tos detecta innece-
sariamente un vehículo u objeto pueden incrementarse en las sig uientes situacio-
nes:
• Cuando el sensor está desalineado debido a un fuerte impacto e n él o en la zona
que lo rodea
• Cuando la distancia entre su vehículo y una barrera de contenc ión, un muro, etc.,
que entra al área de detección es corta
• Cuando conduce hacia arriba y abajo de pendientes muy inclinadas, como coli- nas, hondonadas, etc.
• Cuando los carriles son angostos o al conducir sobre el flanco de un carril y el
vehículo que circula en el carril contiguo o en un carril que n o sea adyacente
entra al área de detección
• Al conducir en caminos con curvas cerradas, curvas consecutivas o superficies
desparejas
• Cuando las llantas giran sin tracción o se deslizan
• Cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo siguiente es corta
• Cuando se instala un accesorio como un portabicicletas u otro accesorio en la
parte trasera del vehículo
Page 256 of 516

256
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
La alerta de tráfico cruzado trasero se activa cuando su vehículo avanza en
reversa. Puede detectar otros vehículos acercándose desde la parte
izquierda o derecha trasera del vehículo. Utiliza sensores del radar para aler-
tar al conductor de la existencia de otros vehículos a través d el parpadeo de
los indicadores de los espejos retrovisores exteriores y del sonido de un
zumbador.
La función de alerta de tráfico cruzado trasero
Vehículos que se acercan Áreas de detección
ADVERTENCIA
■Precauciones sobre el uso del sistema
Existe un límite en el grado de precisión del reconocimiento y del funcionamiento del
control que este sistema puede brindar, no confíe totalmente en este sistema. El
conductor siempre será responsable de poner atención a los alrededores del vehí-
culo y de conducir de forma segura. ( P. 253)
■ Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema
P. 251
12
Page 258 of 516

258
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Situaciones en las que el sis tema no detecta un vehículo
La función de alerta de tráfico cruzado trasero no está diseñad a para detectar los
siguientes tipos de vehículos u objetos:
● Vehículos que se acercan directamente desde atrás
● Vehículos que retroceden en un cajón de estacionamiento contiguo a su vehículo
● Barreras de contención, paredes, señalamientos, vehículos estac ionados y objetos
estacionarios similares
*
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, transeúntes, etc.*
●Vehículos que se alejan de su vehículo
● Vehículos que se acercan desde cajones de estacionamiento conti guos a su vehí-
culo
*
● La distancia entre el sensor y el vehículo que se acerca se reduce demasiado
*: Dependiendo de la situación, se puede detectar un vehículo y/o un objeto.
■ Situaciones donde el sistema podría no funcionar correctamente
La función de alerta de tráfico cruzado trasero puede no detect ar vehículos correcta-
mente en las siguientes situaciones:
● Cuando el sensor está desalineado debido a un fuerte impacto en él o en la zona
que lo rodea
● Cuando hay lodo, nieve, hielo, un adhesivo, etc. que cubre el s ensor o el área cir-
cundante en la posición de arriba de la defensa trasera
● Cuando conduce sobre una superficie mojada con agua estancada en malas condi-
ciones climáticas como lluvia intensa, nieve o niebla
● Cuando varios vehículos se acercan con poca distancia entre uno y otro
● Cuando un vehículo se acerca a alta velocidad
● Cuando hay instalado algún equipo que pueda obstruir un sensor, como un ojal de
remolque de emergencia, protector de la defensa (una tira de moldura adicional,
etc.), portabicicletas o quitanieves
●
Vehículos que no pueden ser detectados por
los sensores debido a obstrucciones
Page 259 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
2594-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
●Cuando remolca un remolque
● Cuando hay una diferencia importante entre la altura de su vehí culo y la del vehículo
que entra al área de detección
● Cuando un sensor o el área que rodea un sensor está extremadame nte caliente o
frío
● Si se modificó la suspensión o se colocaron llantas de un tamañ o distinto al especifi-
cado
● Si la parte delantera del vehículo está más alta o baja de lo n ormal debido a la carga
que se transporta
●
Cuando circula en reversa en una pendiente
con un cambio de grado abrupto
● Cuando circula en reversa desde un cajón de
estacionamiento en ángulo cerrado
● Al girar mientras se circula en reversa
Page 260 of 516

260
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Situaciones en las que el sistema puede funcionar incluso si no existe posibili-
dad de colisión
Las ocasiones en las que la función de alerta de tráfico cruzado trasero detecta inne-
cesariamente un vehículo u objeto pueden incrementarse en las siguientes situacio-
nes:
● Cuando hay instalado algún equipo que pueda obstruir un sensor, como un ojal de
remolque de emergencia, protector de la defensa (una tira de moldura adicional,
etc.), portabicicletas o quitanieves
●
Cuando un vehículo gira y entra en el área
de detección
● Cuando el cajón de estacionamiento está
frente a una calle en la que circulan vehícu-
los
● Cuando hay poca distancia entre su vehículo
y objetos metálicos, como barreras de con-
tención, muros, señalamientos o vehículos
estacionados, que pueden reflejar ondas
eléctricas hacia la parte trasera del vehículo
● Cuando un vehículo rebasa a su vehículo por
un lateral
Page 261 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
2614-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
●Cuando hay objetos que giran cerca del vehículo, por ejemplo el ventilador de un
aparato de aire acondicionado
● Cuando salpica o se rocía agua sobre la defensa trasera, por ej emplo un aspersor
● Objetos móviles (banderas, humos del escape, grandes gotas de lluvia o copos de
nieve, agua de lluvia en la superficie de la carretera, etc.)
● Cuando hay poca distancia entre su vehículo y una barrera de contención, un muro,
etc., que entra al área de detección
● Rejillas y alcantarillas
● Cuando un sensor o el área que rodea un sensor está extremadame nte caliente o
frío
● Si se modificó la suspensión o se colocaron llantas de un tamañ o distinto al especifi-
cado
● Si la parte delantera del vehículo está más alta o baja de lo n ormal debido a la carga
que se transporta
●
Cuando el vehículo detectado gira mientras
se acerca al vehículo
Page 328 of 516

328
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
6-1. Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimiento del motor. Si lo hace, puede oca-
sionar un incendio en los componentes eléctricos y demás elemen tos.
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con se nsor de lluvia)
● Si toca la parte superior del parabrisas con la mano, donde se ubica el sensor de
gotas de lluvia
● Si acerca un trapo húmedo o algo similar al sensor de gotas de lluvia
● Si algún objeto golpea el parabrisas
● Si toca directamente el cuerpo del sensor de lluvia o si algo golpea el sensor de
gotas de lluvia
■ Precauciones pertinentes al tubo de escape
Los gases del escape hacen que el tubo de escape se caliente ba stante.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo de escape hasta que se enfríe
lo suficiente, ya que si lo toca estando caliente puede sufrir quemaduras.
■ Precauciones con respecto a la defensa trasera con monitor de á ngulos muer-
tos (si así está equipado)
Si la pintura de la defensa trasera está agrietada o rayada, el sistema puede funcio-
nar incorrectamente. Si esto ocurre, póngase en contacto con su concesionario
Toyota.
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en
la posición de apagado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas se
encuentra en la posición , puede que
los limpiaparabrisas funcionen de forma
imprevista en el futuro. Esto puede dar lugar a
que sus manos queden atrapadas o que se
produzcan otras lesiones graves y puede cau-
sar daños en las hojas del limpiaparabrisas.Desactivado
Page 329 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
3296-1. Cuidados y mantenimiento
6
Cuidados y mantenimiento
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y corrosión de la carroc ería y componen-
tes (ruedas de aluminio, etc.)
● Lave el vehículo de inmediato en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la orilla del mar
• Después de conducir en caminos salados
• Si observa alquitrán de carbón o savia de árbol sobre la super ficie de pintura
• Si observa insectos muertos, restos de insectos o excremento de aves en la superficie de pintura
• Después de conducir en áreas contaminadas con hollín, humo aceitoso, polvo de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo se ensucia demasiado con polvo o lodo
• Si se derraman líquidos como benceno o gasolina sobre la super ficie de pintura
● Si la pintura está agrietada o rayada, mándela reparar de inmediato.
● Para evitar que aparezca corrosión en las ruedas, limpie cualqu ier residuo de
suciedad en ellas y guárdelas en un lugar con poca humedad.
■ Para evitar daños a los brazos del limpiaparabrisas
Al levantar los brazos del limpiaparabrisas del parabrisas, levante el brazo del lim-
piaparabrisas del lado del conductor primero y repita lo mismo para el lado del pasa-
jero. Al regresar los limpiaparabrisas a la posición original, hágalo primero del lado
del pasajero.
■ Limpieza de las luces exteriores
● Lávelas con cuidado. No use sustancias orgánicas ni las talle con un cepillo duro.
Esto podría dañar las superficies de las luces.
● No aplique cera sobre la superficie de las luces.
La cera puede causar daños a los lentes.
■ Cuando use un sistema de autol avado automático (vehículos con limpiapara-
brisas con sensor de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición de apagado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición , los limpiaparabrisas
pueden empezar a funcionar y se pueden dañar las hojas del limp iaparabrisas.
Page 430 of 516

4307-2. Pasos a seguir en una emergencia
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
*4: Zumbador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor:
Suena el zumbador de advertencia del cinturón de seguridad del conductor para
advertirle de que el cinturón de seguridad no está abrochado. Una vez que el inte-
rruptor de arranque se coloca en el modo ON, el zumbador suena. Si el cinturón de
seguridad sigue sin abrocharse, el zumbador emite un sonido int ermitente durante
cierto tiempo después de que el vehículo alcanza una determinad a velocidad.
Zumbador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero:
Suena el zumbador de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delan-
tero para advertirle de que el cinturón de seguridad no está ab rochado. Si el cintu-
rón de seguridad no está abrochado, el zumbador emite un sonido intermitente
durante cierto tiempo después de que el vehículo alcanza una de terminada veloci-
dad.
*5: Zumbador de advertencia del cinturón de seguridad de los pasaj eros traseros:
El zumbador de advertencia del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros
suena para advertir a los pasajeros traseros de que no llevan a brochado el cinturón
de seguridad. Si el cinturón de seguridad se abrocha y se desab rocha, el zumba-
dor emite un sonido intermitente durante cierto tiempo después de que el vehículo
alcanza una determinada velocidad.
*6: Este símbolo se visualiza en la pantalla de información múltip le.
■Luz de advertencia SRS
Este sistema de luz de advertencia monitorea el conjunto de sensores de la bolsa de
aire, los sensores de impacto delantero, los sensores de impact o lateral (puerta delan-
tera), los sensores de impacto lateral (delanteros), los sensores de impacto lateral
(traseros), el interruptor de la hebilla del cinturón de seguri dad del conductor, el sis-
tema de clasificación del ocupante del asiento del pasajero del antero (ECU y senso-
res), las luces indicadoras “AIR BAG ON” y “AIR BAG OFF”, el in terruptor de la hebilla
del cinturón de seguridad del pasajero delantero, los pretensor es de los cinturones de
seguridad, las bolsas de aire, el cableado de interconexión y las fuentes de alimenta-
ción. ( P. 3 3 )
■ Sensor de detección del pasajero delantero, recordatorio y zumbador de adver-
tencia del cinturón de seguridad
● Si coloca equipaje sobre el asiento del pasajero delantero, el sensor de detección
del pasajero delantero puede hacer que parpadee la luz de adver tencia y suene el
zumbador de advertencia, aun si no hay ninguna persona sentada.
● Si coloca un cojín sobre el asiento, el sensor podría no detect ar al pasajero y la luz
de advertencia no funcionaría correctamente.
■ Luz de advertencia de la direcció n eléctrica (zumbador de advertencia)
Cuando la carga de la batería de 12 voltios no es suficiente o el voltaje baja temporal-
mente, es posible que se encienda la luz de advertencia de la d irección eléctrica y que
suene el zumbador de advertencia.
Page 487 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4878-2. Personalización
8
Especificaciones del vehículo
Configuración que se puede cambiar mediante la pantalla de información
múltiple
Configuración que se puede cambiar mediante el sistema multimed ia
Configuración que se puede cambiar en su concesionario Toyota
Definición de símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■Grupo de instrumentos ( P. 90)
■Seguro de la puerta (P. 153, 456)
Funciones personalizables
1
2
3
FunciónConfiguración
predeterminadaConfiguración
personalizada
Sensibilidad del sensor para oscure-
cer la brillantez del grupo de instru-
mentos según la intensidad de la luz
exterior
Estándar-2 a 2––O
Sensibilidad del sensor para devol-
ver la brillantez del grupo de instru-
mentos al nivel original según la
intensidad de la luz exterior
Estándar-2 a 2––O
123
FunciónConfiguración
predeterminadaConfiguración
personalizada
Bloqueo automático de la puerta
Posición del
cambio aso-
ciadaVelocidad aso- ciada
–OO
Desactivada
Desbloqueo automático de la puerta
Posición del
cambio aso-
ciadaPuerta del
conductor aso- ciada
–OO
Desactivada
Desbloqueo usando una llave mecá-
nica
Desbloqueo
de puerta del
conductor en
el primer paso, desbloqueo de
todas las puer- tas en el
segundo paso
Todas las
puertas se
desbloquean en
el primer paso
––O
123