ESP TOYOTA PRIUS C 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PRIUS C, Model: TOYOTA PRIUS C 2017Pages: 632, PDF Size: 13.99 MB
Page 413 of 632

4116-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
6
Caractéristiques intérieures
PRIUS c_D (OM52J11D)
Active le chauffage du siège
avant gauche
Active le chauffage du siège
avant droit
Le témoin indicateur s'allume.
Appuyez à nouveau sur la com-
mande une fois pour désactiver le
chauffage de siège.
■Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque
Le contact “POWER” est en mode ON.
■ En cas de non-utilisation
Arrêtez les sièges chauffants. Le témoin indicateur s'éteint.
Sièges chauffants
: Sur modèles équipés
AVERTISSEMENT
●Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une per-
sonne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec
les sièges lorsque le chauffage est en marche:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provo-
quant la somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des
brûlures mineures
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque
vous utilisez le siège chauffant.
• N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
NOTE
● Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez
pas d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, n'utilisez pas ces fonctions
lorsque le système hybride est arrêté.
1
2
Page 417 of 632

415
6
Caractéristiques intérieures
PRIUS c_D (OM52J11D)
6-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements
Porte-bouteilles (P. 419)
Casiers auxiliaires (sur
modèles équipés) ( P. 417)
Boîte à gants ( P. 416) Porte-gobelets (
P. 418)
Rangement de console (sur
modèles équipés) ( P. 416)1
2
3
4
5
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de
rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
• Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si
elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre
feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne
sont pas utilisés, laissez les couvercles fermés.
En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se pro-
duire si un couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent
un occupant.
Page 418 of 632

4166-3. Utilisation des rangements
PRIUS c_D (OM52J11D)
Tirez le levier vers le haut pour
ouvrir la boîte à gants.
Relevez le couvercle tout en tirant
le bouton pour déverrouiller.
Retirez le couvercle en bas du
rangement de console.
De petits objets peuvent être ran-
gés dans cet espace.
■Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme
accoudoir
Boîte à gants
Rangement de console (sur modèles équipés)
Le couvercle peut coulisser vers l'avant
ou l'arrière.
Page 435 of 632

4337-1. Entretien et soin
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des
traces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types
de détergents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d' origine organique, tels que le benzène
ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de
Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le ben- zène et l'alcool
● N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces
peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent
être endommagées.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détériora-
tion au niveau des cuirs:
●Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une
période prolongée. Stationnez le véhicu le à l'ombre, particulièrement en
été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou
comportant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte cha-
leur dans l'habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des
dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels
que le système audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
●N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette
arrière, sous peine d'abîmer les résistances chauffantes du désembuage
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour
essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallè-
lement aux résistances chauffantes.
● Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffan-
tes.
Page 443 of 632

441
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-
même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entre-
tien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections
correspondantes.
ÉlémentsPoints de contrôle
État de la batterie 12 V ( P. 460) •Graisse
• Clé conventionnelle
(pour les boulons de bridage des bornes)
Niveau du liquide de
frein ( P. 456)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou
SAE J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein)
Niveau du liquide de
refroidissement du
moteur/module de com-
mande de puissance ( P. 453)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» ou liquide de refroidissement
haut de gamme équivalent, à base d'éthylène
glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et issu de la technologie
des acides organiques hybrides longue durée
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 50% de
liquide de refroidissement et 50% d'eau démi-
néralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est pré-mélangé avec 55% de
liquide de refroidissement et 45% d'eau démi-
néralisée.
• Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidissement)
Page 449 of 632

4477-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)
◆Avant
◆Arrière
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécu-
rité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer
correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate,
vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser.
Page 457 of 632

4557-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique.
Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorro sion et un refroidissement performants.
Veuillez lire l'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l'eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
ou à la peinture.
Page 464 of 632

4627-3. Entretien à faire soi-même
PRIUS c_D (OM52J11D)
■Avant la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hau-
tement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précau-
tions suivantes avant toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batterie 12 V est installée sur le véhi-
cule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que le contact “POWER” du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V.
■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier.
■ Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V (véhicules avec sys-
tème d'accès et de démarrage mains libres)
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes avec le système
d'accès et de démarrage mains libres immédiatement après le rebranche-
ment de la batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du ver-
rouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les
portes.
● Démarrez le système hybride avec le contact “POWER” en mode ACCES-
SORY. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contact “POWER” est
sur arrêt. Cependant, le système hybride fonctionne normalement à la deu-
xième tentative.
● Le mode du contact “POWER” est enregistré par le véhicule. Si la batterie
12 V est rebranchée, le véhicule rétablit le mode du contact “POWER” sur
lequel il se trouvait avant que la batterie 12 V ne soit débranchée. Assurez-
vous de désactiver l'alimentation avant de débrancher la batterie 12 V.
Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie 12 V si
vous ignorez sur quel mode était le contact “POWER” avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 465 of 632

4637-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)
AVERTISSEMENT
■Composants chimiques de la batterie 12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant
des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les
risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes
lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie 12 V:
●Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
● Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allumette à proximité de la batterie 12 V.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V.
■ Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la
batterie 12 V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Lorsque vous débranchez les bornes de la batterie 12 V
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive
(+) est débranchée en premier et touche une surface métallique proche,
cela peut entraîner l'apparition d'étincelles et un incendie ou cela peut pro-
voquer une électrocution et des blessures graves voire mortelles.
■ Comment recharger la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (3,5 A maximum). La batterie 12 V
risque d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
Page 475 of 632

4737-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
PRIUS c_D (OM52J11D)■
Certification du système d'avertissement de pression des pneus
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico
FCC ID: PAXPMVC010
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit
accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences suscep-
tibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par
l'organisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner
la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsi-
ble for compliance could void the user’s authority to operate the equip-
ment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionne-
ment du dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.