reset TOYOTA PROACE 2020 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 49.03 MB
Page 150 of 430

150
Menţinerea temporară aprinsă a fazei scurte a farurilor după decuplarea contactului facilitează ieşirea şoferului din autovehicul în condiţii de luminozitate precară.
Luminile de însoţire cu
control manual
F Cu contactul decuplat, acţionaţi funcţia de „semnalizare cu farurile” prin intermediul
manetei de control al luminilor.F O nouă „semnalizare cu farurile” va dezactiva funcţia.
Dezactivarea
Luminile de însoţire cu control manual se sting automat după o perioadă de timp presetată.
Luminile de însoţire cu
control automat
Când funcţia de aprindere automată a farurilor este activată, în condiţiile unui nivel scăzut al luminii ambientale, faza scurtă a farurilor se aprinde automat atunci când este decuplat contactul.
Programarea
Activarea
Cu sistem audio sau ecran tactil
Activarea, dezactivarea sau durata iluminatului de însoțire sunt configurate din meniul de configurare a vehiculului.
Luminile şi vizibilitatea
Page 151 of 430

151
Luminile de întâmpinare
Aprinderea de la distanţă a luminilor facilitează apropierea de autovehicul în condiţiile unui nivel scăzut al luminozităţii. Funcţia este activată atunci când maneta de control al luminilor este în poziţia „AUTO” şi senzorul de luminozitate detectează un nivel scăzut al luminozităţii.
Activarea
F Apăsați butonul de deschidere de pe telecomandă sau de pe unul dintre mânerele ușilor față, cu „sistem inteligent de acces și p o r n i r e”.
Dezactivarea
Luminile de întâmpinare se sting automat după o perioadă de timp presetată, atunci când este cuplat contactul sau la încuierea autovehiculului.
Programarea
Faza scurtă a farurilor şi lămpile de poziţie se aprind; de asemenea, este descuiat autovehiculul.
Cu sistem audio sau ecran tactil
Activarea, dezactivarea și durata iluminatului se pot seta din meniul de configurare a vehiculului.
4
Luminile şi vizibilitatea
Page 164 of 430

164
Toyota Traction Select
Sistem special patentat de control al tracţiunii ce îmbunătăţeşte tracţiunea pe zăpadă, noroi şi nisip.Acest sistem, a cărui funcţionare a fost optimizată pentru fiecare situaţie în parte, vă permite să efectuaţi manevre în majoritatea situaţiilor de aderenţă precară (întâlnite în timpul exploatării autovehiculului).
Acest mod este calibrat pentru un nivel redus al patinării roţilor cauzate de nivelurile diferite ale aderenţei manifestate în mod normal pe carosabil.
F Aduceţi butonul rotativ în această poziţie.
Acest mod adaptează strategia implementată la condiţiile de aderenţă manifestate la nivelul fiecăreia dintre cele două roţi din faţă la demarare.
(mod activ până la 30 mph (50 km/h))F Aduceţi butonul rotativ în această poziţie.
Un buton de selectare cu cinci poziţii vă permite să alegeţi setarea cea mai adecvată pentru situaţia respectivă.O lampă indicatoare asociată fiecărui mod în parte se aprinde pentru a confirma opţiunea aleasă.
Pedala de acceleraţie va fi apăsată suficient pentru a permite sistemului să utilizeze puterea motorului. Funcţionarea la turaţii ridicate ale motorului este absolut normală.
Diferitele moduri disponibile sunt:
ZăpadăStandard (ESC)
De fiecare dată când este decuplat contactul, sistemul este resetat automat în acest mod.
În combinaţie cu anvelope pentru toate anotimpurile (cu marcajul cu creastă montană şi fulg de zăpadă), acest sistem asigură îmbinarea optimă a siguranţei, aderenţei şi tracţiunii. Aceste anvelope funcţionează la fel de bine pe timp de iarnă sau de vară.
Siguranţă
Page 218 of 430

218
Sistemul Stop & StartComutarea motorului
în modul STOP
Dacă autovehiculul este echipat cu o cutie de viteze manuală, viteza acestuia trebuie să fie sub 12 mph (20 km/h) sau acesta trebuie să fie staţionar (în funcţie de motor); se aprinde lampa indicatoare „ECO” în tabloul de bord, iar motorul trece automat în aşteptare atunci când comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia neutră şi eliberaţi pedala de ambreiaj.Pentru confortul dumneavoastră, în cursul manevrelor de parcare, modul STOP nu este disponibil timp de câteva secunde după decuplarea treptei marşarier.Sistemul Stop & Start nu afectează funcţiile autovehiculului, cum ar fi frânarea, ser vodirecţia etc.Se poate obser va un uşor decalaj între oprirea autovehiculului şi oprirea motorului.
Dacă autovehiculul dispune de un sistem Stop & Start, un contor de timp calculează timpul
scurs în modul STOP în cursul unei călătorii.Acesta este resetat la zero de fiecare dată când este cuplat contactul.
Contorul de timp al sistemului Stop & StartSistemul Stop & Start trece temporar motorul în aşteptare - modul STOP - în timpul opririlor în trafic (semafoare, ambuteiaje în trafic etc.). Motorul reporneşte automat - modul START - de îndată ce doriţi să demaraţi. Repornirea are loc instantaneu, rapid şi silenţios.Per fect pentru mediul urban, sistemul Stop & Start reduce consumul de combustibil şi emisiile de noxe, precum şi nivelul de zgomot în staţionare.
Dacă autovehiculul este echipat cu o cutie de viteze automată şi este staţionar, se aprinde lampa indicatoare „ECO”, iar motorul trece automat în aşteptare atunci când apăsaţi pedala de frână sau aduceţi selectorul de viteze în poziţia N.
Dacă autovehiculul este echipat cu o cutie de viteze electronică şi viteza autovehiculului este sub 5 mph (8 km/h), se aprinde lampa indicatoare „ECO”, iar motorul trece automat în aşteptare atunci când apăsaţi pedala de frână sau aduceţi selectorul de viteze în poziţia N.
(minute / secunde sau ore / minute)
Nu alimentaţi niciodată cu combustibil cu motorul în modul STOP; trebuie să decuplaţi contactul prin intermediul
butonului.
Conducerea
Page 225 of 430

225
Road Sign Assist
Acest sistem permite afişarea limitei de viteze detectate prin intermediul camerei video în tabloul de bord.Limitele de viteze specifice, cum ar fi cele pentru vehiculele comerciale grele, nu sunt afişate.Displayul pentru limita de viteză din tabloul de bord este actualizat în momentul în care treceţi pe lângă un semn de circulaţie pentru limită de viteză destinat autoturismelor (vehicule uşoare).
Principii
În funcţie de dotare, sistemul ţine cont de informaţiile referitoare la limita de viteză din datele cartografice ale sistemului de navigaţie.
Unităţile de măsură pentru limitele de viteză (mph or km/h) depind de ţara în care vă deplasaţi.Se va avea în vedere acest lucru, astfel încât să se respecte limita de viteză.Pentru ca sistemul să funcţioneze corect atunci când călătoriţi în altă ţară,
unităţile de măsură pentru viteză din tabloul de bord trebuie să fie cele din ţara în care vă deplasaţi.
În funcţie de dotare, utilizând o cameră video amplasată în partea superioară a parbrizului, acest sistem detectează şi citeşte semnele de circulaţie pentru limită de viteză şi sfârşitul limitei de viteză.
În funcţie de dotare, sistemul ţine cont de camera video şi informaţiile referitoare la limita de viteză din datele cartografice ale sistemului de navigaţie.
Pentru a se asigura funcţionarea corectă a sistemului: curăţaţi periodic zona din faţa camerei video.
Citirea automată a semnelor de circulaţie este asigurată de un sistem de asistenţă la conducere, iar acesta nu afişează întotdeauna corect limitele de viteză.Semnele de circulaţie pentru limită de viteză întâlnite pe drum au întotdeauna prioritate faţă de valorile indicate de sistem.Sistemul nu poate în niciun caz substitui necesitatea ca şoferul să rămână prevăzător.Şoferul trebuie să respecte reglementările rutiere şi să adapteze viteza autovehiculului la condiţiile meteo şi de trafic.S-ar putea ca sistemul să nu afişeze limita de viteză dacă acesta nu detectează un semn de circulaţie pentru limită de viteză într-un inter val de timp presetat.Sistemul este conceput să detecteze semne de circulaţie conforme cu Convenţia de la Viena cu privire la semne de circulaţie.
Pentru ca informaţiile referitoare la limita de viteză furnizate de sistemul de navigaţie să fie corecte, trebuie actualizat periodic software-ul cu datele cartografice.
6
Conducerea
Page 250 of 430

250
Driver Attention Alert
Sistemul se resetează dacă este îndeplinită oricare dintre condiţiile următoare:- cu motorul în funcţiune, autovehiculul a staţionat timp de peste 15 minute,- contactul a fost decuplat timp de câteva minute,- s-a eliberat centura de siguranţă a şoferului şi s-a deschis portiera acestuia.
De îndată ce viteza autovehiculului scade sub 40 mph (65 km/h), sistemul trece în aşteptare.Timpul de conducere este contorizat din nou odată ce viteza depăşeşte 40 mph (65 km/h).
Sistemul nu poate în niciun caz substitui necesitatea ca şoferul să rămână prevăzător.
Nu vă aşezaţi la volan dacă sunteţi obosit.
Acest sistem declanşează o avertizare dacă detectează faptul că şoferul nu a făcut o pauză după două ore de conducere cu o viteză de peste 40 mph (65 km/h).
Se recomandă să luaţi o pauză de îndată ce vă simţiţi obosit sau cel puţin la fiecare două ore.În funcție de model, vehiculul dispune numai de „sistemul de avertizare privind timpul de condus” sau acesta este însoțit de „avertizarea privind atenția șoferului”.
Sistemul de avertizare cu
privire la timpul de conducere
Activarea / dezactivarea
Această avertizare ia forma unui mesaj afişat ce vă îndeamnă să luaţi o pauză, însoţit de un semnal sonor.Dacă şoferul nu urmează recomandarea respectivă, avertizarea este repetată din oră în oră până când se opreşte autovehiculul.
Cu sistem audio sau ecran tactil
Activarea sau dezactivarea se realizează prin meniul de configurare a vehiculului.
Conducerea
Page 324 of 430

324
Proace_ro_Chap08_En-cas-de-panne_ed2019_V02
Nu for ţaţi maneta, deoarece blocarea nu va fi posibilă dacă nu este poziţionată corect clema; reluaţi procedura de la început.
Deconectarea
acumulatorului
În vederea menţinerii unui nivel corespunzător de încărcare pentru pornirea motorului, se recomandă deconectarea acumulatorului dacă autovehiculul urmează să fie scos din uz o perioadă îndelungată.Aşteptaţi 2 minute după decuplarea contactului înainte să deconectaţi acumulatorul.
F închideţi geamurile şi portierele înainte să deconectaţi acumulatorul,F opriţi toţi consumatorii electrici (sistemul audio, ştergătoarele, sistemul de iluminare e t c .),F decuplaţi contactul şi aşteptaţi timp de patru minute.Cu acumulatorul descoperit, se impune doar să deconectaţi borna (+).
Borna cu decuplare rapidă
Deconectarea bornei (+)
F Ridicaţi complet maneta A pentru a debloca clema B.
După reconectarea acumulatorului
Reconectarea bornei (+)
F Aplicaţi clema deschisă B a cablului pe borna pozitivă (+) a acumulatorului.F Apăsaţi în jos clema pentru a o fixa corect pe borna bateriei.F Blocaţi clema prin coborârea manetei A.
După reconectarea acumulatorului, cuplaţi contactul şi aşteptaţi 1 minut înainte să porniţi motorul pentru a permite iniţializarea sistemelor electronice.Cu toate acestea, dacă după efectuarea acestei operații persistă probleme minore, contactați un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.Consultând secţiunea corespunzătoare, va trebui să reiniţializaţi sau să resetaţi personal anumite sisteme, cum ar fi:- telecomanda sau cheia electronică (în funcţie de versiune),- geamurile acţionate electric,- data şi ora,- posturile de radio presetate.
S-ar putea ca sistemul Stop & Start să nu fie funcţional în timpul primei curse de după prima pornire a motorului.În acest caz, sistemul va fi disponibil
din nou după o perioadă prelungită de imobilizare a autovehiculului, perioadă ce depinde de temperatura ambiantă şi nivelul de încărcare a acumulatorului (până la circa 8 ore).
In the event of a breakdown
Page 342 of 430

342
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru ochelari) fără niciun produs suplimentar.Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în barele laterale din bara de sus a ecranului tactil (în funcție de echipare):- informații despre climatizare (în funcție de versiune) și accesul direct la meniul corespunzător.- acces direct la selectarea sursei sonore și la lista posturilor de radio (sau a titlurilor de piese, în funcție de sursa redată),- acces la „Notificări” despre mesaje, e-mailuri, actualizări de hăr ți și, în funcție de ser vicii, la notificările de navigație.- acces la setările ecranului tactil și ale tabloului de bord digital.
Selectarea sursei audio (în funcție de echipare):- Posturi radio FM/DAB/AM (în funcție de echipare).- Telefon conectat prin Bluetooth și difuzare multimedia Bluetooth (streaming).- USB cheie.- Media player conectat prin priza auxiliară (în funcție de echipare).- CD player (în funcție de echipare).- Video (în funcție de echipare).
Folosind meniul „Setări”, puteți să creați un profil pentru o singură persoană sau pentru un grup de persoane care au puncte comune, cu posibilitatea introducerii unui număr mare de setări (presetări radio, setări audio, istoricul navigației, contacte favorite etc.) aceste setări sunt luate în calcul automat.
La temperaturi foarte ridicate, volumul sonor poate fi limitat pentru a proteja sistemul. Poate trece în modul de așteptare (stingerea ecranului și întreruperea sunetului) pentru cel puțin 5 minuteRevenirea la condițiile normale are loc Când temperatura din habitaclu scade.
Comenzi la volan
Comenzile vocale:Această comandă este situată pe volan sau la capătul manetei de comandă a luminilor (în funcție de echipare).Apăsare scurtă: comenzile vocale ale sistemului.Apăsare lungă: comenzile vocale ale smartphone-ului, prin intermediul sistemului.
Creșterea volumului.
Toyota Pro Touch with navigation system
Page 343 of 430

343
FM 87.5 MHz
Reducerea volumului.Întreruperea sunetului prin apăsarea simultană a butoanelor de creștere și de reducere a volumului (în funcție de echipare).Restabiliți sunetul prin apăsarea unuia dintre cele două butoane de volum.
Media (apăsare scurtă): schimbarea sursei multimedia.
Telefon (apăsare scurtă): inițierea apelului telefonic.Apel în curs (apăsare scurtă): accesarea meniului telefonului.Telefon (apăsare lungă): respingerea unui apel primit, terminarea apelului; Când nu există o convorbire în curs, accesarea meniului telefonului.
Radio (rotire): căutare automată a postului anterior/următor.Media (rotire): piesa anterioară/următoare, deplasare în listă.Apăsare scur tă: confirmarea unei selecții; dacă nu este selectat nimic, accesarea presetărilor.
Aplicații
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Rulați anumite aplicații ale smartphone-ului conectat prin CarPlay®, MirrorLinkTM (disponibilă în funcție de țară) sau Android Auto.Verificați starea conexiunilor Bluetooth® și Wi-Fi.
Meniuri
Navigație conectată
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Introduceți setările de navigație și alegeți o destinație.Utilizați ser viciile disponibile în timp real, în funcție de echipare.
Radio: afișarea listei de posturi radio.Media: afișarea listei de piese.Radio (apăsare continuă): actualizarea listei posturilor radio recepționate.
Radio Media
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Selectați o sursă audio, un post de radio, afișați fotografii.
.
Toyota Pro Touch with navigation system
Page 349 of 430

349
Comenzile vocale pentru
„Radio Media”
Comenzi vocaleMesaje de asistență
Turn on source radio - Streaming Bluetooth - …You can select an audio source by saying "turn on source" followed by the device name. For example, "turn on source, Streaming Bluetooth", or "turn on source, radio". Use the command "play" to specify the type of music you'd like to hear. You can choose between "song", "artist", or "album". Just say something like "play artist, Madonna", "play song, Hey Jude", or "play album, Thriller".
Tune to channel BBC Radio 2You can pick a radio station by saying "tune to" and the station name or frequency. For example "tune to channel Talksport" or "tune to 98.5 FM". To listen to a preset radio station, say for example "tune to preset number five". Tune to 98.5 FM
Tune to preset number five
What's playing?To choose what you'd like to play, start by saying "play" and then the item. For example, say "play song Hey Jude", "play line 3" or "select line 2". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action.
Play song Hey JudeI'm not sure what you'd like to play. Please say "play" and then a song title, an album title, or an artist name. For example, say "play song Hey Jude", "play artist Madonna" or "play album Thriller". To select a line number from the display, say "select line two". To move around a displayed list, you can say "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action.
Play ar tist Madonna
Play album Thriller
Comenzile vocale media sunt disponibile doar cu o conexiune USB.
.
Toyota Pro Touch with navigation system