ESP TOYOTA PROACE 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2022Pages: 360, PDF Size: 71 MB
Page 215 of 360

215
Informações práticas
7
WARNI NG
Lavagem de alta pressãoPara evitar danificar os componentes elétricos, é expressamente proibida a utilização de lavagem a alta pressão no compartimento do motor ou debaixo da carroçaria.Não utilize uma pressão superior a 80 bar ao
lavar a carroçaria.
WARNI NG
Nunca deixe entrar água ou pó no conector ou no bocal de carga - risco de eletrocussão ou incêndio!Nunca ligue /desligue o bocal de carga ou o cabo com as mãos molhadas - risco de eletrocussão!
Bateria de tração
Esta bateria armazena a energia que alimenta o motor elétrico e o equipamento de conforto térmico no compartimento dos passageiros. É descarregado durante a sua utilização, pelo que deve ser recarregado regularmente. Não há necessidade de esperar que a bateria de tração baixe para o seu nível de reserva antes de recarregar.A duração da bateria pode variar de acordo com o tipo de condução, o itinerário, o uso de
equipamento de conforto térmico e o desgaste dos componentes da bateria.
NOTIC E
O processo de desgaste da bateria de tração é influenciado por múltiplos fatores, incluindo as condições atmosféricas, a distância percorrida e a frequência com que tem sido carregada rapidamente.
WARNI NG
Em caso de danos na bateria de traçãoÉ estritamente proibido trabalhar no veículo por conta própria.Não toque nos líquidos provenientes da bateria e, em caso de contacto com esses produtos, lave abundantemente com água e contacte um médico o mais rapidamente possível.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para verificação do sistema.
Conectores de
carregamento e luzes
indicadoras
1.Conectores para carga
2.Interruptor de ativação de carregamento diferido
3.Luz indicadora de bloqueio do bocalVermelho fixo: bocal posicionado
corretamente e bloqueado no conector.Vermelho a piscar: bocal mal posicionado ou o bloqueio não é possível.
4.Indicador de carregamento
Page 218 of 360

218
Carregamento padrão, modo 2
Tomada doméstica(carregamento doméstico - corrente alternada (AC))
Modo 2 com tomada: corrente máxima 10 A.
Modo 2 com tomada Green'Up: corrente máxima 16 A.Para ter este tipo de tomada instalada, chamar um técnico profissional.
Cabo para carregamento doméstico específico - modo 2 (AC)
Etiqueta de identificação C no conector do carregador (lateral do veículo).
WARNI NG
Cabo para carregamento doméstico específico - (modo 2)Não deve danificar o cabo.Em caso de danos, não utilize e contacte sempre um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Unidade de controlo (modo 2)
POWERVerde: ligação elétrica estabelecida; o carregamento pode começar.CHARGEA piscar em verde: carregamento em progresso ou pré-aquecimento da temperatura ativado.Verde fixo: Carregamento completo.FAULTVermelho: falha; carregamento não permitido ou deve ser cancelado imediatamente. Verificar se tudo está ligado corretamente e se o sistema elétrico não está com problemas.Se a luz indicadora não apagar, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.Ao ligar o cabo para carregamento a uma tomada doméstica, todas as luzes indicadoras se acendem, brevemente.
Page 220 of 360

220
POWERCHARGEFAULTSímboloDescrição
Não está ligado à fonte de alimentação ou a energia nã\
o está disponível na infra-estrutura.
(verde)
(verde)
(vermelho)
A unidade de controlo está atualmente a realizar um autoteste.
(verde)
Ligado apenas à infra-estrutura ou à infra-estrutura e ao Veículo Elétrico (EV) mas sem carregamento em curso.
(verde)
(verde)
Ligado à fonte de alimentação e ao veículo eléctrico (EV\
).O EV está em carregamento ou numa sequência de pré-aquecimento da temperatura.
(verde)
(verde)
Ligado à fonte de alimentação e ao veículo eléctrico (EV\
).O EV está à espera de ser carregado ou o carregamento do EV está\
completo.
(vermelho)
Avaria na unidade de controlo. Não é permitido qualquer carregament\
o.Se o indicador de erro reaparecer após uma reposição manual, a unidade de controlo deve ser verificada por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança antes do próximo carregamento.
(verde)
(verde)
(vermelho)
A unidade de controlo está em modo de diagnóstico.
Page 222 of 360

222
Carregar a bateria de
tração (Elétrico)
Para recarregar, ligar o veículo a um abastecimento doméstico de eletricidade (carregamento doméstico ou acelerado) ou a um carregador público rápido (carregamento super rápido).Para um carregamento completo, siga
o procedimento para o carregamento desejado sem o interromper, até que termine automaticamente. O carregamento pode ser imediato ou diferido (exceto carregador público rápido, modo 4).Pode parar o carregamento doméstico ou acelerado em qualquer altura, destrancando o veículo e removendo a ficha. Para um carregamento super rápido, consulte o carregador público rápido.Para mais informações relativamente à exibição de carga no Painel de instrumentos e o Ecrã tátil, consulte a secção correspondente.
NOTIC E
Também é possível monitorizar o progresso da carga utilizando a aplicação MyToyota (Disponível em breve).
Para obter mais informações relativamente às Funções remotas, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Modo LoungeQuando o veículo está conectado, é possível ligar a ignição e utilizar determinadas funções tais como o sistema áudio e telemático e o sistema de ar condicionado durante várias horas.
WARNI NG
Como medida de segurança, o motor não entra em funcionamento se o cabo para carregamento estiver ligado ao conector do veículo. É exibido um aviso no painel de instrumentos.
NOTIC E
Arrefecer a bateria de traçãoA ventoinha de arrefecimento no compartimento do motor liga-se durante o carregamento para arrefecer o carregador de bordo e a bateria de tração.
NOTIC E
Veículo imobilizado por 1 a 12 mesesDescarregue a bateria de tração até 2 ou 3 bar no indicador do nível de carga no painel de instrumentos.Não ligue o cabo de carregamento.Estacione sempre o veículo num local com temperaturas entre -10°C e 30°C (estacionar
num local com temperaturas extremas pode danificar a bateria de tração).Desligue o cabo do terminal (+) da bateria de acessórios no compartimento do motor.Ligue um carregador de bateria de 12 V aos terminais (+) e (-) da bateria de acessórios em cada 3 meses a fim de recarregar a bateria de acessórios e manter uma voltagem funcional.
Precauções
Os veículos elétricos foram desenvolvidos de acordo com as diretrizes sobre campos eletromagnéticos máximos emitidas pela Comissão Internacional sobre Proteção contra as Radiações Não Ionizantes (ICNIRP - Diretrizes de 1998).
Utilizadores de pacemakers ou dispositivos equivalentes
Os veículos elétricos foram desenvolvidos de acordo com as diretrizes sobre campos eletromagnéticos máximos emitidas
Page 225 of 360

225
Informações práticas
7
Carregamento diferido
Configurações
Em um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança, com o sistema áudio Bluetooth®
Por defeito, a hora de início de carregamento diferido é definida para a meia-noite (hora do
veículo).A hora de início de carregamento diferido pode ser modificada.Dirija-se um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Num smartphone ou tablet (GSM), com TOYOTA Pro Touch ou TOYOTA Pro Touch com sistema de navegaçãoPode programar a função de carregamento diferido em qualquer altura através da aplicação MyToyota (Disponível em breve).Para obter mais informações relativamente às Funções remotas, consulte a respetiva secção.No veículo, com TOYOTA Pro Touch com sistema de navegação► No menu do ecrã tátil Energia, selecione a página Carga .► Configurar a hora de início de carregamento.► Pressione OK.A configuração é memorizada no sistema.
Ativação
NOTIC E
O carregamento diferido só é possível com os modos 2 e 3.
► Depois de programar o carregamento diferido, ligue o seu veículo ao equipamento de carregamento pretendido.
► Pressione este interruptor na tampa num minuto para ativar o sistema (confirmado pela luz indicadora de carga em azul).
Desligar
Antes de desligar o bocal do conector de carregamento:► Se o veículo estiver destrancado, tranque-o e volte a destrancá-lo.
► Se o veículo estiver trancado, destranque-o.
O indicador vermelho acende na tampa para indicar que o bocal está desbloqueado.► Nos modos 2 e 3, remova o bocal de carregamento em 30 segundos.
NOTIC E
O trancamento do bocal está associado ao trancamento da área de carga. Para obter mais informações relativamente a Desbloqueio total ou seletivo, consulte a respetiva secção.
A luz indicadora de carga acende em branco.
NOTIC E
Com o destrancamento seletivo da porta ativado, pressione duas vezes o interruptor de destrancamento para desligar o bocal de carga.
NOTIC E
Quando o carregamento estiver completo, a luz indicadora de carga verde na aba apaga-se após cerca de 2 minutos.
Carregamento doméstico, modo 2
O fim do carregamento é confirmado quando a luz indicadora verde CHARGE na unidade de controlo e a luz indicadora de carregamento verde na tampa acendem.
Page 226 of 360

226
► Substitua a tampa de proteção no bocal de carga e feche a tampa de carga.► Desconecte a extremidade da unidade de controlo do cabo para carregamento da tomada doméstica.
Carregamento acelerado, modo 3
O fim do carregamento é indicado pela unidade de controlo do carregamento e pela iluminação fixa da luz indicadora verde na tampa.
► Pendure o bocal na unidade de carga e fechar a tampa de carga.
Carregamento super rápido, modo 4
O fim do carregamento é indicado pela unidade de controlo do carregamento e pela iluminação fixa da luz indicadora verde na tampa.► Também pode fazer uma pausa no carregamento pressionando este interruptor na tampa (apenas no modo 4).► Pendure o bocal no carregador.► Dependendo da versão, substitua a tampa protetora na secção inferior e feche a tampa de carga.
NOTIC E
Quando o bocal de carregamento for desconectado, é exibida uma mensagem no painel de instrumentos a indicar que a carga
está completa, mesmo que o bocal de carregamento seja desconectado antes da carga total ficar finalizada.
Modo de economia de
energia
Sistema que gere o tempo de utilização de determinadas funções a fim de manter a bateria com um nível de carga adequado.Depois de desligar o motor por um período máximo cumulativo de, cerca de, 40 minutos, pode continuar a utilizar funções, tais como
sistema áudio e telemático, limpa-vidros, inclinação do nível dos faróis, luzes de cortesia, etc.
Alterar para o modo
É exibida uma mensagem no painel de instrumentos a indicar que o modo de economia foi ativado e as funções que estiverem em funcionamento passam para o estado de "standby".
NOTIC E
Se, nesse momento, estiver com uma chamada telefónica, esta será mantida durante, cerca de, 10 minutos no modo mãos livres.
Sair do modo
Estas funções são reativadas automaticamente da próxima vez que utilizar o veículo.Para restaurar estas funções imediatamente, coloque o motor em funcionamento e deixe-o a funcionar:– por um período mínimo de 10 minutos para utilizar o equipamento durante, cerca de 5 minutos,
– por um período superior a 10 minutos para utilizar o equipamento durante, cerca de 30 minutos.Deixe o motor em funcionamento pelo tempo especificado para garantir que a carga da bateria é suficiente.Não continue a colocar o motor em funcionamento para carregar a bateria.
WARNI NG
Se a bateria não tiver carga, não é possível colocar o motor em funcionamento.Para mais informações sobre Bateria de 12 V, consulte a respetiva secção.
Page 227 of 360

227
Informações práticas
7
Modo de redução de
carga
Sistema que gere a utilização de determinadas funções de acordo com o nível de carga da bateria.Quando o veículo estiver a circular, a função de redução de carga desativa temporariamente determinadas funções, tais como ar
condicionado e aquecimento do vidro traseiro.As funções desativadas são reativadas automaticamente assim que as condições assim o permitirem.
Correntes de neve
Em condições invernosas, os pneus de neve melhoram a tração bem como o comportamento do veículo quando travar.
WARNI NG
As correntes de neve devem ser instaladas apenas nos pneus da frente. Nunca deve aplicar correntes de neve no pneu de reserva compacto.
NOTIC E
Tenha em consideração a legislação específica de cada país relativa à utilização de correntes de neve e velocidades máximas autorizadas.
Utilize apenas correntes que tenham sido concebidas para o tipo de pneu instalado no seu veículo.
medidas dos pneus originaisTipo de corrente
215/65 R1612 mm
215/60 R17
225/55 R17
Também pode aplicar capas de proteção nos pneus.
Para mais informações, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança..
Sugestões de instalação
► Se tiver de colocar correntes nos pneus durante a viagem, pare o veículo numa superfície plana na berma da estrada.
► Aplique o travão de estacionamento e calce as rodas para evitar que o veículo se mova.► Siga as instruções fornecidas pelo fabricante das correntes.► Arranque lentamente e circule com o veículo durante alguns momentos sem ultrapassar os 50 km/h (31 mph).► Pare o veículo e verifique se as correntes de neve estão devidamente apertadas.
NOTIC E
Recomendamos que pratique a instalação de correntes numa superfície nivelada e seca.
WARNI NG
Evite circular com correntes em estradas que já foram limpas para evitar danos danificar os pneus. Se o veículo estiver equipado com jantes de liga leve, certifique-se que nem as correntes nem as suas fixações entram em
contacto com as jantes.
Page 229 of 360

229
Informações práticas
7
WARNI NG
Como este valor pode mudar, verifique a carga máxima citada no guia fornecido com as barras de tejadilho.Se a altura exceder os 40 cm, adapte a velocidade do veículo às condições da estrada para evitar danos nas barras do tejadilho e fixações do veículo.
Certifique-se de que consulta a legislação nacional para cumprir com as normas de transporte de objetos com dimensões superiores às do veículo.
Barras no tejadilho
Pode ser instalado um máximo de 3 barras no tejadilho (ou 2 barras para a versão com teto panorâmico) - use as posições marcadas em cor.
Com teto panorâmico
NOTIC E
Peso máx. autorizado:– mais de 2 barras no tejadilho: 100 kg,– distribuído por 3 barras no tejadilho: 150 kg.
Para instalar as barras transversais no tejadilho, utilize os respetivos pontos de fixação:► Abra as tampas de fixação em cada barra.► Coloque cada fixação no seu devido lugar e tranque uma a uma no tejadilho.► Certifique-se que as barras no tejadilho estão
devidamente instaladas (abane-as).► Abra as tampas de fixação em cada barra.As barras podem ser trocadas e são adaptáveis a cada par de pontos de fixação.
Suporte no tejadilho
NOTIC E
Peso máx. autorizado:– Compacto: 140 kg,– Medium e Long: 170 kg.
Para instalar um suporte no tejadilho, utilize os respetivos pontos de fixação:► Colocar o suporte no tejadilho alinhado com os pontos de fixação e fixe por sua vez cada um no tejadilho.► Certifique-se que o suporte no tejadilho está devidamente instalados (abane-o).
Page 231 of 360

231
Informações práticas
7
Fechar
► Segure o capot e retire o suporte da respetiva ranhura.► Volte a colocar o suporte na sua posição de acondicionamento.► Baixe o capot e solte-o quando este estiver quase fechado.► Levante o capot para confirmar que este está devidamente fechado.
WARNI NG
Uma vez que existe equipamento elétrico por baixo do capot, recomendamos que limite a exposição à água (chuva, lavagem, etc.).
* Dependendo do motor.
Compartimento do motor
O motor da ilustração é apenas um exemplo para fins explicativos.As localizações dos vários elementos podem variar:– Filtro de ar– Vareta do óleo do motor.– Tampa do filtro de óleo do motor.
– Bomba manual.
Motor diesel
1.Reservatório do líquido lava vidros
2.Reservatório do líquido de refrigeração do
motor
3.Reservatório do fluido dos travões
4.Bateria
5.Ponto de massa (-)
6.Caixa de fusíveis
7.Filtro de ar
8.Tampa do filtro de óleo do motor
9.Vareta do óleo do motor
10.Bomba manual*
11 .Reservatório do óleo da direção assistida
WARNI NG
Sistema de combustível dieselEste sistema está sob uma pressão muito elevada.O serviço deve ser realizado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Motor elétrico
1.Reservatório do líquido lava vidros
2.Reservatório do líquido de refrigeração do motor (apenas nível)
3.Reservatório do fluido dos travões
4.Bateria/Fusíveis
5.Ponto de massa (-)
6.Caixa de fusíveis
7.Circuito elétrico de 400 V
Page 232 of 360

232
8.Disjuntor de emergência para serviços de emergência e técnicos de manutenção
9.Reservatório do óleo da direção assistida
Para obter mais informações relativamente ao Sistema de carga (Elétrico), consulte a respetiva secção.
Vertificar os níveis
Verifique regularmente todos os níveis que se seguem de acordo com o programa de manutenção do fabricante. Ateste se tal for necessário, exceto se indicação em contrário.Se um nível baixar significativamente, solicite a verificação do sistema num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
WARNI NG
Os fluidos utilizados têm de cumprir com os requisitos do fabricante e do motor.
WARNI NG
Tenha cuidado quando trabalhar por baixo do capot, uma vez que determinadas áreas do motor podem estar extremamente quentes
(risco de queimaduras) e as ventoinhas de arrefecimento podem entrar em funcionamento a qualquer momento (mesmo com a ignição desligada).
Produtos utilizados
WARNI NG
Evite o contacto prolongado de óleos ou fluidos usados com a pele.A maior parte desses fluidos são nocivos para a saúde e muito corrosivos.
ECO
Não se desfaça dos óleos ou fluidos usados para o esgoto ou para o chão.Entregue o óleo usado nos recipientes reservados para este fim num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Óleo do motor
O nível é verificado ao fim de, no mínimo, 30 minutos depois de ter desligado o motor e em piso nivelado. Para isso pode utilizar o indicador do nível do óleo no painel de instrumentos quando ligar a ignição (veículos equipados com indicador elétrico), ou utilizando a vareta.É normal ter de acrescentar óleo entre 2 manutenções (ou mudanças de óleo). Recomendamos que verifique o nível e
acrescente, se necessário a cada 5000 km (3,000 milhas).
WARNI NG
Para manter a fiabilidade do motor e do sistema de controlo de emissões, nunca utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com vareta
Para localização da vareta, consulte a ilustração relativa ao compartimento do motor.► Segure a vareta pela pega e insira-a completamente.► Limpe a extremidade da vareta com um pano limpo.
► Volte a inserir a vareta completamente até baixo e, de seguida, retire-a para verificar visualmente o nível do óleo: o nível correto fica entre as marcas A (máx) e B (mín). Não coloque o motor em funcionamento se o nível estiver:– acima da marca A: contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.