TOYOTA PROACE EV 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PROACE EV, Model: TOYOTA PROACE EV 2021Pages: 360, PDF Size: 69.06 MB
Page 181 of 360

181
Conduite
6
le véhicule à l'arrêt (selon le moteur), avec le levier de changement de vitesse au point mort et la pédale d'embrayage relâchée.Avec une boîte de vitesses automatique : avec la pédale de frein enfoncée ou le sélecteur de rapport en position N, avec le véhicule à l'arrêt.
Compteur horaire
Un compteur horaire additionne les périodes pendant lesquelles le moteur a été mis en veille pendant le trajet. Il est réinitialisé chaque fois que le contact est allumé.
Cas spécifiques :
Le moteur ne sera pas mis en veille si toutes les conditions de fonctionnement ne sont pas réunies et dans les cas suivants.– Pente abrupte (en montée ou descente).– Le véhicule n'a pas dépassé les 10 km/h (6 mph) depuis le dernier démarrage du moteur (avec la clé ou le bouton "START/STOP").– Besoin de conserver une température agréable dans l'habitacle.
– Désembuage activé.Dans ces cas précis, le témoin clignote pendant quelques secondes, puis s'éteint.
NOTIC E
Une fois que le moteur a redémarré, le mode STOP n'est plus disponible tant que le véhicule n'a pas atteint une vitesse de 8 km/h (5 mph).
NOTIC E
Pendant les manœuvres de stationnement, le mode STOP n'est pas disponible pendant quelques secondes après avoir quitté la marche arrière ou après avoir tourné le volant.
Redémarrage du moteur
(mode START)
Le moteur redémarre automatiquement dès que le conducteur montre l'intention de se déplacer de nouveau.Avec une boîte de vitesses manuelle : avec la pédale d'embrayage complètement enfoncée.Avec une boîte de vitesses automatique :– Avec le sélecteur en position D ou M : avec la pédale de frein enfoncée.– Avec le sélecteur en position N et la pédale de frein relâchée : avec le sélecteur en position D ou M.– Avec le sélecteur en position P et la pédale de
frein enfoncée : avec le sélecteur en position R, N, D ou M.– Rapport de marche arrière engagé.
Cas spécifiques :
Le moteur redémarrera automatiquement si toutes les conditions de fonctionnement sont remplies et dans le cas suivant.
– Avec une boîte de vitesses manuelle : la vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (16 mph) ou 3 km/h (2 mph) (selon le moteur).– Avec une boîte de vitesses automatique : la vitesse du véhicule dépasse 3 km/h (2 mph).Dans ce cas précis, le témoin clignote pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Dysfonctionnements
Selon les équipements du véhicule :En cas de dysfonctionnement du système, ce témoin d'alerte clignote sur le tableau de bord.Le témoin d'alerte dans ce bouton clignote et un message apparaît, accompagné d'un signal sonore.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Le véhicule cale en mode STOP
Tous les témoins d'alerte du tableau de bord s'allument en cas de dysfonctionnement.
Selon le modèle, un message d'avertissement peut également s'afficher, vous invitant à placer le levier de sélection en position N et à enfoncer la pédale de frein.► Arrêtez puis redémarrez le moteur à nouveau avec la clé ou le bouton "START/STOP".
Page 182 of 360

182
WARNI NG
Batterie 12 VLe système Stop & Start nécessite une batterie 12 V de technologie et de spécification particulière.Tous travaux doivent être effectués uniquement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Détection de sous-
gonflage des pneus
Ce système vérifie automatiquement la pression des pneus lorsque vous roulez.Il compare les informations données par les capteurs de vitesse de roue avec les valeurs de référence , qui doivent être réinitialisées chaque fois que la pression des pneus est réglée ou qu'une roue est changée.
Le système déclenche un avertissement dès qu'il détecte une baisse de la pression des pneus d'un ou plusieurs pneus.
WARNI NG
La détection de sous-gonflage des pneus ne doit pas empêcher le conducteur d'être vigilant.Ce système ne vous évite pas de contrôler régulièrement la pression des pneus (notamment celle de la roue de secours) ainsi qu'avant un long trajet.Conduire avec des pneus sous-gonflés, notamment dans des conditions météorologiques défavorables (lourde charge, vitesse élevée, long trajet) :– diminue l'adhérence sur la route.– rallonge les distances de freinage.– entraîne une usure prématurée des pneus.– augmente la consommation de carburant.
NOTIC E
La pression de gonflage définie pour le véhicule est indiqué sur l'étiquette de pression des pneus.Pour plus d'informations sur l'Identification des repères, reportez-vous à la section correspondante.
WARNI NG
Vérification de la pression des pneusCette vérification doit être effectué lorsque les pneus sont "froids" (véhicules arrêtés pendant 1 heur ou après un trajet de moins de 10 km (6 miles) à une vitesse modérée).Sinon, ajouté 0,3 bars aux pressions indiquées sur l'étiquette.
NOTIC E
Chaînes à neigeLe système ne doit pas être réinitialisé après que vous avez posé ou déposé des chaines à neige.
NOTIC E
Roue de secoursLa roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de détection de sous-gonflage.
Page 183 of 360

183
Conduite
6
Avertissement en cas de
sous-gonflage
Cela est signalé par l'éclairage fixe de ce témoin d'avertissement, par un signal sonore qui retentit et, en fonction de l'équipement, d'un message qui s'affiche.► Réduisez immédiatement la vitesse, évitez tout mouvement excessif et évitez un freinage brusque.► Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
WARNI NG
La baisse de pression détectée peut ne pas toujours causer une déformation visible du pneu.Ne vous contentez pas d'une simple vérification visuelle.
► A l'aide d'un compresseur, comme celui qui se trouve dans la trousse de réparation pour pneus crevés, vérifiez la pression des quatre pneus lorsqu'ils sont froids.► S'il est impossible d'effectuer cette vérification immédiatement, conduisez prudemment à une vitesse réduite.► En cas de crevaison, utilisez la trousse de réparation pour pneus crevés ou la roue de secours (en fonction de l'équipement).
WARNI NG
Une conduite trop lente peut ne pas assurer un contrôle optimal.L'alerte n'est pas immédiatement déclenchée en cas de chute soudaine de la pression ou d'explosion du pneu. Cela s'explique par l'analyse des valeurs relevées par le capteur de vitesse de roue qui peut prendre plusieurs minutes.L'analyse peut prendre plus de temps à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph), ou lors d'un mode de conduite sportive.
NOTIC E
L'avertissement reste actif jusqu'à ce que le système soit réinitialisé.
Réinitialisation
Réinitialisez le système après avoir réglé la plusieurs d'un ou plusieurs pneus et après avoir changé une ou plusieurs roues.
WARNI NG
Avant de réinitialiser le système, assurez-vous que les pressions des quatre pneus sont correctes pour les conditions d'utilisation du véhicule et qu'elles sont conformes aux valeurs écrites sur l'étiquette de pression des pneus.Vérifiez les pressions des quatre pneus avant de procéder à la réinitialisation.Le système ne vous donne pas de conseils si une pression n'est pas correcte au moment de la réinitialisation.
Sans système audio
► Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur ce bouton pendant environ 3 secondes, puis relâchez-le. La réinitialisation est confirmée par un signal sonore.
Page 184 of 360

184
Avec le système audio ou l'écran
tactile
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le système est réinitialisé via le menu de configuration du véhicule.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, ces témoins d'avertissement s'allument sur le tableau de bord.Dans ce cas, la fonction de contrôle de sous-pression des pneus n'est plus effectuée.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Recommandations
générales concernant les
aides à la conduite et à la
manœuvre
NOTIC E
Les aides à la conduite et à la manœuvre ne peuvent en aucun cas se substituer à la vigilance du conducteur.Le conducteur doit respecter le code de la route, rester maître du véhicule en toutes circonstances et pouvoir en reprendre le contrôle à tout moment. Le conducteur doit adapter sa vitesse aux conditions climatiques, aux conditions de circulation et à l'état de la route.Il est de la responsabilité du conducteur de contrôler constamment la circulation, d'évaluer les distances et les vitesses relatives des autres véhicules et d'anticiper
leurs mouvements avant de mettre son clignotant et de changer de voie.Les systèmes ne peuvent pas aller au-delà des limites de la physique.
NOTIC E
Aides à la conduiteTenez le volant à deux mains, utilisez toujours les rétroviseurs intérieur et extérieurs, gardez toujours les pieds près des pédales et faites une pause toutes les deux heures.
NOTIC E
Aides à la manœuvreLe conducteur doit toujours vérifier l'environnement du véhicule avant et pendant toute la manœuvre, à l'aide des rétroviseurs.
WARNI NG
Radar(s)Le fonctionnement du/des radar(s), conjointement avec d'autres fonctions associées, peut être affecté par l'accumulation de saleté (boue et gel par exemple), dans de mauvaises conditions météorologiques (fortes pluies et neige par exemple), ou si les pare-chocs sont endommagés.Si le pare-chocs avant doit être repeint, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. Certains types de peintures pourraient altérer le fonctionnement du/des radar(s).
Page 185 of 360

185
Conduite
6
WARNI NG
Caméra d'aide à la conduiteCette caméra et ses fonctions associées peuvent être endommagées ou ne pas fonctionner si la zone du pare-brise devant la caméra est sale, brumeuse, givrée, couverte de neige, endommagée ou masquée par un autocollant.En conditions froides et humides, désembuez le pare-brise régulièrement.Une mauvaise visibilité (éclairage public inadéquat, fortes pluies, brouillard épais, chutes de neige), un éblouissement (phares d'un véhicule venant en sens inverse, soleil bas, reflets sur une route humide, sortie de tunnel, ombre et lumière alternées) peuvent
également nuire aux performances de détection.Si vous devez remplacer votre pare-brise, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour recalibrer la caméra. Dans le cas contraire, les aides à la conduite pourraient ne plus fonctionner.
NOTIC E
Autres camérasLes images affichées sur l'écran tactile ou sur le tableau de bord par la(les) caméra(s) peuvent être déformées par le relief.En présence de zones ombragées, ou dans des conditions d'ensoleillement intense ou d'éclairage inadéquat, l'image peut être assombrie et présenter un contraste plus faible.Des obstacles peuvent paraître plus loin que leur position réelle.
WARNI NG
CapteursLe fonctionnement des capteurs et des fonctions associées peut être perturbé par des interférences sonores telles que celles émises par des véhicules et des machines bruyants (par ex. camions, perceuses pneumatiques), par l'accumulation de neige ou de feuilles mortes sur la route ou en cas de pare-chocs et rétroviseurs endommagés.Lorsque la marche arrière est engagée, un signal sonore (bip long) indique que les capteurs sont sales.Un choc à l'avant ou à l'arrière du véhicule peut perturber les réglages des capteurs, ce qui n'est pas toujours détecté par le système : les mesures de distance peuvent être faussées.Les capteurs ne détectent pas systématiquement les obstacles s'ils sont trop bas (trottoirs, goujons) ou trop fins (arbres, poteaux, clôtures métalliques).
Certains obstacles situés dans les angles morts des capteurs peuvent ne pas être détectés ou ne plus l'être pendant la manœuvre.Certains matériaux (tissus) absorbent les ondes sonores : les piétons peuvent ne pas être détectés.
Page 186 of 360

186
NOTIC E
EntretienNettoyez les pare-chocs et les rétroviseurs extérieurs, ainsi que le champ de vision des caméras régulièrement.Lorsque vous nettoyez votre véhicule à haute pression, éloignez le jet d'au moins 30 cm du radar, des capteurs et des caméras.
WARNI NG
TapisL'utilisation de tapis non approuvés par TOYOTA peut entraver le fonctionnement du limiteur/régulateur de vitesse.Pour éviter que les pédales ne se coincent :– assurez-vous que le tapis est placé correctement ;– ne placez jamais un tapis par-dessus un autre.
NOTIC E
Unités de vitesseAssurez-vous que les unités de vitesse affichées sur le tableau de bord (km/h ou mph) sont celles du pays dans lequel vous roulez.Si ce n'est pas le cas, lorsque le véhicule est à l'arrêt, sélectionnez les unités adéquates de façon à vous conformer à la règlementation locale.En cas de doute, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Affichage tête haute
Ce système projette diverses informations sur une lame de projection fumée située dans le champ de vision du conducteur, ce qui lui permet de conduire sans quitter la route des yeux.
Informations affichées
pendant le fonctionnement
Une fois le système activé, les informations suivantes sont regroupées dans l'affichage tête
haute :
A.La vitesse de votre véhicule.
B.Informations du régulateur/limiteur de vitesse.
C.Si votre véhicule en est équipé, les distances entre les véhicules, les alertes de freinage d'urgence automatique et les instructions de navigation.
D.Si votre véhicule en est équipé, informations de limitations de vitesse.
Page 187 of 360

187
Conduite
6
NOTIC E
Pour plus d'informations sur la Navigation, reportez-vous à la section Equipements audio et télématique.
Levier de sélection
1.On.
2.Off (appui long).
3.Réglage de la luminosité.
4.Réglage de la hauteur de l'écran
Activation/Désactivation
► Lorsque le moteur tourne, appuyez sur le bouton 1 pour activer le système et déployer la lame de projection.
► Appuyez sur le bouton 2 et maintenez-le dans cette position pour désactiver le système et rabattre la lame de projection.L'état du système est sauvegardé lorsque le moteur est désactivé et est restauré lorsque celui-ci est redémarré.
Réglage de la hauteur
► Lorsque le moteur tourne, réglez l'écran selon la hauteur souhaitée à l'aide des boutons 4 :• vers le haut pour relever l'écran,• vers le bas pour baisser l'écran.
Réglage de la luminosité
► Lorsque le moteur tourne, réglez la luminosité de l'écran d'informations à l'aide des boutons 3 :• sur le "soleil" pour augmenter la luminosité,• sur la "lune" pour baisser la luminosité.
W ARNI NG
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lorsque vous roulez, aucun objet ne doit être placé autour de la lame de projection (ou dans son renfoncement) afin de ne pas gêner son mouvement et l'empêcher de fonctionner correctement.
NOTIC E
Dans certaines conditions extrêmes (pluie et/ou neige, soleil éclatant, etc.), l'affichage tête haute peut ne pas être visible ou subir des interférences temporaires.Certaines lunettes de soleil peuvent empêcher de lire les informations.Pour nettoyer la lame de projection, utilisez un chiffon propre et doux (comme un chiffon pour nettoyer les lunettes ou un chiffon en microfibre). N'utilisez pas de chiffon sec ou abrasive, ni de détergent ou de solvant, car ils risquent de rayer la lame de projection ou d'endommager le revêtement non réfléchissant.
NOTIC E
Ce système fonctionne lorsque le moteur est en marche, et les réglages sont enregistrés lorsque le contact est coupé.
Page 188 of 360

188
Mémorisation des
vitesses
Cette fonction vous permet d'enregistrer les réglages de vitesse qui sont ensuite utilisés pour paramétrer les deux systèmes : le limiteur de vitesse (limite la vitesse du véhicule) ou le régulateur de vitesse (vitesse de croisière du véhicule).Vous pouvez enregistrer 6 vitesses réglées pour chacun des deux systèmes.
Programmation
Les seuils de vitesse peuvent être définis dans le menu de configuration du véhicule à l'aide de l'écran tactile.► Sélectionnez le système pour lequel vous voulez mémoriser les nouveaux réglages de vitesse :– Limiteur de vitesse
ou– régulateur de vitesse.
► Appuyez sur le bouton correspondant à la vitesse réglée que vous souhaitez modifier.► Saisissez la nouvelle valeur à l'aide du clavier numérique et confirmez.► Confirmez pour enregistrer les modifications et quittez le menu.
NOTIC E
Les vitesses mémorisées sont rappelées si vous appuyez sur ce bouton.
Reconnaissance des
limites de vitesse et
recommandations
WARNI NG
Reportez-vous aux Recommandations générales concernant l'utilisation des aides à la conduite et à la manœuvre.
Ce système affiche la vitesse maximale autorisée sur le tableau de bord, en fonction des limitations de vitesse du pays dans lequel vous conduisez :– Panneaux de limitation de vitesse détectés par la caméra.– Informations relatives à la limitation de vitesse provenant de la cartographie du système de navigation.
Page 189 of 360

189
Conduite
6
WARNI NG
La cartographie de navigation doit être mise à jour régulièrement si vous souhaitez recevoir des informations correctes relatives à la limitation de vitesse en provenance du système.
WARNI NG
Les unités utilisées pour les limitations de vitesse (km/h ou mph) dépendent du pays dans lequel vous roulez.Cela doit être pris en compte pour que vous respectiez la limitation de vitesse.Pour que le système fonctionne correctement lorsque vous changez de pays, l'unité de vitesse du tableau de bord doit correspondre à celle du pays dans lequel vous roulez.
WARNI NG
La lecture automatique des panneaux de signalisation est un système d'aide à la conduite et n'affiche pas toujours correctement les limitations de vitesse.Les panneaux de limitation de vitesse en bord de route auront toujours la priorité sur ceux
affichés par le système. Le système est conçu pour détecter des panneaux conformes à la Convention de Vienne sur les panneaux de signalisation.
Activation/Désactivation
Les réglages se modifient dans le menu de configuration du véhicule.
Informations affichées sur le
tableau de bord
Affichage tête haute
1.Indication de limitation de vitesse
Affichage de vitesse
Le système est activé mais ne détecte aucune limitation de vitesse.
Lors de la détection d'une limitation de vitesse, le système affiche la valeur.
S'il le souhaite, le conducteur peut régler la vitesse du véhicule en fonction des informations fournies par le système.
Page 190 of 360

190
Limites de fonctionnement
Le système ne tient pas compte des variations de limitation de vitesse, particulièrement dans les cas suivants :– météo mauvaise (pluie, neige) ;– pollution atmosphérique ;– Remorquage.– conduite avec une roue de secours "galette" ou avec des chaînes à neige ;– pneu réparé avec le kit de réparation temporaire ;– jeunes conducteurs.Il est possible que le système n'affiche pas la limitation de vitesse s'il ne détecte pas un panneau de limitation de vitesse pendant une période prédéfinie et dans les situations suivantes :– la visibilité des panneaux est obstruée, ils ne sont pas standard, sont endommagés ou pliés. ;– cartes obsolètes ou incorrectes.
Enregistrement de la vitesse
réglée
En plus du système Reconnaissance des limites de vitesse et recommandations, le conducteur peut utiliser la vitesse affichée comme vitesse réglée pour le limiteur ou
le régulateur de vitesse à l'aide du bouton d'enregistrement du limiteur ou du régulateur de vitesse.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur le Limiteur de vitesse, le Régulateur de vitesse ou le Régulateur de vitesse adaptatif, reportez-vous aux sections correspondantes.
Commandes au volant
1.Sélection du mode limiteur/régulateur de vitesse
2.Mémoriser la vitesse réglée
Informations affichées sur le tableau
de bord
Affichage tête haute
3.Indication de limitation de vitesse.
4.Demande de mémorisation de la vitesse.
5.Vitesse réglée actuelle.