TOYOTA RAV4 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 832, PDF Size: 139.08 MB
Page 621 of 832

6196-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
●L’appareil portatif pourrait ne pas
être complètement rechargé selon
l’utilisation que vous en faites. Il
ne s’agit pas d’une défaillance.
●Lorsque vous utilisez un télé-
phone mobile à proximité d’un
chargeur sans fil, la sensibilité de
l’appel et la vitesse de communi-
cation peuvent être réduites.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est
activée, pendant la recherche de
l’appareil portatif, un bruit se pro-
duira, il ne s’agit toutefois pas d’une
anomalie.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.639
■Étiquette sur laquelle figurent
les précautions relatives à l’uti-
lisation du chargeur sans fil
Une étiquette est apposée sur le
chargeur sans fil. Suivez les direc-
tives qui figurent sur l’étiquette.
■Homologation du chargeur sans fil
Page 622 of 832

6206-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Page 623 of 832

6216-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Page 624 of 832

6226-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Pour des raisons de sécurité, lors
de la charge d’un appareil portatif,
le conducteur ne devrait pas utili-
ser la partie principale de l’appar-
eil portatif pendant la conduite.
■Précautions relatives à l’inter-
férence avec des appareils
électroniques
Les personnes qui portent un sti-
mulateur cardiaque implantable,
un stimulateur de resynchronisa-
tion cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable, de
même que tout autre appareil
médical électrique, devraient
consulter leur médecin au sujet
de l’utilisation du chargeur sans
fil. Il se peut que le fonctionne-
ment du chargeur sans fil ait un
effet sur les appareils médicaux.
■Pour éviter les dommages ou
les brûlures
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
un risque de défaillance ou de
dommage à l’équipement, un
incendie, des brûlures en raison
de la surchauffe.
●N’insérez pas d’objets métal-
liques entre la zone de charge
et l’appareil portatif pendant la
charge
●Ne fixez pas d’autocollants,
d’objets métalliques, etc. à la
zone du chargeur ou à l’appareil
portatif
●Ne les recouvrez pas d’un chif-
fon, etc, et n’y mettez pas de
poids
●Ne chargez pas d’appareils por-
tatifs autres que ceux mention-
nés
●N’essayez pas de démonter
pour un désassemblage ou des
modifications
●Ne les cognez pas et n’y appli-
quez pas une force importante
NOTE
■Circonstances dans les-
quelles il est possible que la
fonction ne fonctionne pas
correctement
Il est possible qu’elle ne fonc-
tionne pas correctement dans les
circonstances suivantes
●L’appareil portatif est complète-
ment chargé
●Il y a un corps étranger entre la
zone de charge et l’appareil por-
tatif
●La température de l’appareil
portatif augmente pendant la
charge
●La surface de charge de l’appa-
reil portatif est tournée vers le
haut
●Le positionnement de l’appareil
portatif est en dehors de l’ali-
gnement avec la zone de
charge
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une cen-
trale électrique, d’une station-
service, d’une station de radio,
d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation géné-
rant de puissantes ondes radio
ou des parasites électriques
Page 625 of 832

6236-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Rabattez l’accoudoir pour l’utili-
ser.
Une poignée de maintien instal-
lée au plafond peut être utilisée
pour vous soutenir lorsque vous
êtes assis sur le siège.
NOTE
●Lorsque la clé à puce entre en
contact avec l’un des objets
métalliques suivants ou est cou-
verte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recou- vertes d’une feuille d’aluminium
à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
●Lorsqu’on utilise d’autres télé-
commandes (émettrices
d’ondes radio) à proximité
En outre, à l’exclusion de ce qui
est mentionné ci-dessus, lorsque
le chargeur ne fonctionne pas
normalement ou que la lampe
d’affichage du fonctionnement cli-
gnote sans arrêt, on considère
que le chargeur sans fil subit une
défaillance. Contactez votre
concessionnaire Toyota agréé.
■Pour éviter un échec ou
d’endommager les données
●N’apportez pas de cartes
magnétiques, par exemple des
cartes de crédit, une carte sans
contact, ou des supports d’enre-
gistrement magnétiques, etc., à
proximité du chargeur pendant
la charge, car le champ magné-
tique pourrait effacer les don-
nées. De plus, n’apportez pas
d’instruments de précision, par
exemple des montres-bracelets,
etc., à proximité du chargeur,
car ces objets pourraient se bri-
ser.
●Ne laissez pas d’appareils por-
tatifs dans l’habitacle. La tem-
pérature à l’intérieur de
l’habitacle peut devenir élevée,
lorsque le véhicule est sous le
soleil, et occasionner des dom-
mages à l’appareil.
■Pour éviter que la batterie ne
se décharge
Lorsque le moteur est arrêté,
n’utilisez pas le chargeur sans fil
pendant un long moment.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager
l’accoudoir
N’exercez pas une trop grosse
pression sur l’accoudoir.
Poignées de maintien
Page 626 of 832

6246-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Les crochets porte-vêtements
sont fournis avec les poignées
de maintien arrière.
AVERTISSEMENT
■Poignées de maintien
N’utilisez pas la poignée de main-
tien lorsque vous entrez ou sortez
du véhicule ni pour vous lever de
votre siège.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la
poignée de maintien
N’accrochez aucun objet lourd sur
la poignée de maintien et n’y pla-
cez pas de charge lourde.
Crochets porte-vêtements
AVERTISSEMENT
■Articles ne pouvant pas être
accrochés sur le crochet
N’accrochez pas de cintres ni
d’autres objets rigides ou pointus
sur les crochets porte-vêtements.
Si les coussins gonflables SRS en
rideau se déployaient, ces objets
pourraient se transformer en pro-
jectiles et occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Page 627 of 832

6256-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
La télécommande HomeLink®
de votre véhicule comporte 3
boutons qui peuvent être pro-
grammés pour actionner 3 dis-
positifs différents. Reportez-
vous aux méthodes de program-
mation des pages suivantes
pour déterminer la méthode qui
est appropriée pour le dispositif.
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur automatique intérieur
antireflet Voyant du HomeLink
®
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Icône du HomeLink
®
S’allume lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Boutons
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numérique
Voyant du HomeLink
®
S’allume au-dessus de chaque
bouton sélectionné.
Icône du HomeLink®
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Logo HomeLink
®
S’affiche lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton du HomeLink
®, le logo disparaît
même pendant que le HomeLink
®
fonctionne.
Icône de réglage
Ouvre-porte de
garage
*
L’ouvre-porte de garage
peut être programmé à
l’aide du HomeLink
® pour
actionner, entre autres, des
portes de garage, des
grilles, des portes d’entrée,
des verrous de portière, des
systèmes d’éclairage, des
systèmes de sécurité et
d’autres dispositifs.
Composants du système
A
B
C
D
A
B
C
D
E
Page 628 of 832

6266-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Appuyez sur le bouton de menu
pour modifier le réglage.
Boutons de menu
Boutons du HomeLink
®
■Codes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la
batterie est débranché.
●Si la reprogrammation d’un bou-
ton du HomeLink® échoue, le
code déjà enregistré sur le bouton
ne sera pas effacé.
■Homologation de l’ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis (continent), à Hawaï, à
Guam, à Saipan, aux Samoa américaines et à Porto Rico
Pour les véhicules commercialisés au Canada
■Lorsque vous avez besoin
d’aide
Visitez le site Web au
www.homelink.com/toyota
ou télé-
phonez au 1-800-355-3515.
F
G
Page 629 of 832

6276-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Avant de programmer le
HomeLink
®
Pendant la programmation, il
est possible que les portes de
garage, les grilles ou d’autres
dispositifs soient actionnés.
Par conséquent, pour éviter
toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il
n’y a pas de personnes ni
d’objets à proximité de la
porte de garage ou des autres
dispositifs.
Pour une programmation
réussie, il est recommandé
d’utiliser une pile neuve dans
la télécommande.
Les moteurs des ouvre-portes
de garage fabriqués après
1995 peuvent être dotés
d’une protection à code rota-
tif. Si tel est le cas, vous
aurez peut-être besoin d’un
escabeau ou d’un autre dis-
positif sécuritaire et robuste
pour atteindre le bouton
“Learn” ou “Smart” sur le
moteur de l’ouvre-porte de
garage.
■Programmation du
HomeLink
®
Effectuez les étapes 2 à 4 dans
les 60 secondes. Sinon, le
voyant HomeLink
® cessera de
clignoter et vous ne pourrez pas
effectuer la programmation.
1 Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numérique : Appuyez
sur le bouton du HomeLink
®
ou sur le bouton de menu
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton du HomeLink®:
Le tutoriel de formation Homelink
®
s’affiche pour vous aider à pro-
grammer le HomeLink
®.
Lorsque le tutoriel de formation
AVERTISSEMENT
■Programmation d’une porte
de garage ou d’une autre télé-
commande
Pour éviter toute blessure ou tout
dégât potentiel, assurez-vous qu’il
n’y a personne ni aucun objet à
proximité de la porte de garage
ou des autres dispositifs en fonc-
tion.
■Conformité aux normes fédé-
rales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récep-
teur compatible HomeLink
® avec
un ouvre-porte de garage ou un
dispositif dépourvus de la fonction
d’arrêt et de retour d’urgence pré-
vue par les normes de sécurité
fédérales (Federal Safety Stan-
dards).
Cela inclut toute porte de garage
incapable de détecter un objet
l’obstruant. Une porte ou un dis-
positif dépourvus de ces fonction-
nalités augmentent le risque de
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous utilisez ou pro-
grammez le HomeLink®
Ne laissez jamais un enfant utili-
ser les boutons du HomeLink® ni
jouer avec.
Programmation du
HomeLink
®
Page 630 of 832

6286-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Homelink® s’affiche, suivez les
directives à l’écran.
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton de menu :
Appuyez sur le bouton de menu
et sélectionnez “Set Up >”. Le tuto-
riel de formation Homelink
®
s’affiche pour vous aider à pro-
grammer le HomeLink
®.
Lorsque le tutoriel de formation
Homelink
® s’affiche, suivez les
directives à l’écran.
2 Appuyez sur le bouton du
HomeLink
® que vous voulez
programmer, puis relâchez-
le, et vérifiez que le voyant
du HomeLink
® clignote
(orange).
3 Pointez la télécommande du
dispositif vers le rétroviseur
intérieur, à une distance de 1
à 3 in. (25 à 75 mm) des bou-
tons du HomeLink
®.
Observez le voyant du HomeLink®
pendant la programmation.
4 Programmez un dispositif.
Programmation d’un disposi-
tif autre qu’une grille d’entrée
(pour les propriétaires aux
États-Unis)
Maintenez le bouton de la télé-
commande enfoncé jusqu’à ce
que le voyant du HomeLink
®
passe d’un clignotement orange
lent à un clignotement vert
rapide (code rotatif) ou à une
lumière verte fixe (code prédé-
fini), puis relâchez le bouton.
Programmation d’une grille
d’entrée (pour les proprié-
taires aux États-Unis)/Pro-
grammation d’un dispositif en
vente sur le marché canadien
Appuyez sur le bouton de la
télécommande et relâchez-le à
des intervalles de 2 secondes,
puis recommencez jusqu’à ce
que le voyant du HomeLink
®
passe d’un clignotement orange
lent à un clignotement (vert)
rapide (code rotatif) ou à une
lumière (verte) fixe (code prédé-
fini).
5 Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink
® en appuyant sur