ESP TOYOTA RAV4 HYBRID 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2017Pages: 596, PDF Size: 19.14 MB
Page 480 of 596

4787-2. No caso de uma emergência
Luz de aviso do cinto de segurança (sinal sonoro de
aviso)
*2
Avisa o condutor e/ou passageiro da frente para colocar o
seu cinto de segurança.
→Coloque o cinto de segurança.
Se o banco do passageiro da frente estiver ocupado,
o cinto de segurança do passageiro da frente tam-
bém precisa de ser apertado para desligar a luz de
aviso (sinal sonoro de aviso).
(no painel central)
Luzes de aviso dos cintos de segurança dos passagei-
ros de trás (sinal sonoro de aviso)
*2
Avisa os passageiros de trás para colocar os seus cintos
de segurança.
→Coloque o cinto de segurança.
Luz de aviso principal
É emitido um sinal sonoro e a luz de aviso acende e pisca,
para indicar que o sistema de aviso principal detetou uma
avaria.
→P. 483
Luz de aviso da pressão dos pneus (se equipado)
Quando a luz acende:
Pressão baixa dos pneus devido a
• Causas naturais (→P. 480)
• Pneu vazio (→P. 504, 516)
→Ajuste a pressão dos pneus para o nível especifi-
cado.
A luz apaga após alguns minutos. No caso da luz não
apagar mesmo que a pressão dos pneus tenha sido
ajustada, leve o veículo a um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou a outro profissional devi-
damente qualificado e equipado para ser inspecio-
nado.
Quando a luz permanece acesa depois de piscar durante
1 minuto:
Avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus
→Leve imediatamente o veículo a um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissio-
nal devidamente qualificado e equipado para ser ins-
pecionado.
(âmbar)
Luz de aviso LDA (se equipado)
A luz de aviso acende e é exibida uma mensagem de
aviso para indicar que o sistema LDA (Aviso de saída de
faixa de rodagem com controlo da direção) não está dis-
ponível temporariamente ou foi detetada uma avaria.
→P. 484
Luz de avisoLuz de aviso/Pormenores/Ações
Page 481 of 596

4797-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
*1: Sinal sonoro de aviso de travão de estacionamento aplicado:
Se o veículo for conduzido a uma velocidade de, aproximadamente, 5 km/h,
soa um sinal sonoro de aviso.
*2: Sinal sonoro do cinto de segurança do condutor e do passageiro:
O sinal sonoro do cinto de segurança soa para alertar o condutor, o passa-
geiro da frente e os passageiros de trás que os seus cintos de segurança
não estão apertados. O sinal sonoro soa intermitentemente durante 30
segundos até que o veículo atinja a velocidade de 20 km/h. De seguida,
se o cinto de segurança continuar desapertado, o sinal sonoro soa com
um tom diferente durante mais 90 segundos.
■Sensor de deteção do passageiro da frente, sinal de aviso de cinto de
segurança e sinal sonoro de aviso
Se for colocada bagagem no banco do passageiro da frente, o sensor de
deteção do banco do passageiro da frente pode ativar a luz de aviso e o sinal
sonoro pode soar mesmo que ninguém esteja sentado no banco do passa-
geiro da frente.
■Se a lâmpada indicadora de avaria acender enquanto conduz
A lâmpada indicadora de avaria acende se o depósito de combustível ficar
completamente vazio. Se o depósito de combustível estiver vazio, reabas-
teça o veículo imediatamente. A lâmpada indicadora de avaria apaga após
algumas viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não se apagar, contacte um concessioná-
rio ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado, logo que possível.
■Luz de aviso do sistema de direção assistida elétrica (sinal sonoro de
aviso)
Quando a carga da bateria de 12 Volts é insuficiente ou a voltagem desce
temporariamente, a luz de aviso da direção elétrica assistida pode acender e
soar o sinal sonoro.
■Quando a luz de aviso da pressão dos pneus acende (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos pneus)
Inspecione o aspeto do pneu para verificar que não se encontra furado.
Se o pneu estiver furado: →P. 504, 516
Se o pneu não estiver furado:
Leve a cabo os procedimentos que se seguem depois da temperatura do
pneu ter baixado o suficiente.
●Verifique a pressão de cada pneu e ajuste-a para o nível especificado.
●Se a luz de aviso não apagar mesmo após terem passado alguns minutos,
verifique se a pressão de cada pneu está no nível especificado e execute a
inicialização. (→P. 428)
A luz de aviso pode voltar a acender se os procedimentos forem levados a
cabo sem que antes a temperatura do pneu tenha baixado o suficiente.
Page 484 of 596

4827-2. No caso de uma emergência
ATENÇÃO
■Para garantir o correto funcionamento do sistema de aviso da pressão
dos pneus (veículos com sistema de aviso da pressão dos pneus)
Não instale pneus de diferentes especificações ou fabricantes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão dos pneus pode não funcionar correta-
mente.
Page 498 of 596

4967-2. No caso de uma emergência
(Se equipado)
Indica que o sistema de segurança de pré-coli-
são está temporariamente indisponível.
→P.f. aguarde que o sistema regresse ao seu
funcionamento.
Se a mensagem não desaparecer, o sis-
tema tem uma avaria. Leve o veículo imedi-
atamente para ser inspecionado num
concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou noutro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
(Se equipado)
Indica que parte do sensor do PCS (sistema de
Segurança Pré-colisão) está suja, coberta de
gelo, etc.
Também soa um sinal sonoro.
→Remova qualquer resto de sujidade, gelo,
etc.
O ar condicionado, o aquecimento e outras ope-
rações estão temporariamente limitadas devido
ao elevado consumo de potência.
→Desligue o equipamento elétrico desneces-
sário para reduzir o consumo de potência.
Por favor aguarde até que a fonte de ali-
mentação volte ao normal.
Se este item for apresentado frequente-
mente, leve imediatamente o seu veículo a
um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou a outro profissional devida-
mente qualificado e equipado para que este
proceda a uma inspeção.
Indica que o sistema de descongelação por
aquecimento do para-brisas não pode ser utili-
zado porque a temperatura exterior ultrapassa
cerca de 5°C
→Utilize o desembaciador do para-brisas ou
espere que a temperatura desça abaixo
aproximadamente dos 5°C
Mensagem de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Pisca)
Page 512 of 596

5107-2. No caso de uma emergência
Retire todas as porcas e o
pneu.
Quando colocar o pneu vazio no
chão, coloque a face onde se
encontra a jante virada para cima,
para evitar arranhar a sua superfí-
cie.
6
AV I S O
■Substituição de um pneu vazio
●Não toque no disco da jante ou na área em redor dos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Após o veículo ter circulado o disco da jante e a área em redor dos
travões estarão extremamente quentes. Se tocar estas zonas com as
mãos, pés ou outra parte do corpo enquanto muda um pneu, pode provo-
car queimaduras.
●A não observância destas precauções pode levar a que algumas porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf), logo que possível após a mudança das
rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, mande verificar o veículo num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
• Quando instalar as porcas das rodas certifique-se que as instala com a
extremidade cónica virada para dentro. (→P. 443)
●Veículos com porta da retaguarda elétrica: Nos casos em que vai substi-
tuir um pneu, certifique-se que desliga o sistema elétrico da porta da reta-
guarda (→P. 146). O não cumprimento desta medida pode resultar num
movimento não intencional da porta da retaguarda caso lhe toque, o que
pode trilhar e ferir mãos e dedos.
Page 513 of 596

5117-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con-
tacto da roda.
Se existirem impurezas na superfí-
cie de contacto da roda, estas
podem fazer com que as porcas se
soltem e, eventualmente, provocar
o desprendimento da roda durante
a condução.
Instale o pneu de reserva e aperte ligeiramente à mão todas as
porcas das rodas com o mesmo número de voltas.
Quando substituir uma jante de
alumínio por uma jante de aço,
aperte as porcas até que a
extremidade cónica entre em
contacto com a zona de fixação
na jante.
Quando substituir uma jante de
alumínio por uma jante de aço,
aperte as porcas das rodas até
que a extremidade cónica entre
em contacto com a zona de
fixação na jante.
Baixe o veículo.
Instalação do pneu de reserva
1
2
Extremidade cónica
Zona de fixa-
ção na jante
Anilha
Fixação na jante
3
Page 516 of 596

5147-2. No caso de uma emergência
AV I S O
■Quando usar o pneu de reserva compacto (se equipado)
●Não se esqueça que o pneu de reserva compacto fornecido foi especial-
mente concebido para utilização no seu veículo. Não utilize o pneu de
reserva compacto do seu veículo em nenhum outro veículo.
●Não utilize mais do que um pneu de reserva compacto ao mesmo tempo.
●Substitua o pneu de reserva compacto por um pneu normal, logo que pos-
sível.
●Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que possam causar súbitas trava-
gens com o motor.
■Quando o pneu de reserva compacto está instalado (se equipado)
A velocidade do veículo pode não ser detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não funcionar corretamente:
Para além disso, não só o seguinte sistema não pode ser utilizado na sua
íntegra, como pode ainda afetar negativamente os componentes do trem
de transmissão:
• E-Four (Sistema de controlo dinâmico do binário de tração às 4 rodas)
(modelos 4WD)
■Limite de velocidade para quando usar um pneu de reserva compacto
(se equipado)
Não conduza a velocidades superiores a 80 km/h quando tem um pneu de
reserva compacto instalado no veículo.
O pneu de reserva compacto não foi concebido para condução a alta velo-
cidade. A não observância desta precaução pode conduzir a um acidente
causando a morte ou ferimentos graves.
■Depois de usar as ferramentas e o macaco
Antes de conduzir, certifique-se que todas as ferramentas e o macaco
estão colocados nos seus locais de arrumação de forma segura, para redu-
zir a possibilidade de ferimentos durante uma colisão ou travagem brusca.
• ABS e Assistência à travagem
•VSC
•TRC
• Controlo da velocidade de cru-
zeiro (se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro (se equipado)
•EPS
• LDA (Aviso de Saída de Faixa de
Rodagem) (se equipado)• PCS (sistema de Segurança Pré-
-Colisão) (se equipado)
• Monitor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• Sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• Monitor de vista panorâmica (se
equipado)
• Sistema de navegação (se equi-
pado)
Page 525 of 596

5237-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Coloque os 2 autocolantes
como ilustrado.
Antes de colar os autocolantes,
remova toda a sujidade e humi-
dade da jante.
Se for impossível colar o autoco-
lante, quando mandar reparar ou
substituir o pneu, não se esqueça
de avisar o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado que
o pneu tem líquido antifuro inje-
tado.
Verifique a pressão especificada para o pneu.
A pressão dos pneus está indicada na etiqueta no pilar lateral do lado do
condutor conforme ilustrado. (→P. 557)
Coloque o motor em funcionamento. (→P. 229)
Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup-
tor do compressor.
9
10
XVeículos de volante à esquerda XVeículos de volante à direita
11
12
Page 526 of 596

5247-2. No caso de uma emergência
Encha o pneu até atingir a
pressão especificada.
O líquido antifuro é injetado e a
pressão do pneu sobe para
300 kPa (3,1 kgf/cm
2 ou bar,
44 psi) or 400 kPa (4,1 kgf/cm2
ou bar, 58 psi), e depois desce
gradualmente.
Sensivelmente 1 minuto (15
minutos em condições de
temperatura baixa) depois de
ter ligado o interruptor do
compressor, o indicador de
pressão apresenta a pressão
atual do pneu.
Encha o pneu com ar até
obter a pressão especificada.
• Desligue o interruptor do compressor e, de seguida, verifique a pres-
são do pneu. Tendo cuidado para não encher o pneu em demasia,
verifique e repita o procedimento de enchimento até que o pneu
atinja a pressão especificada.
• Se, após 10 minutos (40 minutos em condições de temperatura
baixa) com o interruptor ligado, a pressão do pneu for ainda inferior à
especificada, o pneu está demasiadamente danificado para ser repa-
rado. Desligue o interruptor do compressor e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
• Se a pressão do pneu exceder a especificada, deixe sair algum ar
até que a pressão indicada seja a especificada. (→P. 527, 557)
Com o interruptor do compressor desligado, retire o tubo da válvula
do pneu e, de seguida, tire o cabo de alimentação da tomada de
corrente.
Quando remover o tubo pode pingar algum líquido antifuro.
Instale a tampa da válvula de ar na válvula do pneu de emergência
reparado.
Una a tampa da válvula de ar à
extremidade do tubo.
Se não o fizer, pode derramar
líquido antifuro e sujar o veículo.
13
1
2
3
14
15
16
Page 527 of 596

5257-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Enquanto o frasco está ligado ao compressor, acondicione-o tem-
porariamente no compartimento da bagagem.
Para espalhar uniformemente o líquido antifuro pelo pneu, percorra
de imediato cerca de 5 km a uma velocidade inferior a 80 km/h.
Depois de percorrer cerca de 5
km, estacione o veículo num
local seguro numa superfície
dura e plana e remova a tampa
da válvula de ar do tubo, antes
de voltar a ligar o kit de repara-
ção.
Ligue o interruptor do compres-
sor, aguarde alguns segundos
e, de seguida, desligue-o. Veri-
fique a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a
130 kPa (1,3 kgf/cm
2 ou bar,
19 psi): O pneu não pode ser
reparado. Contacte um con-
cessionário Toyota autoriza-
do, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional
igualmente qualificado e
equipado.
Se a pressão for 130 kPa (1,3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou supe-
rior, mas inferior à pressão especificada: Avance para o ponto
.
Se a pressão de enchimento de ar dos pneus for a especificada:
Avance para o ponto .
Ligue o interruptor do compressor para encher o pneu até à pres-
são especificada. Percorra cerca de 5 km e, de seguida, execute o
ponto .
17
18
19
20
1
2
21
3
22
21
19